Grazas Xabier. Impecable resumo.

Pola vosa parte, un dos escasísimos actos de cidadanía que teña visto
ultimamente. Pola súa estou seguro de que non se dan conta do que fan
e pensan que lles saíu moi ben.
Ademais alégrome de que en todo este tema non teña aparecido por
ningunha parte nin unha ínfima partícula de lama política.


2011/2/24 Miguel Bouzada <mbouz...@gmail.com>:
> Bó resumo... todo dentro do guión previsto :-D
>
>
> 2011/2/24 Xabier Villar <xabier.vil...@gmail.com>
>>
>> Ola a todos!
>>
>> como saberedes, hoxe as 19:00 era a presentación do que se veu en chamar
>> Vive en galego, que básicamente é algún tipo de colaboración da que non
>> temos constancia explícita de en que consiste entre a Xunta e Microsoft
>> para, sete meses despois do seu lanzamento, poder dispoñer dun engadido que
>> se debería instalar porriba do Windows7 para telo en galego. Tratándose dun
>> sistema privativo, nun principio a min (e supoño que a todos os destas
>> listas) resúltame indiferente. Excepto en dous puntos:
>> - A colaboración (non explicitada) dun organismo público cunha compañía
>> multinacional e multimillonaria, provéndolle recursos que desde a comunidade
>> de tradutores se leva tempo pedindo sen éxito, e sen saber se o traballo
>> feito por organismos dependentes da administración pública (léase Termigal),
>> vai revertir no aproveitamento público de tal traballo
>> - O desprezo que supón para unha comunidade de voluntarios que levan dende
>> fai mais dunha década traballando para lograr a galeguización do software
>> libre, cun apoio mais que mellorábel, e que consegue logros moito mais
>> importantes sen necesidade de tanta dilación e sen o apoio debido das
>> institucións públicas. (Poño como exemplo http://trasno.net/node/6
>> http://trasno.net/content/acaba-de-publicarse-opensuse-113-e-t%C3%A9mola-en-galego
>> http://trasno.net/content/saiu-mandriva-linux-20101-e-t%C3%A9mola-en-galego
>> http://trasno.net/content/meego-acada-o-100-na-s%C3%BAa-localizaci%C3%B3n-ao-galego-da-man-de-proxecto-trasno
>> http://trasno.net/content/o-navegador-chromium-e-o-so-chromeos-traducidos-ao-galego
>> e outros só no último ano e medio. Céntrome en Trasno por ser o que coñezo
>> de primeira man, pero non esquezo a labor doutros proxectos)
>>
>> Como consideramos que nos toca de cheo, Leandro Regueiro e eu, membros de
>> Trasno, acudimos a presentación para tentar informarnos e ver de obter
>> respostas dos principais implicados
>>
>> A crónica en vivo ( e en plan carallán, que lle queredes. Como diría
>> Castelao, hai que rir, que a cousa é seria) funa subido ó twitter :
>> http://twitter.com/#!/Xabier_V
>>
>> E agora mais en serio espero transmitirvos o ocorrido e as miñas
>> conclusións (confío en que Leandro, moito mais ó tanto ca min, poida aportar
>> algo cando teña tempo)
>>
>> A presentación transcorreu co guión esperado: presentación dunha estrela
>> do panorama televisivo galego, pequena actuación de Susana Seivane e comezo
>> das intervencións.
>>
>> En primeiro lugar falou a xerente de Relacións Institucionais de Microsoft
>> Ibérica, Montserrat Pardo Bayona. Digamos que se limitou ó seu papel de
>> comercial. O único salientable a título persoal é que tentou facelo en
>> galego sen conseguilo. Valoro o esforzo, pero dado o resultado tería sido
>> moito mais produtivo e respectuoso que o tivese feito en castelán, dígoo con
>> total sinceridade e sen afán de crítica. O que si critico é que o seu
>> discurso en torno á "necesidad de poder escoger" me recordou moito os
>> postulados de GB, o que digamos que non me sentou nada ben
>>
>> Seguiulle un vídeo protagonizado polo presentador facendo o papel de
>> executivo traballando e facendo videoconferencia coa casa onde súa nai está
>> facendo o caldo, con remate final da familia arredor da lareira e cun
>> portátil. Supoño que pretendían transmitir a unión de tradición e
>> modernidade, pero non podo dicir que resultase. Persoalmente pareceume
>> afondar innecesariamente en tópicos sobre a sociedade rural galega.
>>
>> Chegou a quenda de intervención do secretario Xeral de Política
>> Lingüística Anxo M. Lorenzo Suárez. Hai que salientar que antes de que
>> empezase a presentación Leandro preguntoulle (estabamos en segunda fila,
>> xusto detrás del) se era él o tal SX e se podía facerlle unhas preguntas. En
>> canto oíu iso quixo saber de que "medio" eramos, e cando soubo que iamos en
>> representación de Trasno, dixo que en todo caso falaría con nós ó final do
>> acto. Creo que iso se traduciu en que nun punto do seu discurso mencionou os
>> voluntarios do SL, pero sen afondar no tema nin na antigüidade da comunidade
>> de tradutores.
>> Proseguiron tentando conectar por videoconferencia con galegos en diversas
>> partes do mundo: Barcelona, Bos Aires, Alemaña... pouco que engadir, salvo
>> problemas de "lag" (foi complicado chegar a ver a imaxe dos interlocutores,
>> aínda que se oían relativamente ben), e sobre todo a insistencia en que nos
>> estaban a ver dende 20 países. Que non sei por que limitalo a 20, supoño que
>> se alguén en Zimbawe quixera velo tamén podería, é o que ten internet.
>>
>> Por último interviu o conselleiro de Educación e Ordenación Universitaria
>> Xesús Vázquez Abad. Fixo un discurso moi político, é dicir, falou moito pero
>> non dixo case nada. E o case para min veu a significar que se o galego aínda
>> existe hoxe en día é gracias a compañías coma MS, así que xa imaxinaredes
>> como me sentou, a min, que teño uns pais, posiblemente non mais vellos ca
>> el, dos que mamei galego e seguramente o mamarán os meus fillos cando os
>> teña, e que na vida puxeron as mans nun computador, pero crían os chuletóns
>> cos que esta xente se regala.
>>
>> Como colofón final, outra actuación de Susana Seivane (non son
>> especialmente seguidor do folk, pero para min foi o aproveitable da tarde),
>> e posteriormente a desbandada.
>>
>> Leandro tentou falar co SX, pero este habilmente derivouno ó director
>> xeral do Termigal (ou así se nos presentou). Tentou expoñerlle a necesidade
>> de que toda a documentación do traballo de tradución feito fose publicado e
>> liberado baixo licencias que permitisen a súa reutilización. En todo momento
>> nos dixo que si, que seguían os estándares ISO, que se queriamos que botasen
>> unha man co traballo de Trasno que tamén o farían, etc... pero cando lle
>> falou Leandro dos TBX non sabía o que eran. Nisto non estou ó tanto, pero
>> teño entendido que dende Trasno se intentou en varias ocasións solicitar
>> colaboración do Termigal e non se conseguiu. En resumo: moitos sis pero
>> ningunha información concreta (recordoume ó alcume de Baltar, Sisí
>> emperatriz, porque a todo di que si :P)
>>
>> Na persecución do SX, topamos con outra muller, ó parecer pertencente a
>> MS. Desta conversa, un pouco mais tensa, o que sacamos en claro é que,
>> segundo ela, MS pagou por todo o traballo e que a Xunta non puxera un can.
>> Mencioneille o acto de propaganda alomenos, pero non seguiu co tema.
>> Ademais, os termos da súa relación co Termigal non coincidían co que
>> entendemos do DX deste. E por mais que digan que pagaron, segue a tratarse
>> de recursos dependentes da administración pública, polo que os resultados
>> deberían reverter no beneficio público. Insistiu en que MS creaba emprego e
>> empresas en GZ (en concreto coa tradución), e que era inviable para linguas
>> con tan poucos habitantes como o galego, o catalán e o euskera sacar os seus
>> productos directamente no idioma. Pregunteille polo danés (o primeiro que me
>> veu á cabeza, 6m falantes fronte a 13.5m do catalán, segundo a Wikipedia) e
>> dixo que ese claro que sí. Dixénlle que polo tanto para MS había linguas e
>> linguas de segunda, nas que só vale a pena invertir se hai compensacións
>> gubernamentais (entendase compensacións no sentido amplo, non necesariamente
>> monetarias)
>>
>> Seguimos a nosa pescuda e batemos coa xerente de RI de MS. Foi o mais
>> surrealista da tarde. Prácticamente intentou vendernos os produtos de MS,
>> insistiu en que o que quería é que o tivésemos pasado ben e que o demais
>> esta tarde non importaba, e non sei por qué motivo nos dixo que o problema
>> das linguas como o galego, o catalán e o euskera era que non se empregaban,
>> e presumiu de ser unha catalana vivindo en Euskadi. Xa digo que non entendo
>> que nos di a nos, se estabamos falando en galego, nin de que parte de
>> Cataluña é, pois non é a miña experiencia nas veces que estiven alí de
>> pasada. Ata me serviu para aprender algo de catalán. E os anteriores 13.5m
>> de falantes creo que lle dan a réplica. Pero en fin, que o único que sacamos
>> é que levou a dirección de Leandro, en teoría para poñerse posteriormente en
>> contacto con el.
>>
>> E finalmente, cando só quedaban os "pipas" recollendo o material,
>> acurralamos ó SX. Dixo que mellor falabamos outro día, que nos pasásemos
>> pola Secretaría. Teño entendido que xa se pediu cita con el con
>> anterioridade e que non houbo resposta, pero iso mellor que o confirme
>> alguén da directiva, que eu só estiven facendo labor de xornalista2.0 XD
>>
>> Iso si, estivemos falando cun xornalista de http://www.codigocero.com/ ,
>> que polo menos escoitounos amablemente, e incluso se ofreceu a levar a
>> Leandro de volta á Coruña. Lamentablemente, nin me acordei de preguntarlle o
>> nome, pero foi un pracer coñecelo, se chega a ler isto
>>
>> E nada mais pola miña parte. Calquera dúbida, preguntade :)
>>
>>
>> PD: o tag #inestable no twitter ven de que tamén son membro de Inestable e
>> quedei de retransmitirlles o  evento, pero non se falou de que os fose
>> representando. Espero que iso non xere malentendidos nin problemas, pero en
>> calquera caso, se así fose, foi só responsabilidade miña.
>>
>> --
>>
>> Xabier Villar
>>
>> _______________________________________________
>> Guls mailing list
>> g...@mancomun.org
>> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/guls
>>
>
>
>
> --
>  /\  Dia da liberdade dos documentos -  Libera os teus documentos
> _\/` http://documentfreedom.org/     -  30 de marzo de 2011
>
> _______________________________________________
> Guls mailing list
> g...@mancomun.org
> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/guls
>
>
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a