Mireja:
> > James Rezende Piton:
>Ne plaĉis al mi vian reagon kontraŭ la francaj esperantistoj kiam vi skribis
>----
>Se Zamenhof apartenus al franca "skolo", li ne rezistus
>porti al Esperanto "Moskvaon" anstataÅ­ Moskvo. Se tio
>ne estis laÅ­ la spirito de la lingvo. Kaj ni havus
>Panamaon anstataÅ­ Panamo kaj kolombianoj havus
>Bogotaon anstataÅ­ Bogoto.
>----

Estas kutimo vipeti la francajn E-istojn, cxar ili ja ludis (kaj plu ludas) 
gravan rolon en la movado, do statistike pli kulpas, ol la aliaj, pri la 
mankoj. Tamen la rimarko de James ne estas malica, kaj liaj ekzemploj 
atentindaj: fina -a, ecx akcentita kiel en Panamá kaj Bogotá, do ne 
suspektebla esti gramatika finajxo de la hispana vidpunkto, povas malaperi 
pro esperantigo.

>Plie se estas vere ke la vorto "pa" estas sufikso kiu diras ke temas pri
>popolo/etno la vokalo "a" ne markas finaĵan gramatikaĵon kiel faras
>Esperanto. Ĝi rolas tute alimaniere kaj devas resti en la nova radiko
>ŝerpa- por ŝerpaoj.

Ecx se oni agnoskus la gravecon de tiuj demandoj por decidi pri la E-a 
formo, cxu vi tamen ne konsentas, ke temas pri demandoj, kiujn oni ne povas 
solvi ne konante la koncernan lingvon (cetere kiu gxi estas?)? Kion 
signifas la terminoj "finajxo" kaj "sufikso" en gxi? Cxu "pa" estas uzebla 
ankaux kiel memstara vorto? Cxu oni povas certi, ke "pa" konsistas nur el 
unu morfemo, ke ne ekzistas aliaj fleksiaj formoj ("pom", "peh"...), kiuj 
instigus distrancxi "pa" en du morfemojn "p/a"?

Miaopinie la argumentoj favoraj al alia formo, ol la nun agnoskata de NPIV, 
estas tro malcertaj kaj sxanceleblaj, ke oni povus konscie registri 
alternativan formon en REVO. Cetere ne estas hontinde ne scii pri la 
ekzisto de la formo "sxerpo", ankaux mi ne konis gxin.

Kore,

Marc

PS: Cxar sxajne "sxerp-" estas gentonomo, mi miras, ke neniu demandis, cxu 
preferindas Sxerpujo/Sxerpaujo aux Sxerpio/Sxerpaio? :)


Rispondere a