Kara Wieland, >cxu vi regas la araban aux iu en la listo? >La redaktiko nun sxangxos la araban tradukon de fridujo de > <trd > lng="ar">&tha;&fatha;&lam;&shadda;&fatha;&alif;&jim;&fatha;&ta_marbuta;&dammatan; > > &jim; &alif;&ta;</trd> >al > <trd > lng="ar">&tha;&fatha;&lam;&shadda;&fatha_alif;&jim;&fatha;&ta_marbuta;&dammatan; > > &jim; &alif;&ta;</trd> > >Tio nur okazas, ce iu redaktas la artikolon. >Sed mi sxatus scii, cxu tio estas bone aux en ordo aux malbone.
Estas en ordo: "&fatha_alif;" estas nur mallongigo por la sinsekvo "&fatha;&alif". Same por "kasra_ya" kaj "damma_waw". Ili montras la kutiman sinsekvon de signoj por la longaj vokaloj â, î, û respektive (t.e. unu diakritajxo plus la samkolora konsonanto), tial mi kreis dusignajn entojn, sed redaktanto ne estas devigata ilin uzi. >Kaj mi ne scias, kiel oni povas eviti tion. Ne necesas. Kore, Marc