>> Objet : [revuloj] Convention on Cluster Munitions

>> Ni estus danka, se vi povus aldoni pliajn lingvojn (precipe araban, cxinan,
>>  japanan, persan, bulgaran, turkan sed ankaux cxiujn aliajn)

Laŭ iuj fontoj, interalie "Disaster Preparedness Glossary: Turkish-English
English-Turkish", de Thomas Creamer kaj Polat Gülkan (Dunwoody Press, 2004),
la kutima turka esprimo estas "parça tesirli salkım bombası" (pecefika
faskbombo).

Dankon pro la esploro.

Rispondere a