> > din pacate informatica s-a inventat in engleza... si termenii suna bine
> > asa cum au fost ei inventati. orice traducere e de 2 lei... si mai rau
> > incurca decit ajuta.
> 
> agreed

agreed si eu.

Exista o vorba de duh a lu' Lary Wall care suna cam asa:

"Microsoft and Apple make the easy things very easy and the hard
things impossible. *BSD and Linux make the easy things challenging
and the hard things difficult but possible."

Voi incercati sa traduceti KDE-ul si GNOME-le in Romana si sa le 
prezentati incepatorilor drept o alternativa viabila Windows-ului.
Ceva de genul "uite ce frumos este, are si meniuri in limba romana
si merge si mai bine ca Windows-ul, este mai sigur, etc...". Pt.
un tip obisnuit cu Windows-ul si care nu este un pasionat al
calculatoarelor( nu este dispus sa piarda ore cu citire de pagini
de manual si setari ale programelor) Linux-ul nu va reprezenta o
varianta. Partile bune ale Linux-ului (flexibilitate,configurabilitate,
securitate,etc) nu pot fi folosite cu cateva clic-uri de mouse asa cum
vor acesti utilizatori.

Linux-ul este un SO user friendly, dar nu poate fi friendly cu oricine
asa cum vreti voi.

Deci, in concluzie un tip caruia nu-i place sa hacker-easca cat de cat
la calculatoare, nu va putea sa obtina niciodata mai mult de la Linux
decat de la Windows.

Cat despre utilizatorii avansati si dedicati Linux-ului, pe acestea
nu-i intereseaza oricum brizbriz-urile si textele ridicole in limba
romana.

Aceasta a fost opinia mea, dar fiecare poate avea opinia sa. Este 
democratie. Doar ca eu cosider ca linux-ul ar putea fi ajutat mai
mult prin alte metode, decat sa se piarda timp cu traducerile.

-- 
ICQ: 165549179
---
Pentru dezabonare, trimiteti mail la 
[EMAIL PROTECTED] cu subiectul 'unsubscribe rlug'.
REGULI, arhive si alte informatii: http://www.lug.ro/mlist/


Raspunde prin e-mail lui