Vivam,

Como já referido por outros, mosaico e quadrícula seriam incorrectos pois por exemplo um mosaico é um conjunto de ...

Eu, nas minhas liberdades linguísticas, tenho usado a tradução á letra.
Azulejo
que pelos vistos até vai bem no espírito do que os franceses fizeram com as "telhas". Pudera, eles não têm azulejos.


Joaquim

Olá a todos,

Na minha opinião quadricula cria mais confusão, uma vez que quadrícula é já um termo utilizado para definir outros conceitos na área da informação geográfica.

Cumprimentos,

Toze

No dia 30 de Março de 2011 16:00, Andre Mano <[email protected] <mailto:[email protected]>> escreveu:

    Embora tessela seja tecnicamente correcto, acho que iria criar
    confusão entre os utilizadores.

    "Quadricula" talvez seja mais evidente - "O serviço
    WMS fornece  quadriculas que formam um mosaico".


    André


    2011/3/30 Jorge Gustavo Rocha <[email protected]
    <mailto:[email protected]>>

        Duarte,

        Respondo-te com outra provocação...

        O conjunto de 'tiles' formam um mosaico, certo? É mais ou menos
        consensual chamar mosaico à composição dos tiles.

        Se assim é, um 'tile' deveria chamar-se uma tessela. A tessela
        é o nome
        utilizado pelos que fazem mosaicos (à mão, sem WMS...).

        Cf. http://www.priberam.pt/DLPO/default.aspx?pal=tessela

        Como tessela é um substantivo pouco utilizado, temo que não
        cole. Mas
        que era uma boa tradução, era (IMHO), e usaria-se da forma: "O
        serviço
        WMS fornece pequenas tesselas que formam um mosaico".

        Abraço,

        Jorge

        Qua, 2011-03-30 às 15:09 +0100, Duarte Carreira escreveu:
        > Olá a todos.
        >
        >
        >
        > Como acham que se traduza tiles?? Quer uma/um tile, quer
        “Tile Map
        > Service”…??? Não encontro uma opção que se enquadre!!
        >
        >
        >
        > Duarte
        >
        >
        > _______________________________________________
        > Portugal mailing list
        > [email protected] <mailto:[email protected]>
        > http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal

        --
        Jorge Gustavo Rocha
        Departamento de Informática
        Universidade do Minho
        4710-057 Braga
        Tel: 253604430 (Geral), 253604479 (Gabinete)
        Fax: 253604471
        Móvel: 910333888


        _______________________________________________
        Portugal mailing list
        [email protected] <mailto:[email protected]>
        http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal



    _______________________________________________
    Portugal mailing list
    [email protected] <mailto:[email protected]>
    http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal




--
António José Silva (Toze)


_______________________________________________
Portugal mailing list
[email protected]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal

_______________________________________________
Portugal mailing list
[email protected]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal

Responder a