Perdón, Leandro. Non quixen implicar que fose un acordo, senón que, visto
que non había opinións discordantes, podería ir neses acordos rápidos.

Xosé


2014-01-30 Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com>:

> 2014/1/29 Xosé <xoseca...@gmail.com>:
> > Así estaba nos ficheiros que toquei hoxe e así o deixei. É tamén a miña
> > opinión, pero quería consultar.
> >
> > Para engadir aos acordos.
>
> Un acordo de dous non me parece moi alá, pero engadino ao gdoc na
> lista de "acordos xa discutidos e que posiblemente se poidan
> incorporar tal cal" (en realidade ten outro nome no gdoc).
>
> Deica
>
> > Xosé
> >
> >
> > 2014-01-29 Antón Méixome <cert...@certima.net>
> >
> >> 2014-01-29 Xosé <xoseca...@gmail.com>:
> >> > Déixase "oem"/"OEM" ou tradúcese como "fabricantes", "fabricantes de
> >> > computadores",...?
> >>
> >> Creo que sería un criterio de tradutor no sentido de se cres que é
> >> necesario/pertinente en función do valor do texto e do seu
> >> destinatario.
> >>
> >> Poño un par de exemplos extraídos de documentos oficiais europeos:
> >>
> >> a) Traducible → In certain cases, prices for OEM models were found to
> >> be higher than for own brand sales.
> >> b) Non traducible → OEM security enables a user to protect their
> >> intellectual property by preventing unauthorized cloning of
> >> configuration.
> >>
> >> É dicir, cando OEM indica un valor exacto, terminolóxico, non se
> >> traduciría mentres que cando indica fabricantes, montadores,
> >> manufactores, empresas así en xeral si que se traduciría sobre todo se
> >> é un texto dirixido ao público xeral, manual de usuario, prensa ou
> >> divulgación.
> >>
> >> En resumo, que non é o mesmo «un produto/licenza OEM» que «os OEM que
> >> montan ou distribúen software = serían "fabricantes", distribuidores,
> >> comercializadores» e neste caso o anglicismo non é necesario.
> >>
> >>
> >>
> >> >
> >> > Xosé
> >> >
> >> > _______________________________________________
> >> > Proxecto mailing list
> >> > Proxecto@trasno.net
> >> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
> >> >
> >> _______________________________________________
> >> Proxecto mailing list
> >> Proxecto@trasno.net
> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
> >
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Proxecto mailing list
> > Proxecto@trasno.net
> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
> >
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a