Ola, feliz 2007.
Quería saber como pensades que é mellor traducir feed (en relación aos RSS).
Desde o meu punto de vista a mellor tradución sería "subscrición"
Outras posibilidades son:
abono
sinal de noticias
sinal de datos
sindicación (estanon a vexo axeitada, mirei no dicionario e o seu significado so fai relación a sindicato de asociación de traballadores)
Espero algunha opinión, grazas.

--

Remitente:
Daniel Muñiz Fontoira
Eu uso software libre
_______________________________________________
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno

Responderlle a