Xa quedou actualizado o aMSN, e de paso comenteille a esta xente a
posibilidade de que se pasaran a Gettext.
Contestáronme isto:

Using gettext now would involve too much work but for not much.
However, for amsn2, we plan on using it.

2009/10/30 Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com>

> >> E non levaba a tradución do aMSN outra persoa?
> >
> > Esta é a última sinal de vida que atopei do tipo, é de maio do 2007, polo
> > que entendo que non volveu a tocar o tema. De feito dende aquela
> engadíronse
> > máis cadeas ao aplicativo.
> >
> >
> http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?thread_name=2e8fbf7a0705301356s4eeab96bo5681cf6e7310e0a3%40mail.gmail.com&forum_name=amsn-lang
> >
>
> Eu atopei isto:
>
>
> http://xancinho.blogspot.com/2007/12/traducin-ao-galego-do-amsn-paralizada.html
> http://www.ciberirmandade.org/taboleiro/viewtopic.php?t=2264
>
> http://wiki.mancomun.org/index.php/AMSN_en_galego_(RAG)_-_Traducido_100%25_-_Revisi%C3%B3n<http://wiki.mancomun.org/index.php/AMSN_en_galego_%28RAG%29_-_Traducido_100%25_-_Revisi%C3%B3n>
>
> Se mal non entendo si que o deixou... pero:
>
> http://www.amsn-project.net/forums/viewtopic.php?t=3427&start=15
>
>
> E recomendariache que solicitaras que se pasaran a Gettext, creo que
> lle aforraria tempo a moitos tradutores, e ademais permitiria
> reutilizar as traducións.
>
> Ata logo,
>                Leandro Regueiro
>
>
> --
> To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
>

Responderlle a