Acuse de recibo ?

O 10:13, ven., 15/01/2021, Miguel Bouzada <[email protected]> escribiu:

> Traducimos «mdn»?
>
> «Read receipts also known as MDNs or Message Delivery Notifications are
> used to notify the message sender that some action has happened with their
> message (it was displayed, processed, deleted)»
>
> NEM ou Notificación de entrega de mensaxe?
>
> Concretamente teño a cadea
> Could not send mdn
>
> Ou deixámolo entre comiñas
> Non foi posíbel enviar o «mdn»
>
> Todo o bloque de mensaxes desa aplicación, que por certo chámase «mail»:
> - Request a read receipt
> - The sender of this message has asked to be notified when you read this
> message.
> - Notify the sender
> - You sent a read confirmation to the sender of this message.
> - Could not send mdn
>
>
>
> --
> Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
> http://galpon.org
> Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.gal
> Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
>
> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
> [email protected]
> - Correo do administrador - [email protected] - de - Proxecto
> Trasno
> - Cancelar a subscrición  no URL:
> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=7161&h=8e984d6e6834a67ae839440defc990c85fa208eb&sa=571476853
>

- Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - [email protected]
- Administrador - [email protected] - de - Proxecto Trasno
- Cancelar a subscrición no URL : 
http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=7162&h=6e26dcadb98bba6c910b2f09230982a100587aac&sa=776017820

Responderlle a