Literalmente case, é o noso "milladoiro"
2011/4/7 Miguel Bouzada <[email protected]>: > +1 a fito > > 2011/4/7 Miguel Branco <[email protected]>: >> Penso que "fito" acae mellor, >> Saúdos >> >> 2011/4/7 Adrián Chaves Fernández <[email protected]> >>> >>> On Thursday 07 April 2011 13:43:40 Fran Dieguez wrote: >>> > Ola! >>> > >>> > como poderíamos traducir este vogablo: Milestone >>> > a mellor descrición que atopei foi a da wikipedia >>> > http://en.wikipedia.org/wiki/Milestone_(project_management) >>> > >>> > Saúdos >>> >>> Obxectivo? >>> _______________________________________________ >>> Proxecto mailing list >>> [email protected] >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >> >> _______________________________________________ >> Proxecto mailing list >> [email protected] >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >> > > > > -- > /\ Dia da liberdade dos documentos - Libera os teus documentos > _\/` http://documentfreedom.org/ - 30 de marzo de 2011 > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > [email protected] > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > _______________________________________________ Proxecto mailing list [email protected] http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

