2011/2/24 Xabier Villar <xabier.vil...@gmail.com>:
> Ola a todos!
>
> como saberedes, hoxe as 19:00 era a presentación do que se veu en chamar
> Vive en galego, que básicamente é algún tipo de colaboración da que non
> temos constancia explícita de en que consiste entre a Xunta e Microsoft
> para, sete meses despois do seu lanzamento, poder dispoñer dun engadido que
> se debería instalar porriba do Windows7 para telo en galego. Tratándose dun
> sistema privativo, nun principio a min (e supoño que a todos os destas
> listas) resúltame indiferente. Excepto en dous puntos:

Unha nota, por culpa da empregada aquela de Microsoft quedámonos co de
que esta tradución sae 7 meses despois, pero quitando que non sei
exactamente cando se publicou o paquete do galego, se tomamos a data
na que se fixo o acto de presentación e a data na que se publicou
Windows 7 a nivel mundial (http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_7)
resulta que a min me saen 14 meses e non 7. Dado o interese que
demostrou a representante de Microsoft en que nos subiramos ao avión
con eles non me parece moi probable que ao final tardaran 7 meses en
publicitar a tradución ao galego.

Por outra banda, en
http://www.vieiros.com/nova/77476/politica-linguistica-confirma-que-windows-7-estara-en-galego
pon que Imaxin colaboraría na tradución e o que nos dixo o secretario
xeral de política lingüística foi que non o fixo. Tamén pon nesa
páxina que a tradución ao galego sairía canda á do éuscaro e a menos
que sairan no mesmo momento e a do galego non se publicitara, creo que
esa previsión tampouco se cumpriu.

> - A colaboración (non explicitada) dun organismo público cunha compañía
> multinacional e multimillonaria, provéndolle recursos que desde a comunidade
> de tradutores se leva tempo pedindo sen éxito, e sen saber se o traballo
> feito por organismos dependentes da administración pública (léase Termigal),
> vai revertir no aproveitamento público de tal traballo
> - O desprezo que supón para unha comunidade de voluntarios que levan dende
> fai mais dunha década traballando para lograr a galeguización do software
> libre, cun apoio mais que mellorábel, e que consegue logros moito mais
> importantes sen necesidade de tanta dilación e sen o apoio debido das
> institucións públicas. (Poño como exemplo http://trasno.net/node/6
> http://trasno.net/content/acaba-de-publicarse-opensuse-113-e-t%C3%A9mola-en-galego
> http://trasno.net/content/saiu-mandriva-linux-20101-e-t%C3%A9mola-en-galego
> http://trasno.net/content/meego-acada-o-100-na-s%C3%BAa-localizaci%C3%B3n-ao-galego-da-man-de-proxecto-trasno
> http://trasno.net/content/o-navegador-chromium-e-o-so-chromeos-traducidos-ao-galego
> e outros só no último ano e medio. Céntrome en Trasno por ser o que coñezo
> de primeira man, pero non esquezo a labor doutros proxectos)
>
> Como consideramos que nos toca de cheo, Leandro Regueiro e eu, membros de
> Trasno, acudimos a presentación para tentar informarnos e ver de obter
> respostas dos principais implicados
>
> A crónica en vivo ( e en plan carallán, que lle queredes. Como diría
> Castelao, hai que rir, que a cousa é seria) funa subido ó twitter :
> http://twitter.com/#!/Xabier_V
>
> E agora mais en serio espero transmitirvos o ocorrido e as miñas conclusións
> (confío en que Leandro, moito mais ó tanto ca min, poida aportar algo cando
> teña tempo)
>
> A presentación transcorreu co guión esperado: presentación dunha estrela do
> panorama televisivo galego, pequena actuación de Susana Seivane e comezo das
> intervencións.
>
> En primeiro lugar falou a xerente de Relacións Institucionais de Microsoft
> Ibérica, Montserrat Pardo Bayona. Digamos que se limitou ó seu papel de
> comercial. O único salientable a título persoal é que tentou facelo en
> galego sen conseguilo. Valoro o esforzo, pero dado o resultado tería sido
> moito mais produtivo e respectuoso que o tivese feito en castelán, dígoo con
> total sinceridade e sen afán de crítica. O que si critico é que o seu
> discurso en torno á "necesidad de poder escoger" me recordou moito os
> postulados de GB, o que digamos que non me sentou nada ben
>
> Seguiulle un vídeo protagonizado polo presentador facendo o papel de
> executivo traballando e facendo videoconferencia coa casa onde súa nai está
> facendo o caldo, con remate final da familia arredor da lareira e cun
> portátil. Supoño que pretendían transmitir a unión de tradición e
> modernidade, pero non podo dicir que resultase. Persoalmente pareceume
> afondar innecesariamente en tópicos sobre a sociedade rural galega.
>
> Chegou a quenda de intervención do secretario Xeral de Política
> Lingüística Anxo M. Lorenzo Suárez. Hai que salientar que antes de que
> empezase a presentación Leandro preguntoulle (estabamos en segunda fila,
> xusto detrás del) se era él o tal SX e se podía facerlle unhas preguntas. En
> canto oíu iso quixo saber de que "medio" eramos, e cando soubo que iamos en
> representación de Trasno, dixo que en todo caso falaría con nós ó final do
> acto. Creo que iso se traduciu en que nun punto do seu discurso mencionou os
> voluntarios do SL, pero sen afondar no tema nin na antigüidade da comunidade
> de tradutores.
> Proseguiron tentando conectar por videoconferencia con galegos en diversas
> partes do mundo: Barcelona, Bos Aires, Alemaña... pouco que engadir, salvo
> problemas de "lag" (foi complicado chegar a ver a imaxe dos interlocutores,
> aínda que se oían relativamente ben), e sobre todo a insistencia en que nos
> estaban a ver dende 20 países. Que non sei por que limitalo a 20, supoño que
> se alguén en Zimbawe quixera velo tamén podería, é o que ten internet.
>
> Por último interviu o conselleiro de Educación e Ordenación Universitaria
> Xesús Vázquez Abad. Fixo un discurso moi político, é dicir, falou moito pero
> non dixo case nada. E o case para min veu a significar que se o galego aínda
> existe hoxe en día é gracias a compañías coma MS, así que xa imaxinaredes
> como me sentou, a min, que teño uns pais, posiblemente non mais vellos ca
> el, dos que mamei galego e seguramente o mamarán os meus fillos cando os
> teña, e que na vida puxeron as mans nun computador, pero crían os chuletóns
> cos que esta xente se regala.
>
> Como colofón final, outra actuación de Susana Seivane (non son especialmente
> seguidor do folk, pero para min foi o aproveitable da tarde), e
> posteriormente a desbandada.
>
> Leandro tentou falar co SX, pero este habilmente derivouno ó director xeral
> do Termigal (ou así se nos presentou). Tentou expoñerlle a necesidade de que
> toda a documentación do traballo de tradución feito fose publicado e
> liberado baixo licencias que permitisen a súa reutilización. En todo momento
> nos dixo que si, que seguían os estándares ISO, que se queriamos que botasen
> unha man co traballo de Trasno que tamén o farían, etc... pero cando lle
> falou Leandro dos TBX non sabía o que eran. Nisto non estou ó tanto, pero
> teño entendido que dende Trasno se intentou en varias ocasións solicitar
> colaboración do Termigal e non se conseguiu. En resumo: moitos sis pero
> ningunha información concreta (recordoume ó alcume de Baltar, Sisí
> emperatriz, porque a todo di que si :P)
>
> Na persecución do SX, topamos con outra muller, ó parecer pertencente a MS.
> Desta conversa, un pouco mais tensa, o que sacamos en claro é que, segundo
> ela, MS pagou por todo o traballo e que a Xunta non puxera un can.
> Mencioneille o acto de propaganda alomenos, pero non seguiu co tema.
> Ademais, os termos da súa relación co Termigal non coincidían co que
> entendemos do DX deste. E por mais que digan que pagaron, segue a tratarse
> de recursos dependentes da administración pública, polo que os resultados
> deberían reverter no beneficio público. Insistiu en que MS creaba emprego e
> empresas en GZ (en concreto coa tradución), e que era inviable para linguas
> con tan poucos habitantes como o galego, o catalán e o euskera sacar os seus
> productos directamente no idioma. Pregunteille polo danés (o primeiro que me
> veu á cabeza, 6m falantes fronte a 13.5m do catalán, segundo a Wikipedia) e
> dixo que ese claro que sí. Dixénlle que polo tanto para MS había linguas e
> linguas de segunda, nas que só vale a pena invertir se hai compensacións
> gubernamentais (entendase compensacións no sentido amplo, non necesariamente
> monetarias)
>
> Seguimos a nosa pescuda e batemos coa xerente de RI de MS. Foi o mais
> surrealista da tarde. Prácticamente intentou vendernos os produtos de MS,
> insistiu en que o que quería é que o tivésemos pasado ben e que o demais
> esta tarde non importaba, e non sei por qué motivo nos dixo que o problema
> das linguas como o galego, o catalán e o euskera era que non se empregaban,
> e presumiu de ser unha catalana vivindo en Euskadi. Xa digo que non entendo
> que nos di a nos, se estabamos falando en galego, nin de que parte de
> Cataluña é, pois non é a miña experiencia nas veces que estiven alí de
> pasada. Ata me serviu para aprender algo de catalán. E os anteriores 13.5m
> de falantes creo que lle dan a réplica. Pero en fin, que o único que sacamos
> é que levou a dirección de Leandro, en teoría para poñerse posteriormente en
> contacto con el.
>
> E finalmente, cando só quedaban os "pipas" recollendo o material,
> acurralamos ó SX. Dixo que mellor falabamos outro día, que nos pasásemos
> pola Secretaría. Teño entendido que xa se pediu cita con el con
> anterioridade e que non houbo resposta, pero iso mellor que o confirme
> alguén da directiva, que eu só estiven facendo labor de xornalista2.0 XD
>
> Iso si, estivemos falando cun xornalista de http://www.codigocero.com/ , que
> polo menos escoitounos amablemente, e incluso se ofreceu a levar a Leandro
> de volta á Coruña. Lamentablemente, nin me acordei de preguntarlle o nome,
> pero foi un pracer coñecelo, se chega a ler isto

Era Marcus Fernández.

> E nada mais pola miña parte. Calquera dúbida, preguntade :)
>
>
> PD: o tag #inestable no twitter ven de que tamén son membro de Inestable e
> quedei de retransmitirlles o  evento, pero non se falou de que os fose
> representando. Espero que iso non xere malentendidos nin problemas, pero en
> calquera caso, se así fose, foi só responsabilidade miña.
>
> --
>
> Xabier Villar
>
> _______________________________________________
> Guls mailing list
> g...@mancomun.org
> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/guls
>
>
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a