Hi Hans,

in case the translation is identical to the template, then the 
translation-field should better be left empty or should be copied anyway?

M.

Am 25.01.2012 um 03:38 schrieb Hans-Christoph Steiner:

> 
> Actually, the first complete translation was en_CA. People like their own 
> languages with all the details. I say the more the merrier, let people have 
> it the way they like it :-)  Maybe I'll make a de_US and make my own 
> translation in my bastard German .  Or Amish German. ;)
> 
> .hc
> 
> On Jan 24, 2012, at 5:33 PM, Max wrote:
> 
>> ¡Hola Jaime!
>> 
>> the system is locking the ones which are worked on.
>> if you look at the overview page
>> https://www.transifex.net/projects/p/puredata/resource/templatepot/
>> you can see which ones are currently locked.
>> when clicking on them it will tell you for how many more minutes the lock is 
>> valid.
>> 
>> i don't know how significant the differences between mexican and castilian 
>> are, but someone decided to make a mexican translation first. i recon that 
>> was rather a political statement then a practical thinking.
>> 
>> i did some small corrections on both such as adding the ¡ and ¿ symbols at 
>> the beginnings of exclamations and questions.
>> 
>> max
>> 
>> 
>> Am 24.01.2012 um 19:20 schrieb Jaime Oliver:
>> 
>>> Hi all,
>>> 
>>> I am trying to get to the translation, but cannot for some reason.
>>> 
>>> I get a warning: "This translation is locked by someone else."
>>> 
>>> Are we not trying to achieve a single spanish translation?
>>> 
>>> best,
>>> 
>>> J
>>> 
>>> On Tue, Jan 24, 2012 at 1:12 PM, Max <[email protected]> wrote:
>>>> there was a finished mexican translation, so i took the contents of that 
>>>> and filled the gaps of the spanish (castilian) translation.
>>>> spaniards please check if that's correct:
>>>> https://www.transifex.net/projects/p/puredata/resource/templatepot/l/es/
>>>> 
>>>> m.
>>>> 
>>>> Am 22.01.2012 um 21:35 schrieb Hans-Christoph Steiner:
>>>> 
>>>>> 
>>>>> transifex is a great place to start, post here with any questions.  We're 
>>>>> all learning it.  But so far, I've found it straightforward except for a 
>>>>> couple small things with the navigation.
>>>>> 
>>>>> .hc
>>>>> 
>>>>> On Jan 22, 2012, at 12:33 PM, Björn Eriksson wrote:
>>>>> 
>>>>>> Hello Hans-Christoph!
>>>>>> Sorry for not getting back to you before now...
>>>>>> 1st: thanks for explaining!  Now it´s clear about what´s the translation 
>>>>>> activities are about!
>>>>>> 2nd: I think what might be possible is to start with a transifex 
>>>>>> translation work - and from there see how things go
>>>>>> 3rd:  Yeah... Floss manuals would be great to translate. I think all 
>>>>>> these things will be a matter of available time. I will start with the 
>>>>>> transifex soon I hope!
>>>>>> 
>>>>>> I might give you a question or two if there is some things around the 
>>>>>> transifex that i dont get.
>>>>>> 
>>>>>> All the best,
>>>>>> Björn
>>>>>> 
>>>>>> 2012/1/18 Hans-Christoph Steiner <[email protected]>
>>>>>> 
>>>>>> Hey Björn,
>>>>>> 
>>>>>> Right now, I'm just talking about translating the interface of Pd 
>>>>>> itself.  It would be great to also translate the learning materials and 
>>>>>> even help patches too, that's a much bigger question.
>>>>>> 
>>>>>> For translating Pd's interface, just create an account in Transifex and 
>>>>>> edit the translation file, or create a new one if your language isn't 
>>>>>> there.  That's pretty straightforward, you'll see a list of all the 
>>>>>> English words and phrases used in the interface, and next to it you 
>>>>>> write the translation:
>>>>>> 
>>>>>> https://www.transifex.net/projects/p/puredata/
>>>>>> 
>>>>>> For documentation, I don't know much about tools for helping translate 
>>>>>> prose, but I do know that the FLOSS Manuals site is well setup to host 
>>>>>> translations.  So perhaps a good place to start would be to make a 
>>>>>> translation of the Pure Data manual there.  And of course, if you find 
>>>>>> things you should update in the English version, please go ahead and 
>>>>>> update them as you see fit:
>>>>>> 
>>>>>> http://en.flossmanuals.net/PureData/
>>>>>> 
>>>>>> As for the help patches, that's a harder question right now because we 
>>>>>> don't have a way to host help patches of multiple languages.  It would 
>>>>>> be a matter of replacing all the help patches included in Pd-extended 
>>>>>> with your translated ones.  I suppose that could be scripted so it 
>>>>>> wouldn't be hard to do.  Ideally, someone will add localization support 
>>>>>> to pd patches, then each help patch could contain multiple languages.
>>>>>> 
>>>>>> .hc
>>>>>> 
>>>>>> On Jan 18, 2012, at 6:49 AM, Björn Eriksson wrote:
>>>>>> 
>>>>>>> Hello,
>>>>>>> sending this offlist as I am so bad updated on the status of the 
>>>>>>> translation works in general for Pd. As I am regulary holding Pure Data 
>>>>>>> courses here in Sweden, then I have more than twice been thinking it 
>>>>>>> would be good to start some translation works for Swedish... but at 
>>>>>>> same time I am not interested to start something that seems too 
>>>>>>> complicated and troublesome. So I have some basic questions you might 
>>>>>>> answer...
>>>>>>> 
>>>>>>> 1. How is the translation implemented.
>>>>>>> 2. Is it mainly the help pd files that the translation are for
>>>>>>> 3. Will it be possible to invite other contributors for the 
>>>>>>> translations (into swedish)
>>>>>>> 4. Will there be some responsibility to announce and update indifferent 
>>>>>>> web resources.
>>>>>>> 
>>>>>>> in other words:... maybe it´s already explained and I can read more 
>>>>>>> somewhere - or maybe you can just hit me a little?   or just answer the 
>>>>>>> questions?   or i post this to the pd list and someone there can 
>>>>>>> demystify this for me.
>>>>>>> 
>>>>>>> Surely I could look around and search for some of these answers myself, 
>>>>>>> but just in case it´s easily answered - I am eager to listen.
>>>>>>> 
>>>>>>> All the best,
>>>>>>> Björn
>>>>>>> 
>>>>>>> 
>>>>>>> On Tue, Jan 17, 2012 at 11:35 PM, Hans-Christoph Steiner 
>>>>>>> <[email protected]> wrote:
>>>>>>> 
>>>>>>> There seems to be a flurry of translation activity right now, with
>>>>>>> updates to Hungarian, French, Italian, and German and new languages
>>>>>>> added: es_ES, es_MX, ca, ko, and lv.
>>>>>>> 
>>>>>>> If you are the speaker of one of these languages, check out the updates
>>>>>>> and make comments, suggestions, improvements, etc.
>>>>>>> https://www.transifex.net/projects/p/puredata/
>>>>>>> 
>>>>>>> For now, the transifex project is wide open to any contributor.  We can
>>>>>>> change that to team-based permissions if anyone wants.  Even better, if
>>>>>>> someone could take over the admin of the transifex project and leave me
>>>>>>> to work on other Pd things :-D
>>>>>>> 
>>>>>>> .hc
>>>>>>> 
>>>>>>> 
>>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>> [email protected] mailing list
>>>>>>> UNSUBSCRIBE and account-management -> 
>>>>>>> http://lists.puredata.info/listinfo/pd-list
>>>>>>> 
>>>>>> 
>>>>>> 
>>>>>> 
>>>>>> ----------------------------------------------------------------------------
>>>>>> 
>>>>>> Mistrust authority - promote decentralization.  - the hacker ethic
>>>>>> 
>>>>>> 
>>>>>> 
>>>>> 
>>>>> 
>>>>> 
>>>>> 
>>>>> ----------------------------------------------------------------------------
>>>>> 
>>>>> You can't steal a gift. Bird gave the world his music, and if you can 
>>>>> hear it, you can have it. - Dizzy Gillespie
>>>>> 
>>>>> 
>>>>> 
>>>>> _______________________________________________
>>>>> [email protected] mailing list
>>>>> UNSUBSCRIBE and account-management -> 
>>>>> http://lists.puredata.info/listinfo/pd-list
>>>> 
>>>> 
>>>> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
>>>> 
>>>> iEYEARECAAYFAk8e9HsACgkQ3EB7kzgMM6JGgQCeNcAbdby2NEQhU2BSIA4UIPiO
>>>> QxcAnj70uqom+nq5aS/Q1D5sxfbhoeiP
>>>> =oxnx
>>>> -----END PGP SIGNATURE-----
>>>> 
>>>> _______________________________________________
>>>> [email protected] mailing list
>>>> UNSUBSCRIBE and account-management -> 
>>>> http://lists.puredata.info/listinfo/pd-list
>>>> 
>>> 
>>> 
>>> 
>>> -- 
>>> Jaime E Oliver LR
>>> 
>>> [email protected]
>>> www.jaimeoliver.pe
>>> 858 750 0924 (cel)
>> 
>> _______________________________________________
>> [email protected] mailing list
>> UNSUBSCRIBE and account-management -> 
>> http://lists.puredata.info/listinfo/pd-list
> 
> 
> 
> ----------------------------------------------------------------------------
> 
> As we enjoy great advantages from inventions of others, we should be glad of 
> an opportunity to serve others by any invention of ours; and this we should 
> do freely and generously.         - Benjamin Franklin
> 
> 

Attachment: signature.asc
Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail

_______________________________________________
[email protected] mailing list
UNSUBSCRIBE and account-management -> 
http://lists.puredata.info/listinfo/pd-list

Reply via email to