Traduzir o tile, como uma diversidade de termos, vai implicar traduzir outros que lhe estão associadas: Cache WMS etc... Acho que muitos termos a tradução poderá ser bastante conflituosa e apenas poderá trazer confusão (como o caso referido da quadricula) Os termos em inglês não me incomodam mto, ao contrário dos franceses :)
Cumps, Pedro 2011/3/30 António José Silva <[email protected]> > Olá a todos, > > Na minha opinião quadricula cria mais confusão, uma vez que quadrícula é já > um termo utilizado para definir outros conceitos na área da informação > geográfica. > > Cumprimentos, > > Toze > > No dia 30 de Março de 2011 16:00, Andre Mano <[email protected]>escreveu: > > Embora tessela seja tecnicamente correcto, acho que iria criar confusão >> entre os utilizadores. >> >> "Quadricula" talvez seja mais evidente - "O serviço >> WMS fornece quadriculas que formam um mosaico". >> >> >> André >> >> >> 2011/3/30 Jorge Gustavo Rocha <[email protected]> >> >>> Duarte, >>> >>> Respondo-te com outra provocação... >>> >>> O conjunto de 'tiles' formam um mosaico, certo? É mais ou menos >>> consensual chamar mosaico à composição dos tiles. >>> >>> Se assim é, um 'tile' deveria chamar-se uma tessela. A tessela é o nome >>> utilizado pelos que fazem mosaicos (à mão, sem WMS...). >>> >>> Cf. http://www.priberam.pt/DLPO/default.aspx?pal=tessela >>> >>> Como tessela é um substantivo pouco utilizado, temo que não cole. Mas >>> que era uma boa tradução, era (IMHO), e usaria-se da forma: "O serviço >>> WMS fornece pequenas tesselas que formam um mosaico". >>> >>> Abraço, >>> >>> Jorge >>> >>> Qua, 2011-03-30 às 15:09 +0100, Duarte Carreira escreveu: >>> > Olá a todos. >>> > >>> > >>> > >>> > Como acham que se traduza tiles?? Quer uma/um tile, quer “Tile Map >>> > Service”…??? Não encontro uma opção que se enquadre!! >>> > >>> > >>> > >>> > Duarte >>> > >>> > >>> > _______________________________________________ >>> > Portugal mailing list >>> > [email protected] >>> > http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal >>> >>> -- >>> Jorge Gustavo Rocha >>> Departamento de Informática >>> Universidade do Minho >>> 4710-057 Braga >>> Tel: 253604430 (Geral), 253604479 (Gabinete) >>> Fax: 253604471 >>> Móvel: 910333888 >>> >>> >>> _______________________________________________ >>> Portugal mailing list >>> [email protected] >>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal >>> >> >> >> _______________________________________________ >> Portugal mailing list >> [email protected] >> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal >> >> > > > -- > António José Silva (Toze) > > _______________________________________________ > Portugal mailing list > [email protected] > http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal > >
_______________________________________________ Portugal mailing list [email protected] http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
