Ola a todos. Son novo na lista e queria preguntar se para traducir KDE hai que escoller os ficheiros sen nome asociado e traducción incompleta? ex: en kdeaddons os primeiros ficheiros para traducir son desktop_kdeaddons cun 65% e sen traductor e o seguinte dub, sen traductor e cun 0% (todo sacado de http://www.trasno.net/kde ). Unha vez escollidos, mándase o aviso a Xabi García? á lista?


Graciñas
_______________________________________________
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno

Responderlle a