El día 4 de abril de 2012 17:28, Leandro Regueiro
<leandro.regue...@gmail.com> escribió:
> 2012/4/4 mvillarino <mvillar...@kde-espana.es>:
>> Por min vale.
>>
>> El día 3 de abril de 2012 21:29, Antón Méixome <cert...@certima.net> 
>> escribió:
>>> DRAG só recolle «disco duro». Nós temos dúas
>>>
>>> http://www.realacademiagalega.org/dicionario#loadNoun.do?current_page=1&id=16587
>>>
>>> Tanto Open-tran.eu
>>> http://gl.en.open-tran.eu/suggest/disco%20r%C3%ADxido
>>>
>>> Como Corpus de Mancomun
>>>
>>> #: hard drive
>>> msgid "hard drive"
>>> msgstr "disco ríxido"
>>>
>>> #: hard disk
>>> msgid "hard disk"
>>> msgstr "disco ríxido"
>>>
>>> Así que no noso propoño quitar a a preferencia e deixar un só.
>>>
>>> <termEntry id="trasno-172">
>>>                <langSet xml:lang="en">
>>>                    <tig>
>>>                        <term>hard disk</term>
>>>                    </tig>
>>>                </langSet>
>>>                <langSet xml:lang="gl">
>>>                    <tig>
>>>                        <term>disco duro</term>
>>>                        <termNote
>>> type="administrativeStatus">preferredTerm-admn-sts</termNote>
>>>                        <termNote type="partOfSpeech">noun</termNote>
>>>                        <termNote 
>>> type="grammaticalGender">masculine</termNote>
>>>                    </tig>
>>>                    <tig>
>>>                        <term>disco ríxido</term>
>>>                        <termNote type="partOfSpeech">noun</termNote>
>>>                        <termNote 
>>> type="grammaticalGender">masculine</termNote>
>>>                    </tig>
>>>                </langSet>
>>>            </termEntry>
>
> Entendo entón que quedamos só con «disco duro»? Incluireino para a
> seguinte Trasnada, aínda que acordemos algo antes.
>

Por certo, vaia patada metín no título do fío *disc > disk

Os acordos teñen que constar, e a dinámica da lista non o permite.
É unha proposta para a Trasnada, para que se recolla logo no glosario
formal. Na lista, os tradutores facemos unha consulta ou recollemos
documentación e obtemos solucións para unha tradución.

Aproveito este fío para pedir que se incorporen, xunto con este

hard + return/break e derivadas (soft return/break, carriage return), break
hark + link
hard + drive
hard + error
hard + reset




> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a