Acabo de rematalo

https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/grub2/+pots/grub

Por favor, que alguén o revise, hoxe xa non teño ollos para máis cousas.



2010/12/9 Antón Méixome <cert...@certima.net>:
> 2010/12/9 Miguel Bouzada <mbouz...@gmail.com>:
>> Lembrovos que Antón ten bastante avanzada esta tradución en Launchpad
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/grub2/+pots/grub/gl/+translate
>> podedes descargar o po, se non tedes permisos para facelo e queredes dispor
>> del, só tendes que pedilo e eu ou calquera dos da lista de ubuntu volos
>> pasamos.
>
> Esperade un chisco ho!
> Deixádeme acabalo e que o revise alguén despois. Faltan 4 días así que
> hai tempo.
>
>>
>> Lembrade que hai moitas cousas de Debian que non foron aínda enviadas a
>> upstream, como debian instaler, debconf, etc...
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/debian-installer/+pots/debian-installer/gl/+translate
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/debian-installer/+pots/debian-installer-help/gl/+translate
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/debconf
>>
>> 2010/12/8 David Prévot <da...@tilapin.org>
>>>
>>> WARNING: 4 days deadline!
>>>
>>> Hi,
>>>
>>> You are noted as the last translator of the debconf translation for
>>> grub2. The English template has been changed, and now some messages
>>> are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
>>> I would be grateful if you could take the time and update it.
>>> Please submit the updated file as a wishlist bug against grub2.
>>>
>>> The deadline for receiving the updated translation is
>>> Sun, 12 Dec 2010 18:44:11 -0400.
>>>
>>> Thanks in advance,
>>>
>>> Regards
>>>
>>> David
>>>
>>>
>>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
>>
>
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a