Por se non queda claro, refÃrome a que sexa o que máis se emprega, non a que sexa correcto ou non.
2010/7/1 Alejo PacÃn Jul <alejopj en gmail.com> > > > 2010/7/1 Antón Méixome <certima en certima.net> > > 2010/7/1 Anxo Outeiral Vidal <bassball93 en gmail.com> >> >>> Teño un par de dúbidas sobre unhas frases ou termos que non sei >>> exactamente cales poñer, ou se exactamente é indeferente empregar un ou >>> outro. >>> >>> Por exemplo: >>> >>> O termo é *Updating*. Cal poño? *Actualizando* ou* A actualiza*r? O >>> mesmo caso para* Iniciando* ou *A iniciar*,etc... Isto o comento porque >>> nos resursos veñen das dúas maneiras; entón non sei cal escoller. à >>> indiferente? >>> >> >> Ambas formas son correctas pero se está a principio de frase ou onde só >> haxa ese verbo, só serÃa correcto o uso do xerundio clásico: Actualizando >> >> O uso do xerundio perifÅástico necesita sempre que haxa un verbo auxiliar >> : ESTAR +A + actualizar. Daquela comezar unha frase "A actualizar fontes de >> software" é incorrecto. >> >> Desgraciadamente non podes neste momento localizar no lurker de Trasno o >> fÃo onde se discutiu a corrección desa tradución. >> >> >> >>> >>> Tamén coas palabras rematadas en "ble" e "bel" como: *dispoñible* (* >>> dispoñÃbel*). Cal soedes empregar vós? Porque as dúas son correctas >>> según a normativa non? >>> >> >> Ambas formas son correctas. Por criterio de norma gramatical debe >> empregarse na mesma tradución (de aplicativo) unha ou a outra. A forma máis >> estandarizada de tradución agora mesmo é usar -bel (dispoñÃbel) >> > > Estás seguro disto? Porque eu, de todo o software en galego que emprego, o > único sitio no que o vin é en KDE. > > >> >> >> >>> E por último, teño moitas dúbidas de cando empregar o til na conxunción >>> do "a" (á). Hai algún pdf ou manual que o explique ben? >>> >> >> Home >> http://gl.wikipedia.org/wiki/Normativa_oficial_do_galego_-_O_artigo >> >> pero intúo que os problemas non son eses senón cando tes que usar, ou non, >> a preposición A (non conxunción) que se combina co artigo A >> >> Informar á usuaria (A+A) > Informar a usuaria (A) >> >> Nestes casos toma como norma práctica o seguinte: en galego non se utiliza >> a preposición A nos Complementos directos agás cando ese complemento sexa >> un >> nome propio. >> >> Informar á CompañÃa Telefónica >> >> Certamente o resultado pode chamar un pouco a atención sobre todo a >> falantes novos porque temos ese castelanismo moi metido. >> >> >> >> >>> Un saúdo, e perdoade polas preguntas que ao mellor xa estades acostumos a >>> leer ;) >>> >>> PD: perdoade por non poñer [TERMINOLOXÃA] en *Asunto* pero e que levo >>> unha semana intentando enviar esta mensaxe e dame erro. Non sei se desta vez >>> irá jaja! >>> >>> >>> >>> -- >>> http://trasno.net/ >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>> http://www.jabberes.org/ >>> >>> Un saúdo! >>> >>> _______________________________________________ >>> Proxecto mailing list >>> Proxecto en trasno.net >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>> >>> >> >> _______________________________________________ >> Proxecto mailing list >> Proxecto en trasno.net >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >> > ------------ próxima parte ------------ Borrouse un anexo en formato HTML... URL: <http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100701/5eebe832/attachment-0001.htm>