>> terminus technicus :)
>
>To by se ovšem nemusely překládat žádné terníny. Proč potom tu knihu
>překládat :)

No právě :)

>"Killer feature" nemá nic společného s násilím, zvlášť na lidech --
>viz http://en.wiktionary.org/wiki/killer#Noun význam 3.
>
>Myslím že ona "naprosto zásadní", nebo třeba "převratná" vlastnost by
>byla mnohem lepší.

Jo. To je přesně ten případ. Dám: ... převratný rys ("killer feature") ...

i když to nevyjadřuje úplně vztah ke konkurenci a není to myšlenka uvedená 
Gitem.

P.
_______________________________________________
Python mailing list
python@py.cz
http://www.py.cz/mailman/listinfo/python

Visit: http://www.py.cz

Odpovedet emailem