Pode ser certo iso que dis, eu estou a facer un curso no CNTG e tamén teñen 
openSUSE instalado (aínda que non depende de Educación, senón de Traballo).

Como xa dixen, estou disposto a colaborar onde máis falta faga. Vou comezar con 
KDE, pero cando colla algo de soltura tamén me gustaría axudarvos, quizáis 
revisando algúns deses ficheiros desactualizados que comentas.

Xa me puxen a fedellar co Lokalize; é unha marabilla. Tamén estou a intentar 
facer a copia inicial dos repositorios con Subversion (pero no caso do de KDE 
chega un intre no que se atranca...)

Saúdos



> Olaaaa:
> Desde o lado "doce" da vida (Suse)[ grazas, marce], estamos con ganas de
> darche toda a axuda que precises... Neste intre estamos no 66% da tradución
> (hai algo máis dun ano estabamos no 11%), ademais hai cousas que debemos
> revisar (hai ficheiros sen actualizar desde o 2002)... pero temos que
> valorar unha cousa: openSUSE é o linux que se instala de xeito
> predeterminado nos equipos que envía a Consellería de Educación a todos os
> centros de Galicia, e está en castelán... E dada a política lingüística que
> desgrazadamente se aveciña no eido educativo, non se pode axudar a
> xustificar que o galego non estea presente nesta distribución. Por iso,
> penso que sería pertinente para seguinte versión, a 11.3, coa axuda de
> todos, propoñerse chegar ao 100% da tradución á nosa lingua.
> Considerade a proposta.
> Un saúdo:
> Manolo Vázquez

Responderlle a