Acuse de recibo ? O 10:13, ven., 15/01/2021, Miguel Bouzada <[email protected]> escribiu:
> Traducimos «mdn»? > > «Read receipts also known as MDNs or Message Delivery Notifications are > used to notify the message sender that some action has happened with their > message (it was displayed, processed, deleted)» > > NEM ou Notificación de entrega de mensaxe? > > Concretamente teño a cadea > Could not send mdn > > Ou deixámolo entre comiñas > Non foi posíbel enviar o «mdn» > > Todo o bloque de mensaxes desa aplicación, que por certo chámase «mail»: > - Request a read receipt > - The sender of this message has asked to be notified when you read this > message. > - Notify the sender > - You sent a read confirmation to the sender of this message. > - Could not send mdn > > > > -- > Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» > http://galpon.org > Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.gal > Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org > > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - > [email protected] > - Correo do administrador - [email protected] - de - Proxecto > Trasno > - Cancelar a subscrición no URL: > http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=7161&h=8e984d6e6834a67ae839440defc990c85fa208eb&sa=571476853 > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - [email protected] - Administrador - [email protected] - de - Proxecto Trasno - Cancelar a subscrición no URL : http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=7162&h=6e26dcadb98bba6c910b2f09230982a100587aac&sa=776017820
