Gracísimas Lucia,

coido que tamén me quedo con intermitente nestes casos.

Certamente deixeir de empregan open-tran.eu fai un tempo porque os resultados que ofrecía eran tan dispares que a veces confundía máis do que viña estando.

Por iso prefiro preguntar por aquí e xa queda rexistrado para o resto.

Fran Diéguez
http://www.mabishu.com
GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8

On Ven 27 Abr 2012 16:34:46 CEST, Antón Méixome wrote:
El día 27 de abril de 2012 16:27, Lucia.Morado<lucia.mor...@ul.ie>  escribió:
Ola,
Eu non sei suxerir nada mellor, pero o "blink" en inglés úsase tamén para cousas como o 
"intermitente" dos coches:
"2 (of a light) flash on and off in a regular or intermittent way:the car’s 
right-hand indicator was blinking".
http://english.oxforddictionaries.com/definition/blink
Así que igual por esa banda hai algo máis adecuado que pestanexar.

Supoño que xa consultarías isto: http://en.gl.open-tran.eu/suggest/blink

Saúdos,

Lucía

Voto +1 por "intermitente"


-----Original Message-----
From: proxecto-boun...@trasno.net [mailto:proxecto-boun...@trasno.net] On
Behalf Of Fran Dieguez
Sent: 27 April 2012 15:08
To: proxecto@trasno.net
Subject: Re: [terminloxía] blink

É para "cursor blinking"

Fran Diéguez
http://www.mabishu.com
GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8

On Ven 27 Abr 2012 15:42:44 CEST, Miguel Branco wrote:
A traducion directa é "pestanexar". Serve ou é por outro concepto
específico?.

2012/4/27 Fran Dieguez<lis...@mabishu.com
<mailto:lis...@mabishu.com>>

     como traducides "blink"

     parpadeo en castelán vamos.
     --
     Fran Diéguez
     http://www.mabishu.com
     GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8
     _________________________________________________
     Proxecto mailing list
     Proxecto@trasno.net<mailto:Proxecto@trasno.net>
     http://listas.trasno.net/__listinfo/proxecto
     <http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto>




_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a