> James Rezende Piton a écrit : > [...]. Mi plu scivolis pri la prononco de "ŝerpa" en ilia lingvo, > sed des malpli mi akceptus la formon "ŝerPAo" se ili > ĝin prononcus "ŜERpa".
Tute normale estas, mi jam respondis al Jury ke li prezentis bonan argumenton apud la miaj. > Kaj jen laŭ la retejo de United Sherpa Association > (inter multaj aliaj): estas 150 mil parolantoj kaj ili eĉ ne > konsideras sin "ŝerpa" [SHER-pa] kiel okcidentanoj > prononcas. Ili kaj ilia lingvo estas "sharwa" [ŝar-ŭa, shar-ua], > kun la jam menciita signifo: shar=oriento, wa=persono. > Kaj tion oni prononcas "SHAR-wa", laŭ > > http://www.pbs.org/frontlineworld/stories/nepal/facts.html > <http://www.pbs.org/frontlineworld/stories/nepal/facts.html> > > Por angla- au german-lingvanoj: > > http://sherwa.de/language/index.htm <http://sherwa.de/language/index.htm> > > http://www.sherpakyidug.org/sherpa/sherpa_facts.asp#SHERPA > <http://www.sherpakyidug.org/sherpa/sherpa_facts.asp#SHERPA> language Dankon pro viaj interesaj ligiloj, tre interesis min http://sherwa.de/language/index.htm per kiu mi trovis http://sherwa.de/language/sh_fr.pdf. Tra la prezentitaj vortoj oni forte perceptas la kulturon de tiuj homoj kies nomon okcidentanoj buŝe vortigas "ŝerpa", kiuj ili mem (laŭ mia kompreno) sin vortigas (buŝe) "ŝarua/ ŝarŭa". Tralegante la terminojn mi pensis pri mia denaska lingvo, la bretona. Por reveni al mia demando "ŝerpoj aŭ ŝerpaoj?", mi nun rifuzas ambaŭ kaj pretas elekti "ŝarpoj" do ne plu sekvus la regulon 15, sed sekvus la plej proksiman al ŝar-ua" kiun eblas krei en Esperanto. Tiel ne plu estos konfuzon kun "serpoj" kaj la senco ŝar (oriento) kiu gravas en la vorto estas konservita. Pri "po" eble iu trovos pli bonan, tamen pro la fakto ke ŝerpoj jam ekzistas (eĉ se ne ofte uzita), eble oni povas konservi la finaĵo "po". Mi antaŭe respondis al Sergio: "Mi rifuzas "ŝerpoj" sed akceptus kaj "ŝerpaoj" kaj "ŝarpoj", kun prefero al ŝerpaoj pro la regulo 15 de la Fundamento." Aliaj rimarkoj estas ke la aktuala artikolo pri ŝerpo meritas revizion. Pri la artikolo kiu aperis por "ŝerpao" (ĉar mi kreis ĝin sen esti leginta tiun de "ŝerpo"), normale ĝi malaperos ĉar mi skribis al Volframo por tio. Tre interesa estis diskuti ĉi tie kaj kompreneble mi ne plu bedaŭras esti perdinta mian tempon en vana diskuto. Nia amiko kiu trekis lastaŭtune en la valo Khumbu ne grimpis al Everesto, li faris preskaŭ la saman piediradon kiel tiun videblan en la filmo. Li kaj lia edzino estas kolegoj niaj, li instruis en liceo pri fiziko, ŝi instruis pri biologio kaj niaj paroj estas amikoj de pli ol 36 jaroj... Mi multe plulernis pri la ŝerpaoj(pardonu... pri la ŝarpoj) dum ĉi tiea diskuto kaj tio certe revivigos la pritemajn babiladojn kun ili kiam ni denove renkontiĝos. Do al ĉiuj kiuj partoprenis la diskuton mi tre dankas. Ne gravas se oni ne trovas en la lingvo de Zamenhof pli ĝustan vorton ol "ŝerpo" por tiuj kuraĝaj homoj, nur gravas ke oni sciu ke ili ekzistas ne nur kiel portistoj sed ankaŭ kiel etno. Mireja
