benvido veciño! :')
2012/11/8 Adrián Chaves Fernández <adriyeticha...@gmail.com> > Recoménsase comezar por algo que empregues dÃa a dÃa, asà que vai pensando > niso… > > BENVIDO! :D > > O Xoves, 8 de Novembro de 2012 07:22:13 damufo escribiu: > > Benvido Ivan! > > > > En 08/11/2012 0:20, Iván del Rio Paderne escribiu: > > > Eu, chámome Iván. > > > > > > Contactei convosco mediante o espazo en liña de trasno e, seguindo os > > > aconsellamentos de Miguel, preséntome: > > > Son un rapaz de 21 anos de Ordes e estou estudando EnxeñarÃa > Informática > > > na USC. > > > Tamén son membro, pouco activo, da asociación Inestable Linux e usuario > > > habitual de Ubuntu. > > > > > > O motivo polo que vos escribo é o seguinte: > > > Como galego, educado en galego, sempre tiven un interese especial pola > > > nosa lingua e, en xeral, por toda a cultura galega. > > > Participo habitualmente en xornadas e actos relacionados co galego, > > > xeralmente promovidos polos comités estudiantÃs ou por asociacións a > > > prol da defensa da lingua, e levo varios anos escribindo un libro > > > propio. (suposto a non ser rematado nunca hahaha) > > > > > > Que quero dicir con isto? Resumo. > > > > > > - Dani (membro de Inestable e amigo meu): Eh, Iván, que andas facendo? > > > - Iván: Estou botando unha man coa traducción desta web ó galego. > > > - Dani: Imaxinábamo. Sempre andas con algunha historia desas. DeberÃas > > > contactar con trasno e axudar a traducir, é o teu. > > > - Iván: Iso está feito. > > > > > > Miguel explicoume as cuestións máis básicas sobre o funcionamento de > > > trasno e tamén me pasou uns enlaces sobre Introdución á tradución e > > > algunha información que xa coñecÃa sobre os localismos. > > > > > > Eu, persoalmente, ofrézome pra axudar e colaborar como vexades > convinte, > > > tanto na tarefa principal de trasno, como en calqueira outra > relacionada > > > coa tradución ó galego. > > > No ámbito da EnxeñarÃa Informática, considero que por agora non estou o > > > suficientemente preparado nin posúo os coñecementos suficientes como > pra > > > facer labores de mantemento web ou similar mais penso que no que á > > > propia tradución se refire, non terÃa ningún tipo de problema ou > > > complicación. > > > > > > Con todo, estou á espera de que me orientedes un pouco máis e me > digades > > > aquelas cousas nas que precisedes máis axuda pra comezar a 'traballar' > > > canto antes. xd > > > > > > PD: É posible que cheguedes a ler algún artigo, texto, ou mesmo algún > > > correo meu en portugués. Non vos asustedes. Soamente é que estou > > > aprendendo a lingua portuguesa, coa práctica. xd > > > > > > Un saúdo pra todxs e, como dixen antes, eu chámome Iván. > > > > > > > > > _______________________________________________ > > > Proxecto mailing list > > > Proxecto@trasno.net > > > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > > > _______________________________________________ > > Proxecto mailing list > > Proxecto@trasno.net > > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > -- maca do pinheiro
_______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto