Moitas grazas pola información.
Ríome a gargalladas do titular na web da Consellería de Educación "O
galego avanza e aséntase como lingua de tecnoloxía" para presentar o
"espectáculo mediático" ofrecido por eses dous políticos de dita
consellería.
Persoalmente non espero nada deles a favor do galego. Nada. Ata o de
agora, todo foi desmontar o feito polo bipartito e desprotexer a nosa
lingua.
Que se pode esperar destes dous políticos que eliminan o galego como
lingua na Secundaria nas asignaturas tecnolóxico-científicas? Que ten
que ver ese titular sobre pagamento a Microsoft pola tradución de
windows e demais coa política realmente desenvolvida CONTRA o galego?
Saúdos:
Manuel A. Vázquez

2011/2/25 Xose M <pikam...@gmail.com>:
> grazas por transmitir o alí acontecido que foi máis ou menos o que se espera
> de tales actos, pero sobre todo por por negro sobre blanco a resposta dos
> responsables da administración galega ante a vosa postura en tal acto. Non
> saben, non contestan.
> MS vai ao seu, pois responden ante accionistas e non ante cidadáns. Pero  os
> DXs, SXs, Conselleiros si.
>
> 2011/2/24 Antón Méixome <cert...@certima.net>
>>
>> Grazas Xabier. Impecable resumo.
>>
>> Pola vosa parte, un dos escasísimos actos de cidadanía que teña visto
>> ultimamente. Pola súa estou seguro de que non se dan conta do que fan
>> e pensan que lles saíu moi ben.
>> Ademais alégrome de que en todo este tema non teña aparecido por
>> ningunha parte nin unha ínfima partícula de lama política.
>>
>>
>> 2011/2/24 Miguel Bouzada <mbouz...@gmail.com>:
>> > Bó resumo... todo dentro do guión previsto :-D
>> >
>> >
>> > 2011/2/24 Xabier Villar <xabier.vil...@gmail.com>
>> >>
>> >> Ola a todos!
>> >>
>> >> como saberedes, hoxe as 19:00 era a presentación do que se veu en
>> >> chamar
>> >> Vive en galego, que básicamente é algún tipo de colaboración da que non
>> >> temos constancia explícita de en que consiste entre a Xunta e Microsoft
>> >> para, sete meses despois do seu lanzamento, poder dispoñer dun engadido
>> >> que
>> >> se debería instalar porriba do Windows7 para telo en galego. Tratándose
>> >> dun
>> >> sistema privativo, nun principio a min (e supoño que a todos os destas
>> >> listas) resúltame indiferente. Excepto en dous puntos:
>> >> - A colaboración (non explicitada) dun organismo público cunha compañía
>> >> multinacional e multimillonaria, provéndolle recursos que desde a
>> >> comunidade
>> >> de tradutores se leva tempo pedindo sen éxito, e sen saber se o
>> >> traballo
>> >> feito por organismos dependentes da administración pública (léase
>> >> Termigal),
>> >> vai revertir no aproveitamento público de tal traballo
>> >> - O desprezo que supón para unha comunidade de voluntarios que levan
>> >> dende
>> >> fai mais dunha década traballando para lograr a galeguización do
>> >> software
>> >> libre, cun apoio mais que mellorábel, e que consegue logros moito mais
>> >> importantes sen necesidade de tanta dilación e sen o apoio debido das
>> >> institucións públicas. (Poño como exemplo http://trasno.net/node/6
>> >>
>> >> http://trasno.net/content/acaba-de-publicarse-opensuse-113-e-t%C3%A9mola-en-galego
>> >>
>> >> http://trasno.net/content/saiu-mandriva-linux-20101-e-t%C3%A9mola-en-galego
>> >>
>> >> http://trasno.net/content/meego-acada-o-100-na-s%C3%BAa-localizaci%C3%B3n-ao-galego-da-man-de-proxecto-trasno
>> >>
>> >> http://trasno.net/content/o-navegador-chromium-e-o-so-chromeos-traducidos-ao-galego
>> >> e outros só no último ano e medio. Céntrome en Trasno por ser o que
>> >> coñezo
>> >> de primeira man, pero non esquezo a labor doutros proxectos)
>> >>
>> >> Como consideramos que nos toca de cheo, Leandro Regueiro e eu, membros
>> >> de
>> >> Trasno, acudimos a presentación para tentar informarnos e ver de obter
>> >> respostas dos principais implicados
>> >>
>> >> A crónica en vivo ( e en plan carallán, que lle queredes. Como diría
>> >> Castelao, hai que rir, que a cousa é seria) funa subido ó twitter :
>> >> http://twitter.com/#!/Xabier_V
>> >>
>> >> E agora mais en serio espero transmitirvos o ocorrido e as miñas
>> >> conclusións (confío en que Leandro, moito mais ó tanto ca min, poida
>> >> aportar
>> >> algo cando teña tempo)
>> >>
>> >> A presentación transcorreu co guión esperado: presentación dunha
>> >> estrela
>> >> do panorama televisivo galego, pequena actuación de Susana Seivane e
>> >> comezo
>> >> das intervencións.
>> >>
>> >> En primeiro lugar falou a xerente de Relacións Institucionais de
>> >> Microsoft
>> >> Ibérica, Montserrat Pardo Bayona. Digamos que se limitou ó seu papel de
>> >> comercial. O único salientable a título persoal é que tentou facelo en
>> >> galego sen conseguilo. Valoro o esforzo, pero dado o resultado tería
>> >> sido
>> >> moito mais produtivo e respectuoso que o tivese feito en castelán,
>> >> dígoo con
>> >> total sinceridade e sen afán de crítica. O que si critico é que o seu
>> >> discurso en torno á "necesidad de poder escoger" me recordou moito os
>> >> postulados de GB, o que digamos que non me sentou nada ben
>> >>
>> >> Seguiulle un vídeo protagonizado polo presentador facendo o papel de
>> >> executivo traballando e facendo videoconferencia coa casa onde súa nai
>> >> está
>> >> facendo o caldo, con remate final da familia arredor da lareira e cun
>> >> portátil. Supoño que pretendían transmitir a unión de tradición e
>> >> modernidade, pero non podo dicir que resultase. Persoalmente pareceume
>> >> afondar innecesariamente en tópicos sobre a sociedade rural galega.
>> >>
>> >> Chegou a quenda de intervención do secretario Xeral de Política
>> >> Lingüística Anxo M. Lorenzo Suárez. Hai que salientar que antes de que
>> >> empezase a presentación Leandro preguntoulle (estabamos en segunda
>> >> fila,
>> >> xusto detrás del) se era él o tal SX e se podía facerlle unhas
>> >> preguntas. En
>> >> canto oíu iso quixo saber de que "medio" eramos, e cando soubo que
>> >> iamos en
>> >> representación de Trasno, dixo que en todo caso falaría con nós ó final
>> >> do
>> >> acto. Creo que iso se traduciu en que nun punto do seu discurso
>> >> mencionou os
>> >> voluntarios do SL, pero sen afondar no tema nin na antigüidade da
>> >> comunidade
>> >> de tradutores.
>> >> Proseguiron tentando conectar por videoconferencia con galegos en
>> >> diversas
>> >> partes do mundo: Barcelona, Bos Aires, Alemaña... pouco que engadir,
>> >> salvo
>> >> problemas de "lag" (foi complicado chegar a ver a imaxe dos
>> >> interlocutores,
>> >> aínda que se oían relativamente ben), e sobre todo a insistencia en que
>> >> nos
>> >> estaban a ver dende 20 países. Que non sei por que limitalo a 20,
>> >> supoño que
>> >> se alguén en Zimbawe quixera velo tamén podería, é o que ten internet.
>> >>
>> >> Por último interviu o conselleiro de Educación e Ordenación
>> >> Universitaria
>> >> Xesús Vázquez Abad. Fixo un discurso moi político, é dicir, falou moito
>> >> pero
>> >> non dixo case nada. E o case para min veu a significar que se o galego
>> >> aínda
>> >> existe hoxe en día é gracias a compañías coma MS, así que xa
>> >> imaxinaredes
>> >> como me sentou, a min, que teño uns pais, posiblemente non mais vellos
>> >> ca
>> >> el, dos que mamei galego e seguramente o mamarán os meus fillos cando
>> >> os
>> >> teña, e que na vida puxeron as mans nun computador, pero crían os
>> >> chuletóns
>> >> cos que esta xente se regala.
>> >>
>> >> Como colofón final, outra actuación de Susana Seivane (non son
>> >> especialmente seguidor do folk, pero para min foi o aproveitable da
>> >> tarde),
>> >> e posteriormente a desbandada.
>> >>
>> >> Leandro tentou falar co SX, pero este habilmente derivouno ó director
>> >> xeral do Termigal (ou así se nos presentou). Tentou expoñerlle a
>> >> necesidade
>> >> de que toda a documentación do traballo de tradución feito fose
>> >> publicado e
>> >> liberado baixo licencias que permitisen a súa reutilización. En todo
>> >> momento
>> >> nos dixo que si, que seguían os estándares ISO, que se queriamos que
>> >> botasen
>> >> unha man co traballo de Trasno que tamén o farían, etc... pero cando
>> >> lle
>> >> falou Leandro dos TBX non sabía o que eran. Nisto non estou ó tanto,
>> >> pero
>> >> teño entendido que dende Trasno se intentou en varias ocasións
>> >> solicitar
>> >> colaboración do Termigal e non se conseguiu. En resumo: moitos sis pero
>> >> ningunha información concreta (recordoume ó alcume de Baltar, Sisí
>> >> emperatriz, porque a todo di que si :P)
>> >>
>> >> Na persecución do SX, topamos con outra muller, ó parecer pertencente a
>> >> MS. Desta conversa, un pouco mais tensa, o que sacamos en claro é que,
>> >> segundo ela, MS pagou por todo o traballo e que a Xunta non puxera un
>> >> can.
>> >> Mencioneille o acto de propaganda alomenos, pero non seguiu co tema.
>> >> Ademais, os termos da súa relación co Termigal non coincidían co que
>> >> entendemos do DX deste. E por mais que digan que pagaron, segue a
>> >> tratarse
>> >> de recursos dependentes da administración pública, polo que os
>> >> resultados
>> >> deberían reverter no beneficio público. Insistiu en que MS creaba
>> >> emprego e
>> >> empresas en GZ (en concreto coa tradución), e que era inviable para
>> >> linguas
>> >> con tan poucos habitantes como o galego, o catalán e o euskera sacar os
>> >> seus
>> >> productos directamente no idioma. Pregunteille polo danés (o primeiro
>> >> que me
>> >> veu á cabeza, 6m falantes fronte a 13.5m do catalán, segundo a
>> >> Wikipedia) e
>> >> dixo que ese claro que sí. Dixénlle que polo tanto para MS había
>> >> linguas e
>> >> linguas de segunda, nas que só vale a pena invertir se hai
>> >> compensacións
>> >> gubernamentais (entendase compensacións no sentido amplo, non
>> >> necesariamente
>> >> monetarias)
>> >>
>> >> Seguimos a nosa pescuda e batemos coa xerente de RI de MS. Foi o mais
>> >> surrealista da tarde. Prácticamente intentou vendernos os produtos de
>> >> MS,
>> >> insistiu en que o que quería é que o tivésemos pasado ben e que o
>> >> demais
>> >> esta tarde non importaba, e non sei por qué motivo nos dixo que o
>> >> problema
>> >> das linguas como o galego, o catalán e o euskera era que non se
>> >> empregaban,
>> >> e presumiu de ser unha catalana vivindo en Euskadi. Xa digo que non
>> >> entendo
>> >> que nos di a nos, se estabamos falando en galego, nin de que parte de
>> >> Cataluña é, pois non é a miña experiencia nas veces que estiven alí de
>> >> pasada. Ata me serviu para aprender algo de catalán. E os anteriores
>> >> 13.5m
>> >> de falantes creo que lle dan a réplica. Pero en fin, que o único que
>> >> sacamos
>> >> é que levou a dirección de Leandro, en teoría para poñerse
>> >> posteriormente en
>> >> contacto con el.
>> >>
>> >> E finalmente, cando só quedaban os "pipas" recollendo o material,
>> >> acurralamos ó SX. Dixo que mellor falabamos outro día, que nos
>> >> pasásemos
>> >> pola Secretaría. Teño entendido que xa se pediu cita con el con
>> >> anterioridade e que non houbo resposta, pero iso mellor que o confirme
>> >> alguén da directiva, que eu só estiven facendo labor de xornalista2.0
>> >> XD
>> >>
>> >> Iso si, estivemos falando cun xornalista de http://www.codigocero.com/
>> >> ,
>> >> que polo menos escoitounos amablemente, e incluso se ofreceu a levar a
>> >> Leandro de volta á Coruña. Lamentablemente, nin me acordei de
>> >> preguntarlle o
>> >> nome, pero foi un pracer coñecelo, se chega a ler isto
>> >>
>> >> E nada mais pola miña parte. Calquera dúbida, preguntade :)
>> >>
>> >>
>> >> PD: o tag #inestable no twitter ven de que tamén son membro de
>> >> Inestable e
>> >> quedei de retransmitirlles o  evento, pero non se falou de que os fose
>> >> representando. Espero que iso non xere malentendidos nin problemas,
>> >> pero en
>> >> calquera caso, se así fose, foi só responsabilidade miña.
>> >>
>> >> --
>> >>
>> >> Xabier Villar
>> >>
>> >> _______________________________________________
>> >> Guls mailing list
>> >> g...@mancomun.org
>> >> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/guls
>> >>
>> >
>> >
>> >
>> > --
>> >  /\  Dia da liberdade dos documentos -  Libera os teus documentos
>> > _\/` http://documentfreedom.org/     -  30 de marzo de 2011
>> >
>> > _______________________________________________
>> > Guls mailing list
>> > g...@mancomun.org
>> > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/guls
>> >
>> >
>> _______________________________________________
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
>
>
> --
> Xose M
> ----------------
> Non imprimas este correo electrónico se non é preciso.
> ----------------
>
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
>
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a