Kara Wieland,

>cxu vi regas la araban aux iu en la listo?
>La redaktiko nun sxangxos la araban tradukon de fridujo de
>   <trd 
> lng="ar">&tha;&fatha;&lam;&shadda;&fatha;&alif;&jim;&fatha;&ta_marbuta;&dammatan;
>  
> &jim; &alif;&ta;</trd>
>al
>   <trd 
> lng="ar">&tha;&fatha;&lam;&shadda;&fatha_alif;&jim;&fatha;&ta_marbuta;&dammatan;
>  
> &jim; &alif;&ta;</trd>
>
>Tio nur okazas, ce iu redaktas la artikolon.
>Sed mi sxatus scii, cxu tio estas bone aux en ordo aux malbone.

Estas en ordo: "&fatha_alif;" estas nur mallongigo por la sinsekvo 
"&fatha;&alif". Same por "kasra_ya" kaj "damma_waw". Ili montras la kutiman 
sinsekvon de signoj por la longaj vokaloj â, î, û respektive (t.e. unu 
diakritajxo plus la samkolora konsonanto), tial mi kreis dusignajn entojn, 
sed redaktanto ne estas devigata ilin uzi.

>Kaj mi ne scias, kiel oni povas eviti tion.

Ne necesas.

Kore,

Marc



Rispondere a