2012/4/4 mvillarino <mvillar...@kde-espana.es>:
> Por min vale.
>
> El día 3 de abril de 2012 21:29, Antón Méixome <cert...@certima.net> escribió:
>> DRAG só recolle «disco duro». Nós temos dúas
>>
>> http://www.realacademiagalega.org/dicionario#loadNoun.do?current_page=1&id=16587
>>
>> Tanto Open-tran.eu
>> http://gl.en.open-tran.eu/suggest/disco%20r%C3%ADxido
>>
>> Como Corpus de Mancomun
>>
>> #: hard drive
>> msgid "hard drive"
>> msgstr "disco ríxido"
>>
>> #: hard disk
>> msgid "hard disk"
>> msgstr "disco ríxido"
>>
>> Así que no noso propoño quitar a a preferencia e deixar un só.
>>
>> <termEntry id="trasno-172">
>>                <langSet xml:lang="en">
>>                    <tig>
>>                        <term>hard disk</term>
>>                    </tig>
>>                </langSet>
>>                <langSet xml:lang="gl">
>>                    <tig>
>>                        <term>disco duro</term>
>>                        <termNote
>> type="administrativeStatus">preferredTerm-admn-sts</termNote>
>>                        <termNote type="partOfSpeech">noun</termNote>
>>                        <termNote 
>> type="grammaticalGender">masculine</termNote>
>>                    </tig>
>>                    <tig>
>>                        <term>disco ríxido</term>
>>                        <termNote type="partOfSpeech">noun</termNote>
>>                        <termNote 
>> type="grammaticalGender">masculine</termNote>
>>                    </tig>
>>                </langSet>
>>            </termEntry>

Entendo entón que quedamos só con «disco duro»? Incluireino para a
seguinte Trasnada, aínda que acordemos algo antes.

Deica
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a