>> terminus technicus :) > >To by se ovšem nemusely překládat žádné terníny. Proč potom tu knihu >překládat :)
No právě :) >"Killer feature" nemá nic společného s násilím, zvlášť na lidech -- >viz http://en.wiktionary.org/wiki/killer#Noun význam 3. > >Myslím že ona "naprosto zásadní", nebo třeba "převratná" vlastnost by >byla mnohem lepší. Jo. To je přesně ten případ. Dám: ... převratný rys ("killer feature") ... i když to nevyjadřuje úplně vztah ke konkurenci a není to myšlenka uvedená Gitem. P. _______________________________________________ Python mailing list python@py.cz http://www.py.cz/mailman/listinfo/python Visit: http://www.py.cz