Eu sempre renomeei os ficheiros pot a po en poedit e non tiven problema
ningún. Coido que o problema pode vir máis do tema dos plurais que xa
che comentaron.

O Ven, 02-07-2010 ás 17:04 +0200, Anxo Outeiral Vidal escribiu:
> Boas!
> 
> Gonçalo está no certo. O que fixen nun principio foi coller o .POT e
> renomealo a .PO e de ahí pode que sexa de onde veñan as os erros. Isto
> o fixen así por non saber como era claro está jeje.
> 
> Estiven mirando o man do msginit, é o comando para xerar un .PO
> du .POT é:
> 
> msginit -i nomeficheiro.pot -o gl.po.
> 
> 
> Agora que o teño feito de novo vou copiar e pegar as cadeas, e a ver
> senón atopo problemas.
> 
> Calquera problema o poño aquí ;)
> 
> De novo ghasias meus!
> 
> 
> 2010/7/2 Miguel Branco <mgl.branco en gmail.com>
>         > > Algunha solución?
>         
>         > 
>         
>         > Provavelmente o ficheiro nom esteja correctamente
>         inicializado.
>         
>         > Acontece, por exemplo, se se colhe um POT e se renomea como
>         PO.
>         
>         > Para inicializar um POT podes utilizar o "msginit".
>         
>         > O cabeçalho do PO deveria conter esta linha para o galego:
>         
>         > "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n",
>         
>         > de maneira que as mensages que contenhem plurais no PO
>         tenham esta forma:
>         
>         > msgid "mensage singular"
>         
>         > msgid_plural "mensage plural"
>         
>         > msgstr[0] ""
>         
>         > msgstr[1] ""
>         
>         > O que di a mensage de erro é que deve haver umha ou mais
>         mensages com
>         
>         > esta forma:
>         
>         > msgid "mensage singular"
>         
>         > msgid_plural "mensage plural"
>         
>         > msgstr ""
>         
>         > 
>         
>         > um saúdo
>         
>         Efectivamente. Se queres reenvíanos o ficheiro ou pega o
>         cabeceiro para ver se pode haber fallos. 
>         
>         PD: no seu momento comecei isto que non estaría mal que vos
>         animarades a axurme a completar:
>         http://wiki.trasno.net/Introdución_á_tradución_de_software
>         
>         
>         
>         _______________________________________________
>         Proxecto mailing list
>         Proxecto en trasno.net
>         http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>         
> 
> 
> 
> -- 
> http://trasno.net/
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
> http://www.jabberes.org/
> 
> Un saúdo!
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto en trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Responderlle a