Thank you for your kind understanding. I removed copied English strings, and sent it to TP-robot. ja.po file will be accepted shortly.
Best regards, Tetsuya 2013/10/30 John Darrington <j...@darrington.wattle.id.au>: > It is OK if some strings are untranslated. But you should leave them empty. > The msgstr fields should just be : > msgstr "" > (they will automatically appear in pspp in the original English) > > Copying the msgid to the msgstr fields is a bad thing to do, because it makes > it hard to see which > have been translated and which are still left to do. > > If you upload a version with the untranslated strings set to "" then I think > we can use your .po > file in pspp. > > Thanks for your help. > > Regards > > John > > > On Wed, Oct 30, 2013 at 02:50:15PM +0900, Tetsuya SUGA [titech] wrote: > Dear John, > > Thank you for your quick response. > > > But I don't understand why you copy the English text into where the > Japanese should go? > > It (for the most part) is not a Japanese translation. > I want to Japanese translation of PSPP as similar to Japanese SPSS as > possible. > And I can touch SPSS only in my university's shared PC. > > So it takes a little longer to translate them. > > Sorry for my execution. > > Best regards, > > Tetsuya > > 2013/10/30 John Darrington <j...@darrington.wattle.id.au>: > > Hi Tetuya, > > > > Thanks for this translation. > > > > But I don't understand why you copy the English text into where the > Japanese should go? > > It (for the most part) is not a Japanese translation. > > > > Regards, > > > > > > John > > > > On Wed, Oct 30, 2013 at 02:34:57PM +0900, Tetsuya SUGA [titech] wrote: > > Hello, I'm Tetsuya, now working on translating PSPP into Japanese. > > > > I sent an email to Ben, and he kindly directed me to this thread. > > http://lists.gnu.org/archive/html/pspp-dev/2013-10/msg00005.html > > > > Many empty strings were my mistakes. > > Now I fixed them (just copying English strings). > > > > Thank you in advance. > > > > Tetsuya > > > > -- > > Tetsuya SUGA > > > > -- > > PGP Public key ID: 1024D/2DE827B3 > > fingerprint = 8797 A26D 0854 2EAB 0285 A290 8A67 719C 2DE8 27B3 > > See http://sks-keyservers.net or any PGP keyserver for public key. > > > > > > -- > Tetsuya SUGA (Mr.) > Tokyo Institute of Technology (TOKYO TECH) > Tokyo, Japan > E-mail: suga.t...@m.titech.ac.jp > > ?$B?{!!E/:H > ?$BEl5~9)6HBg3X ?$B9)3XIt ?$B7P1D%7%9%F%`9)3X2J ?$B3XIt@8 > E-mail: suga.t...@m.titech.ac.jp > > -- > PGP Public key ID: 1024D/2DE827B3 > fingerprint = 8797 A26D 0854 2EAB 0285 A290 8A67 719C 2DE8 27B3 > See http://sks-keyservers.net or any PGP keyserver for public key. > -- Tetsuya SUGA (Mr.) Tokyo Institute of Technology (TOKYO TECH) Tokyo, Japan E-mail: suga.t...@m.titech.ac.jp 菅 哲哉 東京工業大学 工学部 経営システム工学科 学部生 E-mail: suga.t...@m.titech.ac.jp _______________________________________________ pspp-dev mailing list pspp-dev@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/pspp-dev