Moitas grazas :) Agora… Quen se anima a gravalos ben? A verdade é que non sei 
nin de onde os sacaron os de Schoolsplay.

O Luns, 23 de Abril de 2012 12:49:38 Antón Méixome escribiu:
> Concordo, sen ter eu bo oídos, con Furagaitas
> 
> 
> El día 23 de abril de 2012 08:33, Adrián Chaves Fernández
> 
> <adriyeticha...@gmail.com> escribió:
> > Boas,
> > 
> > Hai unhas semanas subín á Wikimedia Commons uns ficheiros de son coas
> > letras do alfabeto que me amosou Bouzada. Os ficheiros forman parte de
> > “Schoolplay”:
> > http://schoolsplay.svn.sourceforge.net/viewvc/schoolsplay/alphabet-
> > sounds/alphabet_sounds_gl/AlphabetSounds/gl/
> > 
> > O caso é que un compañeiro do Wiktionary, Furagaitas, comentou que nos
> > casos do «e» e o «te» é posible que o son non se corresponda coa
> > pronunciación.
> > 
> > Alguén con bo oído e coñecementos de pronuncia podería confirmalo?
> > 
> > Ficheiro do «e»: http://gl.wiktionary.org/wiki/Ficheiro:gl-e.ogg
> > Comentario do «e»:
> > http://gl.wiktionary.org/wiki/Conversa_ficheiro:gl-e.ogg
> 
> Efectivamente, escóitase un «e semipechado». Compara
> http://www.realacademiagalega.org/rag_dicionario/searchNoun.do?nounTitle=te#
> > Ficheiro do «te»: http://gl.wiktionary.org/wiki/Ficheiro:gl-te.ogg
> > Comentario do «te»:
> > http://gl.wiktionary.org/wiki/Conversa_ficheiro:gl-te.ogg
> Tamén, a pronuncia escoitada correspóndese co substantivo "infusión" e
> non coa substantivo "letra"
> Compara
> http://www.realacademiagalega.org/rag_dicionario/searchNoun.do?nounTitle=te
> #
> > Un saúdo.
> > _______________________________________________
> > Proxecto mailing list
> > Proxecto@trasno.net
> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
> 
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a