Grazas!!
Pois se che parece ben vou usar subscrición para o meu caso e vou por
no glosario de trasno que feed se traduce por fonte e tamén por
subscrición.
Saudos
Xabi G. Feal escribió:
Ainda así non me comentas que che parece o de traducilo por susbcrición
polo menos cando aparece nas web para ser ligadas desde outra ou desde unha
aplicación específica. Podense por os dous termos.
¿ves mal o uso de subscrición?
Non o vexo mal, pero non o vexo tan ben coma fonte ;). Has de ter en conta o
contexto teu. Eu penso (pensei) que quedaría mal pór algo coma "Importar
suscricións" (non entendo o qué é).
Faino ao teu gusto, que iso é o importante para ser feliz.
_______________________________________________
Trasno mailing list
[email protected]
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
|
_______________________________________________
Trasno mailing list
[email protected]
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno