O mesmo para KDE. É preferíbel traducir sempre na orixe.

Xosé

2011/12/14 Fran Dieguez <lis...@mabishu.com>

> Por favor,
>
> non toquedes nada que cheire a GNOME ate que se publique a nova versión de
> GNOME 3.4 a principios de Marzal.
> Convídovos a botar unha man traducindo diretamente a interface do Galego
> ou mesmo participar na revisión que estamos levando a cabo no grupo de
> tradutores de GNOME ao galego (de forma paseninha pero sen pausa).
>
> Saúdos.
>
> Fran Diéguez
> http://www.mabishu.com
> GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8
>
> On 14/12/11 08:59, Miguel Bouzada wrote:
>
>> Xa podemos traballar en firme ba tradución de Ubuntu «Precise» ou 12.04
>> Non esquezamos que esta vai ser unha LTS con asistencia durante 5 anos no
>> canto dos 3 que viña sendo a norma, polo que é importante que se faga un
>> bo
>> traballo nela.
>>
>> Ánimo!
>>
>> ---------- Forwarded message ----------
>> From: David Planella<david.planella@**ubuntu.com<david.plane...@ubuntu.com>
>> >
>> Date: 2011/12/13
>> Subject: Ubuntu Precise Open for Translation
>> To: "Translators, 
>> Ubuntu"<ubuntu-translators@**lists.ubuntu.com<ubuntu-translat...@lists.ubuntu.com>
>> >
>>
>>
>> Hi translators,
>>
>> I am pleased to announce that our current development release, Ubuntu
>> Precise, is now open for translation:
>>
>>    
>> https://translations.**launchpad.net/ubuntu<https://translations.launchpad.net/ubuntu>
>>
>> Some additional information that will be useful for translators:
>>
>> - Translation schedule. Remember that according to the release schedule
>> [1] translatable messages might be subject to change until the User
>> Interface Freeze [2] on the week of the 23rd of February.
>>
>> - Language packs. During the development cycle, language packs
>> containing translations will be released twice per week [3] except for
>> the freeze periods. This will allow users and translators to quickly see
>> and test the results of translations.
>>
>> - Test and report bugs. If you notice any issues (e.g. untranslated
>> strings or applications), do check with the translation team for your
>> language [4] first. If you think it is a genuine bug, please report it
>> [5].
>>
>> - Learn more. Learn how to start translating Ubuntu and enable millions
>> to use it in their language [6].
>>
>> Ubuntu 12.04 will be a Long Term Support release, so let’s rally around
>> translations to provide the best translated OS around and go over the
>> mark of nearly 40 languages [7] in which Ubuntu is fully translated!
>>
>> Source:
>> http://davidplanella.**wordpress.com/2011/12/13/**
>> ubuntu-precise-open-for-**translation/<http://davidplanella.wordpress.com/2011/12/13/ubuntu-precise-open-for-translation/>
>>
>> [1] 
>> https://wiki.ubuntu.com/**PrecisePangolin/**ReleaseSchedule<https://wiki.ubuntu.com/PrecisePangolin/ReleaseSchedule>
>> [2] 
>> https://wiki.ubuntu.com/**UserInterfaceFreeze<https://wiki.ubuntu.com/UserInterfaceFreeze>
>> [3] 
>> https://dev.launchpad.net/**Translations/**LanguagePackSchedule<https://dev.launchpad.net/Translations/LanguagePackSchedule>
>> [4] 
>> https://translations.**launchpad.net/+groups/ubuntu-**translators<https://translations.launchpad.net/+groups/ubuntu-translators>
>> [5] 
>> https://bugs.launchpad.net/**ubuntu-translations/+filebug<https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+filebug>
>> [6] 
>> https://wiki.ubuntu.com/**Translations/<https://wiki.ubuntu.com/Translations/>
>> [7]
>> http://people.canonical.com/~**dpm/stats/ubuntu-11.10-**
>> translation-stats.html<http://people.canonical.com/%7Edpm/stats/ubuntu-11.10-translation-stats.html>
>>
>> --
>> David Planella
>> Ubuntu Translations Coordinator
>> www.ubuntu.com / 
>> www.davidplanella.wordpress.**com<http://www.davidplanella.wordpress.com>
>> www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella
>>
>>
>> --
>> ubuntu-translators mailing list
>> ubuntu-translators@lists.**ubuntu.com<ubuntu-translat...@lists.ubuntu.com>
>> https://lists.ubuntu.com/**mailman/listinfo/ubuntu-**translators<https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>  ______________________________**_________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/**listinfo/proxecto<http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto>
>
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a