Boas.

Moitas grazas Xoan. Son aplicativos deste corte, fácil de traducir e
que poidamos probar a tradución en tempo real.

Xa o reservo para o fiadeiro, que ninguén o traduza, jeje.

Saúdos.

2011/2/28 Xoan Sampaiño <xoansampai...@gmail.com>:
> 2011/2/28 Enrique Estévez Fernández <keko...@gmail.com>:
>> Andaba buscando cousas fáciles, que se poidan entender sen ter nin
>> idea do aplicativo. Un editor de texto é unha boa opción. Un centro
>> multimedia máis do mesmo. Un wiki, podería ser. Cousas nin moi
>> pequenas, pero tampouco moi grandes.
>
> Viewnior: 
> https://translations.launchpad.net/viewnior/trunk/+pots/viewnior/gl/+translate
>
> Non é un proxecto moi grande, pero é un aplicativo común e sinxelo de 
> traducir.
>
>>
>> Estou a botarlle un ollo e a ver que saco en claro.
>>
>> Grazas.
>>
>> 2011/2/28 Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) <adriyeticha...@gmail.com>:
>>> Se os xogos te valen, na páxina de “outros proxectos” creo que algún dos
>>> listados non ten mantedor ou non se comezaron a traducir. Polo menos creo 
>>> que
>>> é o caso do Warzone 2100.
>>>
>>> Por outra banda, se a documentación conta as páxinas de UserBase son 
>>> cortiñas
>>> de por si (individualmente, quero dicir) e poden exportarse en PO.
>>> _______________________________________________
>>> Proxecto mailing list
>>> Proxecto@trasno.net
>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
> --
> Xoan Sampaiño [ xoan @ twitter | vimeo | flickr | delicious ]
>
>  /\  Document Freedom Day        - Liberate your documents
> _\/` http://documentfreedom.org/ - March 30th 2011
>
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a