> > din pacate informatica s-a inventat in engleza... si termenii suna bine > > asa cum au fost ei inventati. orice traducere e de 2 lei... si mai rau > > incurca decit ajuta. > > agreed
agreed si eu. Exista o vorba de duh a lu' Lary Wall care suna cam asa: "Microsoft and Apple make the easy things very easy and the hard things impossible. *BSD and Linux make the easy things challenging and the hard things difficult but possible." Voi incercati sa traduceti KDE-ul si GNOME-le in Romana si sa le prezentati incepatorilor drept o alternativa viabila Windows-ului. Ceva de genul "uite ce frumos este, are si meniuri in limba romana si merge si mai bine ca Windows-ul, este mai sigur, etc...". Pt. un tip obisnuit cu Windows-ul si care nu este un pasionat al calculatoarelor( nu este dispus sa piarda ore cu citire de pagini de manual si setari ale programelor) Linux-ul nu va reprezenta o varianta. Partile bune ale Linux-ului (flexibilitate,configurabilitate, securitate,etc) nu pot fi folosite cu cateva clic-uri de mouse asa cum vor acesti utilizatori. Linux-ul este un SO user friendly, dar nu poate fi friendly cu oricine asa cum vreti voi. Deci, in concluzie un tip caruia nu-i place sa hacker-easca cat de cat la calculatoare, nu va putea sa obtina niciodata mai mult de la Linux decat de la Windows. Cat despre utilizatorii avansati si dedicati Linux-ului, pe acestea nu-i intereseaza oricum brizbriz-urile si textele ridicole in limba romana. Aceasta a fost opinia mea, dar fiecare poate avea opinia sa. Este democratie. Doar ca eu cosider ca linux-ul ar putea fi ajutat mai mult prin alte metode, decat sa se piarda timp cu traducerile. -- ICQ: 165549179 --- Pentru dezabonare, trimiteti mail la [EMAIL PROTECTED] cu subiectul 'unsubscribe rlug'. REGULI, arhive si alte informatii: http://www.lug.ro/mlist/
