Literalmente case, é o noso "milladoiro"

2011/4/7 Miguel Bouzada <mbouz...@gmail.com>:
> +1 a fito
>
> 2011/4/7 Miguel Branco <mgl.bra...@gmail.com>:
>> Penso que "fito" acae mellor,
>> Saúdos
>>
>> 2011/4/7 Adrián Chaves Fernández <adriyeticha...@gmail.com>
>>>
>>> On Thursday 07 April 2011 13:43:40 Fran Dieguez wrote:
>>> > Ola!
>>> >
>>> > como poderíamos traducir este vogablo: Milestone
>>> > a mellor descrición que atopei foi a da wikipedia
>>> > http://en.wikipedia.org/wiki/Milestone_(project_management)
>>> >
>>> > Saúdos
>>>
>>> Obxectivo?
>>> _______________________________________________
>>> Proxecto mailing list
>>> Proxecto@trasno.net
>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
>>
>
>
>
> --
>  /\  Dia da liberdade dos documentos -  Libera os teus documentos
> _\/` http://documentfreedom.org/     -  30 de marzo de 2011
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a