Grazas!! Pois se che parece ben vou usar subscrición para o meu caso e vou por no glosario de trasno que feed se traduce por fonte e tamén por subscrición. Saudos Xabi G. Feal escribió: Ainda así non me comentas que che parece o de traducilo por susbcrición polo menos cando aparece nas web para ser ligadas desde outra ou desde unha aplicación específica. Podense por os dous termos. ¿ves mal o uso de subscrición?Non o vexo mal, pero non o vexo tan ben coma fonte ;). Has de ter en conta o contexto teu. Eu penso (pensei) que quedaría mal pór algo coma "Importar suscricións" (non entendo o qué é).Faino ao teu gusto, que iso é o importante para ser feliz. _______________________________________________ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno --
|
_______________________________________________ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno