2014/1/30 Xosé <[email protected]>: > Perdón, Leandro. Non quixen implicar que fose un acordo, senón que, visto > que non había opinións discordantes, podería ir neses acordos rápidos.
O dito, está anotado. Hai unha referencia a este fío, así que non dubidedes en participar aquí. Deica > Xosé > > > 2014-01-30 Leandro Regueiro <[email protected]>: > >> 2014/1/29 Xosé <[email protected]>: >> > Así estaba nos ficheiros que toquei hoxe e así o deixei. É tamén a miña >> > opinión, pero quería consultar. >> > >> > Para engadir aos acordos. >> >> Un acordo de dous non me parece moi alá, pero engadino ao gdoc na >> lista de "acordos xa discutidos e que posiblemente se poidan >> incorporar tal cal" (en realidade ten outro nome no gdoc). >> >> Deica >> >> > Xosé >> > >> > >> > 2014-01-29 Antón Méixome <[email protected]> >> > >> >> 2014-01-29 Xosé <[email protected]>: >> >> > Déixase "oem"/"OEM" ou tradúcese como "fabricantes", "fabricantes de >> >> > computadores",...? >> >> >> >> Creo que sería un criterio de tradutor no sentido de se cres que é >> >> necesario/pertinente en función do valor do texto e do seu >> >> destinatario. >> >> >> >> Poño un par de exemplos extraídos de documentos oficiais europeos: >> >> >> >> a) Traducible → In certain cases, prices for OEM models were found to >> >> be higher than for own brand sales. >> >> b) Non traducible → OEM security enables a user to protect their >> >> intellectual property by preventing unauthorized cloning of >> >> configuration. >> >> >> >> É dicir, cando OEM indica un valor exacto, terminolóxico, non se >> >> traduciría mentres que cando indica fabricantes, montadores, >> >> manufactores, empresas así en xeral si que se traduciría sobre todo se >> >> é un texto dirixido ao público xeral, manual de usuario, prensa ou >> >> divulgación. >> >> >> >> En resumo, que non é o mesmo «un produto/licenza OEM» que «os OEM que >> >> montan ou distribúen software = serían "fabricantes", distribuidores, >> >> comercializadores» e neste caso o anglicismo non é necesario. >> >> >> >> >> >> >> >> > >> >> > Xosé >> >> > >> >> > _______________________________________________ >> >> > Proxecto mailing list >> >> > [email protected] >> >> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >> > >> >> _______________________________________________ >> >> Proxecto mailing list >> >> [email protected] >> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> > >> > >> > >> > _______________________________________________ >> > Proxecto mailing list >> > [email protected] >> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> > >> _______________________________________________ >> Proxecto mailing list >> [email protected] >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > [email protected] > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > _______________________________________________ Proxecto mailing list [email protected] http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

