No que eu estudo tamén. Iso si. Xamais o usei, os profesores non están preparados, so ensinan, cousas de MS e tamén falan de craquear, en fin... E se formulas a posibilidade de empregar SwL dinche, que se queres... pero que tamén tes que facelo cos produtos de MS, é dicir: "Se es un pringao que queres traballar máis a cambio de nada, adiante. polo que se a un non lle sobra o tempo non traballa dobre para non obter "nada".
Ahh! o openoffice está en Español, o firefox está en español...


Así de triste

Adrián Chaves Fernández escribiu:
Olaaaa:
Desde o lado "doce" da vida (Suse)[ grazas, marce], estamos con ganas de
darche toda a axuda que precises... Neste intre estamos no 66% da tradución
(hai algo máis dun ano estabamos no 11%), ademais hai cousas que debemos
revisar (hai ficheiros sen actualizar desde o 2002)... pero temos que
valorar unha cousa: openSUSE é o linux que se instala de xeito
predeterminado nos equipos que envía a Consellería de Educación a todos os
centros de Galicia, e está en castelán... E dada a política lingüística que
desgrazadamente se aveciña no eido educativo, non se pode axudar a
xustificar que o galego non estea presente nesta distribución. Por iso,
penso que sería pertinente para seguinte versión, a 11.3, coa axuda de
todos, propoñerse chegar ao 100% da tradución á nosa lingua.
Considerade a proposta.
Un saúdo:
Manolo Vázquez

Pois é verdade. Nos IES que vin agora teñen SuSe...


Responderlle a