Re: Is RTL a goal for 2.x?
I see that there is definitely RTL support, the Lyx interface and default document were in Hebrew for me! However, when I start a new document and type in Hebrew, each individual word looks fine (the order of the letters in a word are correctly RTL) but the words themselves are incorrectly ordered LTR (the first word on the left, the last word on the right). Also, the punctuation at the "end" of the sentence is incorrectly on the right. I have gone through the options and read through these documents but I cannot figure out what I must do: http://wiki.lyx.org/LyX/HebrewOnLinux http://sites.google.com/site/avivgoll/articles/hebrewenabledlyxonubuntu904 Note that the F12 script on the second link has no effect for me. I am on Kubuntu 9.10 using Lyx 2.0.0svn (built today). Thanks. -- Dotan Cohen http://gibberish.co.il http://what-is-what.com
Re: Is RTL a goal for 2.x?
On 3 July 2010 09:47, Liviu Andronic wrote: > On Fri, Jul 2, 2010 at 5:44 PM, Dotan Cohen wrote: >> Assuming that RTL is a goal then I will start testing the Lyx 2 branch >> and filing bugs. Thanks. >> > I have no experience with RTL, but have you tried Tools > Preferences >> Language settings > RTL support? > Liviu > I will be sure to enable that, thanks. -- Dotan Cohen http://gibberish.co.il http://what-is-what.com
Re: Is RTL a goal for 2.x?
On 2 July 2010 20:16, Jean-Marc Lasgouttes wrote: > Le 2 juil. 10 à 18:44, Dotan Cohen a écrit : >> >> I have not been using Lyx as most of my documents are in an >> Right-to-Left (RTL) language or at a minimum contain some RTL text. Is >> RTL support planned for 2.x? I know that it was possible in Lyx 1 but >> it was a pain. >> >> Assuming that RTL is a goal then I will start testing the Lyx 2 branch >> and filing bugs. Thanks. > > RtL is supposed to be supported in 1.x and there is not much that is planned > beyond that AFAIK. It would help if you could be more specific about what > makes current support not usable. > I don't really remember, it was some time ago. I will play with the 2.x code and ask here or file issues as I see need. Thanks! -- Dotan Cohen http://gibberish.co.il http://what-is-what.com
Is RTL a goal for 2.x?
I have not been using Lyx as most of my documents are in an Right-to-Left (RTL) language or at a minimum contain some RTL text. Is RTL support planned for 2.x? I know that it was possible in Lyx 1 but it was a pain. Assuming that RTL is a goal then I will start testing the Lyx 2 branch and filing bugs. Thanks. -- Dotan Cohen http://gibberish.co.il http://what-is-what.com
Re: Formatting numbered equations
On 20 April 2010 18:17, Andrew Sullivan wrote: > On Tue, Apr 20, 2010 at 06:06:57PM +0300, Dotan Cohen wrote: >> These are contrived examples. > > I'm pretty sure that all the examples in Fowler are not contrived > examples: they're real ones from real texts. And it's not as though > Fowler wasn't pretty keen on clarity and elegance in prose. > If not contrived, then cherry-picked. Comma usage is no different than any other tool in writing: sometimes the author is presented with a corner case and must either risk ambiguity or revise his phrasing. >> In every case the writer could reword >> the sentence to remove the ambiguity, as I demonstrated in an earlier >> post. > > Sure, you can always rewrite a sentence in a way less idiomatic in > order to avoid the problem. Alternatively, you could do the sensible > thing and use a comma to avoid ambiguity in an otherwise perfectly > normal English idiom. Which of the two choices is the sensible one depends on the situation. I agree that proper usage of the commas could often be the sensible choice. > Enumerations are ubiquitous, and it's not > unusual for items to be enumerated already to have embedded > conjunctions. > I do not find it unusual. Rather, I find that many authors (or writers, or journalists, or bloggers) do not take the time to proofread for ambiguity. It borders on the irresponsible. >> The problem is not the commas, the problem is the desire to find >> ambiguity and then to place blame. > > I don't see who it is that's supposed to be placing blame here. > Those who insist that there is a problem with the rules of grammar. The literature should not present the situation as a problem, rather, unambiguity and methods to deal with ambiguity should be taught. >> A similar example for capitalization: > > No, these are not similar to the obviously common case of having > conjunctions in the names of firms, in the way we refer to couples, > and so on. Correct. They are similar in the sense that they are examples of ambiguity which could be eliminated by a simple rephrasing of the content. -- Dotan Cohen http://bido.com http://what-is-what.com
Re: Formatting numbered equations
On 20 April 2010 17:12, Andrew Sullivan wrote: > On Tue, Apr 20, 2010 at 01:57:13PM +, Paul Rubin wrote: >> AFAIK "A, B and C" is the predominant usage in the U.S. (where, given the >> state >> of our educational system, we're lucky if we get the first comma). That's >> what I >> was taught (in New York) (after the American Revolution). Can't speak for >> the >> Brits, but perhaps they use the second comma. They certainly seem fond of >> extra >> vowels. > > My Gowers edition of Fowler discusses this. Fowler seems to think > that the main point is to avoid ambiguity, so that you normally > punctuate "A, B and C", but need a comma in some cases. The text > concedes, however, that some people prefer to put the comma every > time, for consistency, since it's sometimes needed to avoid ambiguity. > This appears to be left as a matter of taste. (The reason not to do > it, of course, is that in an enumeration the comma really stands for > "and", so to add a comma before the "and" would be otiose.) > > Examples of ambiguity (again from Fowler): > > "Tenders were submitted by John Brown, Cammel Laird, Vickers, and > Harland and Wolff." Without the comma after Vickers, you wouldn't > know that the last firm to submit was "Harland and Wolff". > > "The smooth grey of the beech stem, the silky texture of the birch, > and the rugged pine." Here, without the comma after birch, it would > read as though both the birch and the rugged pine have a silky > texture. > > If you think that the ambiguous cases like those above are common > enough, and you want a consistent rule, then you should put the comma > after B. Otherwise, you should only use the comma when you actually > need it (and A, B and C would be the right way in that case). Isn't > it nice to have rules that start with "it depends"? > > A These are contrived examples. In every case the writer could reword the sentence to remove the ambiguity, as I demonstrated in an earlier post. The problem is not the commas, the problem is the desire to find ambiguity and then to place blame. It is childish, authors who engage in such practices are not wise for their ability to convey meaning, they are wise for their ability to draw attention to their own egos. A similar example for capitalization: I once helped my uncle Jack off a horse. I once helped my uncle jack off a horse. Or for pronunciation: He asked for a new display. He asked far a nudist play. -- Dotan Cohen http://bido.com http://what-is-what.com Please CC me if you want to be sure that I read your message. I do not read all list mail.
Re: Formatting numbered equations
> "The meal consisted of soup, salad, and macaroni and cheese." "The meal consisted of macaroni and cheese, soup, and salad." Or, if the order is important: "The meal consisted of soup, salad, and macaroni & cheese." > "To my parents, Ayn Rand and God." "To Ayn Rand, my parents, and God." Or, if the order is important: "To my parents, Ayn Rand and to God." -- Dotan Cohen http://bido.com http://what-is-what.com Please CC me if you want to be sure that I read your message. I do not read all list mail.
Re: Formatting numbered equations
I have always understood this as: American English: A, B, and C British English: A, B and C -- Dotan Cohen http://bido.com http://what-is-what.com Please CC me if you want to be sure that I read your message. I do not read all list mail.
Re: things that I miss in lyx
> 3- I hate to do keyboard combos. they are bad for rsi and slower overall. > Autocapitalization would save thousands of those a month. > Use your window manager's sticky keys feature then. It should be found under accessibility. -- Dotan Cohen http://bido.com http://what-is-what.com
Re: Force RTL onscreen rendering for paragraph or character style?
On 19 March 2010 22:25, Philiрp Rеichmuth wrote: > Hi, > > is there a way to force the onscreen rendering for the text contained in a > given character or paragraphy style to be right-to-left? Ideally some kind > of command within the InsetLayout or Style groups in the layout options? > > Background: I use XeTeX to typeset a document in several scripts, including > Arabic. The Arabic-script sections are not in the Arabic language, but in a > variety of other languages. Because my document is left-to-right, they get > displayed on screen in LTR order, which is wrong. I can get them to display > in RTL by setting their language to Arabic (ArabTeX or Arabi). In both > cases, LyX displays them right-to-left, but these options are both > ncompatible with XeTeX because they make other assumptions on how to render > the text in the final output. > > Ideally, I wouldn't have to mark them as in a different language at all - > there are no benefits other than the writing direction. I use logical > markup and custom styles anyway for these passages, so I'd just like to > mark all instances of a given style to display RTL in LyX. Is that > possible, or is there some workaround? > > Philipp > > Have you tried the Unicode RLM character: http://www.fileformat.info/info/unicode/char/200f/index.htm -- Dotan Cohen http://bido.com http://what-is-what.com Please CC me if you want to be sure that I read your message. I do not read all list mail.
Re: Lyx 2.0
> Steve and others, > For those using Linux, may I strongly recommend GNU Stow for this > purpose? It puts the compiled version in a "safe" place (ie, away from > anthing that your package manager is interested in) and puts symbolic > links to this safe place. It is a brilliant system for working outside > the normal package management system. > > http://www.gnu.org/software/stow/ > > http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_Stow > > http://www.linux.com/archive/feature/127393 > > Install stow with your normal package manager. > Thanks, Alan, that looks like a great idea. -- Dotan Cohen http://bido.com http://what-is-what.com Please CC me if you want to be sure that I read your message. I do not read all list mail.
Re: Lyx 2.0
On 25 February 2010 12:17, Julio Rojas wrote: > Get the trunk from: > svn co svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk lyx-devel > > Configure with: > ./autogen.sh > ./configure --with-version-suffix=-svn --enable-build-type=release > > And the the usual: > make > sudo make install > Thank you Julio Rojas! -- Dotan Cohen http://bido.com http://what-is-what.com Please CC me if you want to be sure that I read your message. I do not read all list mail.
Re: Lyx 2.0
Where can I download the current 2.0-testing tarball? I'd love to help test and report issues with BiDi and RTL issues. -- Dotan Cohen http://bido.com http://what-is-what.com Please CC me if you want to be sure that I read your message. I do not read all list mail.
Re: Lyx portable
> Yes, there are LOTS of live CDs that contain LyX. > The OP wants what is called in the Windows world a "portable application": The program is installed to a USB mass storage device and can be run directly from that device without writing to the system registry (or minimal registry writing at least). -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il
Re: LyX is a pain in the butt, but it's the easiest among alternatives
> Perhaps that's a reflection of the book's contents? When I was told that > Springer would not hire a professional indexer and I had to do it myself, I > made it my business to quickly learn how and to do the best darn job of it > that could possibly be done. As far as I'm concerned, a technical book is > worthless without an outstanding index. After I went through the text > several times marking index entries, I then did it again very slowly asking > myself what other word or phrase someone could possibly use that would never > occur to me (the author and subject matter expert). _That_ took a long time > and a lot of effort, but I considered it crucial to the success of the book. > > I think of index creation as a major part of what I own the purchaser and > reader. If I want the reader to think well of my and my published effort > then I need to make the information accessible for everyone. So, if I was > writing a book about using a desktop computer I'd probably have two entries > for the optical media drive: "cdrom/dvd drive" and "cup holder." > > There's a very useful book on SQLite that has the worst index I've ever > seen in a technical reference. I ended up buying the PDF version of the book > because I can search that within xpdf for information that's not in the > index. The author did not write the index so he's not to blame. > Please excuse my completely OT post, but that was very insightful. I love to read, especially coursework (yes, I am a nerd) and I never realized how much effort must go into the index. I simply never thought about that. Thank you for the insight into that technical bit that I've appreciated and cursed at times over the years, without ever really understanding the effort behind it until now. -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il
Re: Removing languages
> Probably more effective to request features (and support for them) at: > > http://wiki.lyx.org/LyX/FeaturePoll > Thanks, Cameron, I added the feature. Grep that page for my name to find it, it's at the end of the "writing" section. -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ا-ب-ت-ث-ج-ح-خ-د-ذ-ر-ز-س-ش-ص-ض-ط-ظ-ع-غ-ف-ق-ك-ل-م-ن-ه-و-ي А-Б-В-Г-Д-Е-Ё-Ж-З-И-Й-К-Л-М-Н-О-П-Р-С-Т-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ-Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я а-б-в-г-д-е-ё-ж-з-и-й-к-л-м-н-о-п-р-с-т-у-ф-х-ц-ч-ш-щ-ъ-ы-ь-э-ю-я ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
Re: Removing languages
> Please, explain exactly how you see this.. > > ..then implementing this would me much faster. > > Where do you set the languages used in toggling ? > Should this be stored in the LyX file ? > > Vincent > I would imagine a button on the toolbar, that would toggle between preconfigured input languages. Somewhere in the options these languages would be configured. Anyone with a language bar on their task bar will be familiar with the concept. In any case, I am not getting the confirmation mail from bugzilla. Who can troubleshoot this? It's not my spam filters. -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ا-ب-ت-ث-ج-ح-خ-د-ذ-ر-ز-س-ش-ص-ض-ط-ظ-ع-غ-ف-ق-ك-ل-م-ن-ه-و-ي А-Б-В-Г-Д-Е-Ё-Ж-З-И-Й-К-Л-М-Н-О-П-Р-С-Т-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ-Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я а-б-в-г-д-е-ё-ж-з-и-й-к-л-м-н-о-п-р-с-т-у-ф-х-ц-ч-ш-щ-ъ-ы-ь-э-ю-я ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
Re: Removing languages
> >> +1 (from an end-user) for a separate _language_ button. > > So who is going to file an enhancement request to bugzilla.lyx.org? > Give me a few minutes... -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ا-ب-ت-ث-ج-ح-خ-د-ذ-ر-ز-س-ش-ص-ض-ط-ظ-ع-غ-ف-ق-ك-ل-م-ن-ه-و-ي А-Б-В-Г-Д-Е-Ё-Ж-З-И-Й-К-Л-М-Н-О-П-Р-С-Т-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ-Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я а-б-в-г-д-е-ё-ж-з-и-й-к-л-м-н-о-п-р-с-т-у-ф-х-ц-ч-ш-щ-ъ-ы-ь-э-ю-я ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
Re: English appearing backwards
Thanks, Gunter. I will put some time into this. -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ا-ب-ت-ث-ج-ح-خ-د-ذ-ر-ز-س-ش-ص-ض-ط-ظ-ع-غ-ف-ق-ك-ل-م-ن-ه-و-ي А-Б-В-Г-Д-Е-Ё-Ж-З-И-Й-К-Л-М-Н-О-П-Р-С-Т-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ-Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я а-б-в-г-д-е-ё-ж-з-и-й-к-л-м-н-о-п-р-с-т-у-ф-х-ц-ч-ш-щ-ъ-ы-ь-э-ю-я ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
Re: English appearing backwards
> For LyX (or LaTeX) it is important to know in what language you are > writing. Not only the directionality, but also font encoding (while LyX > uses Unicode by now, LaTeX does not) and hyphenation depend on this. > I see, I did not realize that LaTeX does not support unicode. I suppose that it never will, from what I've been reading the past few days it looks like there will be no new features added. In any case, my language does not support hyphenation! Maybe that is the reason that I hate reading hyphenated documents in English. >> No, from the characters, as stated above. > > Still, a keyboard switch "hotkey" could also be programmed to send a > language changing command to lyx via the lyxserver. > I would very much like to know how to do that. >> ... I will ask on the Israeli Linux list about Lyx and LaTex in Hebrew. >> I will file the appropriate bugs. > > Fine. > No answers yet! But I will persist. > I remember that one Israeli user reported to use an English keyboard > setting on the system level together with the hebrew kmap in LyX, so > this might be a starting point... > Would you happen to know his name, email address, or a text snippet that I could google to find his post? -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ا-ب-ت-ث-ج-ح-خ-د-ذ-ر-ز-س-ش-ص-ض-ط-ظ-ع-غ-ف-ق-ك-ل-م-ن-ه-و-ي А-Б-В-Г-Д-Е-Ё-Ж-З-И-Й-К-Л-М-Н-О-П-Р-С-Т-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ-Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я а-б-в-г-д-е-ё-ж-з-и-й-к-л-м-н-о-п-р-с-т-у-ф-х-ц-ч-ш-щ-ъ-ы-ь-э-ю-я ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
Re: Removing languages
> How about a separate toggle-language button? In most cases, a document > switches between at most 2 languages (native language and English, say). > ++votes -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ا-ب-ت-ث-ج-ح-خ-د-ذ-ر-ز-س-ش-ص-ض-ط-ظ-ع-غ-ف-ق-ك-ل-م-ن-ه-و-ي А-Б-В-Г-Д-Е-Ё-Ж-З-И-Й-К-Л-М-Н-О-П-Р-С-Т-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ-Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я а-б-в-г-д-е-ё-ж-з-и-й-к-л-м-н-о-п-р-с-т-у-ф-х-ц-ч-ш-щ-ъ-ы-ь-э-ю-я ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
Re: Exporting to DOC or RTF
> My Debian system is LyX v 1.5.5 and I have tex4ht (which is what does > the OOo conversion) 20080701-2. Hope that helps. > Thanks, I am on Lyx 1.6.x on Kubuntu 8.04. I will install tex2ht and see how it goes. -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ا-ب-ت-ث-ج-ح-خ-د-ذ-ر-ز-س-ش-ص-ض-ط-ظ-ع-غ-ف-ق-ك-ل-م-ن-ه-و-ي А-Б-В-Г-Д-Е-Ё-Ж-З-И-Й-К-Л-М-Н-О-П-Р-С-Т-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ-Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я а-б-в-г-д-е-ё-ж-з-и-й-к-л-м-н-о-п-р-с-т-у-ф-х-ц-ч-ш-щ-ъ-ы-ь-э-ю-я ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
Re: Problems importing Tex file
2009/2/23 Guenter Milde : > On 2009-02-23, Uwe Stöhr wrote: >> Dotan Cohen schrieb: > >>> I suppose that _that_ is the detail that was not clear to me. I did >>> not know that I need to have LaTeX packages installed in my LaTeX >>> distribution. I'm still not sure what that _means_, but I have enough >>> keywords to google on! > >> A LaTeX distribution is the same as a Linux distribution, but instead >> of programs like a Linux distro it is a compound of packages. > > However, a LaTeX distribution is usually a part of a Linux distribution. > Most modern day Linux distribution come with a re-packed TeXLive. > >>>> Installing a LaTeX-package is easy when you use the package manager >>>> of your LaTeX distribution. > > Under Linux you should preferabely use the package manager of the > Linux distribution. > >>> As this is a Kubuntu system, should I assume that I am using TeXLive? > >> Yes. So just open TeXLive and go there to its package manager ... > > While I have a TeXLive based LaTeX installation on my Debian > GNU/Linux system, I cannot "open TeXLive" and the TeXLive package > manager is not part of my installation. > > Under Debian (and I guess under the Debian-based Kubuntu too), > I will have to look for svjour with the Debian package manager (apt, > aptitude, synaptic, kpackage) or apt-file. > > However, `apt-file find svjour` returned only: > > lyx-common: /usr/share/lyx/layouts/svjour.inc > texmacs-common: /usr/share/texmacs/TeXmacs/styles/springer/svjour.ts > I was provided with a LaTeX Macro Package, with this content: $ ls LaTeX_macro_package/pub/tex/latex/svjour3/global/ history.txt svglov3.clo template.tex usrguid3.pdf readme.txt svjour3.cls usrguid3.dvi > so it comes down to ... > >> ... When svjour is not offered by the package manager, then do what I >> wrote in my initial mail. > > Additional question: For latex, it is sufficient to have contributed > class and package files (like svjour.cls) in the work direc (pwd). > I understand that `lyx --configure` will only consider installed packages and > classes, but could tex2lyx be made aware of "support files" in the pwd? > I did try putting the Olga_Lavrenteva.tex file in the same directory as the .cls file, alas it did no good. -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ا-ب-ت-ث-ج-ح-خ-د-ذ-ر-ز-س-ش-ص-ض-ط-ظ-ع-غ-ف-ق-ك-ل-م-ن-ه-و-ي А-Б-В-Г-Д-Е-Ё-Ж-З-И-Й-К-Л-М-Н-О-П-Р-С-Т-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ-Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я а-б-в-г-д-е-ё-ж-з-и-й-к-л-м-н-о-п-р-с-т-у-ф-х-ц-ч-ш-щ-ъ-ы-ь-э-ю-я ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
Re: Exporting to DOC or RTF
> I didn't read that URL, but the best way I find is to export to > OpenDocument, open it in OpenOffice.org, fix the right-hand border (at > least, I always have to), and save it as a Word .doc file. > Thanks. I do not seem to have an option to export to ODT. Must I add something? -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ا-ب-ت-ث-ج-ح-خ-د-ذ-ر-ز-س-ش-ص-ض-ط-ظ-ع-غ-ف-ق-ك-ل-م-ن-ه-و-ي А-Б-В-Г-Д-Е-Ё-Ж-З-И-Й-К-Л-М-Н-О-П-Р-С-Т-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ-Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я а-б-в-г-д-е-ё-ж-з-и-й-к-л-м-н-о-п-р-с-т-у-ф-х-ц-ч-ш-щ-ъ-ы-ь-э-ю-я ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
Re: Problems importing Tex file
>> The Fine Manual. It is a common TLA in many mailing lists. > > OK, and what is a TLA? > Three Letter Acronym! >> I suppose that _that_ is the detail that was not clear to me. I did >> not know that I need to have LaTeX packages installed in my LaTeX >> distribution. I'm still not sure what that _means_, but I have enough >> keywords to google on! > > A LaTeX distribution is the same as a Linux distribution, but instead of > programs like a Linux distro it is a compound of packages. > I see. > Yes. So just open TeXLive and go there to its package manager (and install > svjour if it is available there). How it works should be self-explanatory or > have a look at its documentation. When svjour is not offered by the package > manager, then do what I wrote in my initial mail. > Thanks, I think that I can take it from here. Steep learning curves don't frighten me! >> Thank you for your patience with this noob! > > What is a noob, another TLA thing? A new user. :) -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ا-ب-ت-ث-ج-ح-خ-د-ذ-ر-ز-س-ش-ص-ض-ط-ظ-ع-غ-ف-ق-ك-ل-م-ن-ه-و-ي А-Б-В-Г-Д-Е-Ё-Ж-З-И-Й-К-Л-М-Н-О-П-Р-С-Т-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ-Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я а-б-в-г-д-е-ё-ж-з-и-й-к-л-м-н-о-п-р-с-т-у-ф-х-ц-ч-ш-щ-ъ-ы-ь-э-ю-я ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
Exporting to DOC or RTF
I need to export a document for a MS Office user. I do not see an option to export as DOC or RTF in Lyx 1.6, and PDF will not do because he needs to annotate the document. The best info online that I could find is this tedious document: http://ubuntuforums.org/showpost.php?p=2755091&postcount=2 Is there not a better way? -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ا-ب-ت-ث-ج-ح-خ-د-ذ-ر-ز-س-ش-ص-ض-ط-ظ-ع-غ-ف-ق-ك-ل-م-ن-ه-و-ي А-Б-В-Г-Д-Е-Ё-Ж-З-И-Й-К-Л-М-Н-О-П-Р-С-Т-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ-Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я а-б-в-г-д-е-ё-ж-з-и-й-к-л-м-н-о-п-р-с-т-у-ф-х-ц-ч-ш-щ-ъ-ы-ь-э-ю-я ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
Re: Problems importing Tex file
>> Thanks, Uwe. I will go back to TFM as I'm not quite sure what I need >> to do here. > > What is TFM? Why are you unsure? > The Fine Manual. It is a common TLA in many mailing lists. >> I suppose that I do not understand the difference between >> tex and latex. > > But you don't need to know that. All you have to know is that LyX is a > frontend to LaTeX, therefore it uses the LaTeX-packages you have installed > in your LaTeX distribution. I suppose that _that_ is the detail that was not clear to me. I did not know that I need to have LaTeX packages installed in my LaTeX distribution. I'm still not sure what that _means_, but I have enough keywords to google on! > Installing a LaTeX-package is easy when you use > the package manager of your LaTeX distribution. What distribution are your > using, MiKTeX under Windows or TeXLive under Linux? As this is a Kubuntu system, should I assume that I am using TeXLive? > In your case you only have to install the LaTeX-package "svjour" to your > LaTeX-distribution, that's all for now. > I see, thanks. I now know the "what" to do, I will google for the "how" to do. Thank you for your patience with this noob! -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ا-ب-ت-ث-ج-ح-خ-د-ذ-ر-ز-س-ش-ص-ض-ط-ظ-ع-غ-ف-ق-ك-ل-م-ن-ه-و-ي А-Б-В-Г-Д-Е-Ё-Ж-З-И-Й-К-Л-М-Н-О-П-Р-С-Т-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ-Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я а-б-в-г-д-е-ё-ж-з-и-й-к-л-м-н-о-п-р-с-т-у-ф-х-ц-ч-ш-щ-ъ-ы-ь-э-ю-я ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
Re: Problems importing Tex file
2009/2/22 Uwe Stöhr : > Dotan Cohen schrieb: > >> Error: Could not find layout file for textclass "svjour3". >> >> However, in the same directory there exists svjour3.cls, svjour.clo, >> and template.txt, and I even put a copy of those files in >> ~/.lyx/layouts as per the tex2lyx manpage. What am I doing wrong? > > These files are LaTeX files, so they must be installed to your LaTeX > distribution. So copy them to an appropriate folder to your LaTeX > distribution usually under ~\tex\latex\svjour and then use either > - the command line command "texhash" when your are using TeXLive under > Lunix/Mac > or > - refresh the file name database in MiKTeX's settings program. > Finally restart LyX and reconfigure it. > > regards Uwe > Thanks, Uwe. I will go back to TFM as I'm not quite sure what I need to do here. I suppose that I do not understand the difference between tex and latex. Wikipedia says that tex is a typesetting system and that latex is a markup language for it. So .tex files are actually latex markup, no (like an HTML file is SGML markup, no)? There is a lot of material to cover, is there any one concise resource for getting up to speed quickly? I have gone through the wiki, I will start on the Lyx tutorial now: http://www.lyx.org/~jug/lyx/lyxdoc/Tutorial/ -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ا-ب-ت-ث-ج-ح-خ-د-ذ-ر-ز-س-ش-ص-ض-ط-ظ-ع-غ-ف-ق-ك-ل-م-ن-ه-و-ي А-Б-В-Г-Д-Е-Ё-Ж-З-И-Й-К-Л-М-Н-О-П-Р-С-Т-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ-Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я а-б-в-г-д-е-ё-ж-з-и-й-к-л-м-н-о-п-р-с-т-у-ф-х-ц-ч-ш-щ-ъ-ы-ь-э-ю-я ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
Problems importing Tex file
When I try to import a tex file, I get a messages saying that there was an error running tex2lyx. When I try to run tex2lyx on the file manually I get this error: $ tex2lyx Olga_Lavrenteva.tex Creating file [snip_path]/Olga_Lavrenteva.lyx Ignoring options 'dvips' of package color. Error: Could not find layout file for textclass "svjour3". However, in the same directory there exists svjour3.cls, svjour.clo, and template.txt, and I even put a copy of those files in ~/.lyx/layouts as per the tex2lyx manpage. What am I doing wrong? Thanks. -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ا-ب-ت-ث-ج-ح-خ-د-ذ-ر-ز-س-ش-ص-ض-ط-ظ-ع-غ-ف-ق-ك-ل-م-ن-ه-و-ي А-Б-В-Г-Д-Е-Ё-Ж-З-И-Й-К-Л-М-Н-О-П-Р-С-Т-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ-Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я а-б-в-г-д-е-ё-ж-з-и-й-к-л-м-н-о-п-р-с-т-у-ф-х-ц-ч-ш-щ-ъ-ы-ь-э-ю-я ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
Re: Removing languages
> This is not possible. But why not defining a keyboard shortcut for the > language change instead of using the dialog? > On http://wiki.lyx.org/Windows/Hebrew this is for example done. > Alternatively to the bind file there, you can define new shortcuts in LyX's > preferences dialog under Editing->Shortcuts. > In any case, I do not need the languages. Thanks, though I will make the shortcut. -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ا-ب-ت-ث-ج-ح-خ-د-ذ-ر-ز-س-ش-ص-ض-ط-ظ-ع-غ-ف-ق-ك-ل-م-ن-ه-و-ي А-Б-В-Г-Д-Е-Ё-Ж-З-И-Й-К-Л-М-Н-О-П-Р-С-Т-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ-Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я а-б-в-г-д-е-ё-ж-з-и-й-к-л-м-н-о-п-р-с-т-у-ф-х-ц-ч-ш-щ-ъ-ы-ь-э-ю-я ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
Removing languages
When I write mixed Hebrew-English documents, I have to select the language for each span of text. There are tens of languages installed, how can I remove the unused languages from the dropdown list? It would be much easier if I could choose from _four_ languages instead of four hunderd. Thanks! -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ا-ب-ت-ث-ج-ح-خ-د-ذ-ر-ز-س-ش-ص-ض-ط-ظ-ع-غ-ف-ق-ك-ل-م-ن-ه-و-ي А-Б-В-Г-Д-Е-Ё-Ж-З-И-Й-К-Л-М-Н-О-П-Р-С-Т-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ-Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я а-б-в-г-д-е-ё-ж-з-и-й-к-л-м-н-о-п-р-с-т-у-ф-х-ц-ч-ш-щ-ъ-ы-ь-э-ю-я ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
Re: English appearing backwards
> I'm not sure if this helps, but a colleague of mine had this to say when I > spoke to him about the issue: > > "Knuth actually wrote a version of TeX called TeX-XeT in order to > support bidirectional printing. Back in 1987 he and Pierre MacKay wrote an > article about the problem, "Mixing right-to-left texts with left-to-right > texts"; it appears in Knuth's collection _Digital typography_. Their > typeset examples are a sight to behold, because of course Knuth wanted to > make the bidirectionality work correctly with line breaks, hyphenation, and > so on, and also wanted to accommodate both the interests of people who use > right-to-left text occasionally in a left-to-right typesetting environment > and those of people who use left-to-right text occasionally in a > right-to-left environment. And arbitrarily many levels of nesting, > right-to-left inside left-to-right inside right-to-left inside > left-to-right, etc." > Thanks, David. Althoug TeX-XeT does not seem to be supported anymore, searching for it got me some pages that will help me. Thanks. -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ا-ب-ت-ث-ج-ح-خ-د-ذ-ر-ز-س-ش-ص-ض-ط-ظ-ع-غ-ف-ق-ك-ل-م-ن-ه-و-ي А-Б-В-Г-Д-Е-Ё-Ж-З-И-Й-К-Л-М-Н-О-П-Р-С-Т-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ-Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я а-б-в-г-д-е-ё-ж-з-и-й-к-л-м-н-о-п-р-с-т-у-ф-х-ц-ч-ш-щ-ъ-ы-ь-э-ю-я ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
Re: English appearing backwards
According to Wikipedia, Lyx "has substantial support for bidirectional writing". So the problem is most likely with me, not with Lyx. -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ا-ب-ت-ث-ج-ح-خ-د-ذ-ر-ز-س-ش-ص-ض-ط-ظ-ع-غ-ف-ق-ك-ل-م-ن-ه-و-ي А-Б-В-Г-Д-Е-Ё-Ж-З-И-Й-К-Л-М-Н-О-П-Р-С-Т-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ-Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я а-б-в-г-д-е-ё-ж-з-и-й-к-л-м-н-о-п-р-с-т-у-ф-х-ц-ч-ш-щ-ъ-ы-ь-э-ю-я ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
Re: English appearing backwards
> Then this is a bug. Report it at bugzilla.lyx.org with a minimal example and > context-information (KDE or Gnome or ...). > I will collect more information then file bugs. > You can define keybindings to "language english" and "language ..." to > speed things up. > Thanks, I will look into that. > This seems to be related to the recent "English in Greek" threads. > I will read them. > How should this be done? How do you change languages in "every other > application"? > I have several different keyboard layouts defined. I activate the different keyboard layout and just start typing. The application handles directionality. Many applications have directionality issues, but I've never come across one in Linux that displayed text backwards (in Hebrew or English). > From the character? > -> How could LyX guess whether I write German vs. English, or Russian vs. > Bulgarian or Hebrew vs. Jiddish? > Here is where I think that the term "language" is important to _not_ be used. It doesn't matter in what language I'm writing, but different alphabets have different directionality. There is a whole law (study) of the field that is usually called bidi. See this document (pay attention only to the "logical" ordering, the "visual" ordering is outdated): http://people.w3.org/rishida/scripts/bidi/ > From the system setting? > -> Write a script that does both, changing the system setting and passing > language ... to the LyXserver. > No, from the characters, as stated above. >> Lyx is Qt based, and I know that Qt handles this internally. Could it >> be that Lyx is trying to handle the directionally, then Qt does it too, >> and therefore they cancel each other out? Like encoding rot13 twice? > > LyX needs to take this into consideration twice: for screen output > (using QT) and for LaTeX export (LaTeX, of course is QT-agnostic). > There might be room for improvement. > I see, thanks Günter. I will ask on the Israeli Linux list about Lyx and LaTex in Hebrew. I will file the appropriate bugs. -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ا-ب-ت-ث-ج-ح-خ-د-ذ-ر-ز-س-ش-ص-ض-ط-ظ-ع-غ-ف-ق-ك-ل-م-ن-ه-و-ي А-Б-В-Г-Д-Е-Ё-Ж-З-И-Й-К-Л-М-Н-О-П-Р-С-Т-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ-Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я а-б-в-г-д-е-ё-ж-з-и-й-к-л-м-н-о-п-р-с-т-у-ф-х-ц-ч-ш-щ-ъ-ы-ь-э-ю-я ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
Re: Cannot export to PDF
> Your file doesn't contain any Hebrew and you also haven't specified any > font. > Because the problem also occurs in English, and I figured that would be easier for non- Middle Easterners to work with. >> I am using Microsoft's Tahoma font, which I took >> from a Hebrew Windows computer so it has the Hebrew glyphs. This is >> the best-looking standard Hebrew font there is. > > What do you mean? In your document settings you haven't specified a font, so > you are using LaTeX's default font named "Computer Modern". > You perhaps mixed it up with the screen fonts you use for LyX, see sec. 3.7 > of the LyX UserGuide. > Thanks, Uwe, I did _not_ realize that the screen font would not be the PDF export font. I will RTFM and work it out. Thanks for pointing to the appropriate section! -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ا-ب-ت-ث-ج-ح-خ-د-ذ-ر-ز-س-ش-ص-ض-ط-ظ-ع-غ-ف-ق-ك-ل-م-ن-ه-و-ي А-Б-В-Г-Д-Е-Ё-Ж-З-И-Й-К-Л-М-Н-О-П-Р-С-Т-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ-Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я а-б-в-г-д-е-ё-ж-з-и-й-к-л-м-н-о-п-р-с-т-у-ф-х-ц-ч-ш-щ-ъ-ы-ь-э-ю-я ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
Re: Cannot export to PDF
> So the used font is broken and LaTeX cannot access its size. Please check > your preamnle font settings ore use another font. > If it doesn't work, you can send a _small_ LyX example file to test. > Thanks, attached. I am using Microsoft's Tahoma font, which I took from a Hebrew Windows computer so it has the Hebrew glyphs. This is the best-looking standard Hebrew font there is. > Have you seen this?: > http://wiki.lyx.org/Windows/Hebrew > (many things there should work also on Linux) > > and > http://wiki.lyx.org/LyX/HebrewOnLinux > Yes. -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ا-ب-ت-ث-ج-ح-خ-د-ذ-ر-ز-س-ش-ص-ض-ط-ظ-ع-غ-ف-ق-ك-ل-م-ن-ه-و-ي А-Б-В-Г-Д-Е-Ё-Ж-З-И-Й-К-Л-М-Н-О-П-Р-С-Т-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ-Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я а-б-в-г-д-е-ё-ж-з-и-й-к-л-м-н-о-п-р-с-т-у-ф-х-ц-ч-ш-щ-ъ-ы-ь-э-ю-я ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü testcase.lyx Description: application/lyx
International keyboard (Was: How to write degree symbol)
> OK. But you can have a look if you can switch on your OS to the US > international keyboard layout: > http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States > > Then the right Alt key is redefined to be the AltGr key and then you can > access many more characters directly. > It should be known that the US-int keyboard does modify the way the tilde, quote, and caret keys work even when not using AltGr. A similar keyboard layout that does not have the averse effects is altgr-intl, at least in KDE 3.5.10. Sorry for the off-topic post, but it is relevant enough to the discussion and might fal under the category of "gotcha". -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ا-ب-ت-ث-ج-ح-خ-د-ذ-ر-ز-س-ش-ص-ض-ط-ظ-ع-غ-ف-ق-ك-ل-م-ن-ه-و-ي А-Б-В-Г-Д-Е-Ё-Ж-З-И-Й-К-Л-М-Н-О-П-Р-С-Т-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ-Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я а-б-в-г-д-е-ё-ж-з-и-й-к-л-м-н-о-п-р-с-т-у-ф-х-ц-ч-ш-щ-ъ-ы-ь-э-ю-я ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
Re: English appearing backwards
2009/2/19 Guenter Milde : > On 2009-02-19, Dotan Cohen wrote: >> I have Lyx 1.6.1 installed on a Hebrew installation of Ubuntu 8.04. I >> can create Hebrew documents fine (from what I can tell). However, >> _English_ documents come out with their text going right to left > > Also if the document language is set to English? > Yes. >> I intend on creating documents with mixtures of English and Hebrew >> text. How can I configure Lyx to flow Hebrew RTL and English LTR? > > First guess: did you set the language of the English text parts > (with Edit>Text Settings>Custom:Lanuage or > Alt-x language english > )? > That did it, thanks! For each span I must set it's language, that's annoying. Can this be made automatic, like in Open Office, Koffice, and basically every other application of every type? Lyx is Qt based, and I know that Qt handles this internally. Could it be that Lyx is trying to handle the directionally, then Qt does it too, and therefore they cancel each other out? Like encoding rot13 twice? -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ا-ب-ت-ث-ج-ح-خ-د-ذ-ر-ز-س-ش-ص-ض-ط-ظ-ع-غ-ف-ق-ك-ل-م-ن-ه-و-ي А-Б-В-Г-Д-Е-Ё-Ж-З-И-Й-К-Л-М-Н-О-П-Р-С-Т-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ-Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я а-б-в-г-д-е-ё-ж-з-и-й-к-л-м-н-о-п-р-с-т-у-ф-х-ц-ч-ш-щ-ъ-ы-ь-э-ю-я ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
Cannot export to PDF
When I try to export to PDF, I get this error: " \begin{document} I wasn't able to read the size data for this font, so I will ignore the font specification. [Wizards can fix TFM files using TFtoPL/PLtoTF.] You might try inserting a different font spec; e.g., type `I\font='. " This is pretty much a new install, I changed some things trying to get better Hebrew support but nothing that seems relevant. Googling the error message I see that this is not an uncommon occurrence, however, I do not see a solution! Thanks in advance for any advice. -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ا-ب-ت-ث-ج-ح-خ-د-ذ-ر-ز-س-ش-ص-ض-ط-ظ-ع-غ-ف-ق-ك-ل-م-ن-ه-و-ي А-Б-В-Г-Д-Е-Ё-Ж-З-И-Й-К-Л-М-Н-О-П-Р-С-Т-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ-Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я а-б-в-г-д-е-ё-ж-з-и-й-к-л-м-н-о-п-р-с-т-у-ф-х-ц-ч-ш-щ-ъ-ы-ь-э-ю-я ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
English appearing backwards
I have Lyx 1.6.1 installed on a Hebrew installation of Ubuntu 8.04. I can create Hebrew documents fine (from what I can tell). However, _English_ documents come out with their text going right to left, like this: sdrawkcab si sihT I have read the relevant pages on the wiki, but nowhere does it discuss this problem: http://wiki.lyx.org/LyX/HebrewOnLinux http://wiki.lyx.org/Windows/Hebrew I intend on creating documents with mixtures of English and Hebrew text. How can I configure Lyx to flow Hebrew RTL and English LTR? Thanks. -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ا-ب-ت-ث-ج-ح-خ-د-ذ-ر-ز-س-ش-ص-ض-ط-ظ-ع-غ-ف-ق-ك-ل-م-ن-ه-و-ي А-Б-В-Г-Д-Е-Ё-Ж-З-И-Й-К-Л-М-Н-О-П-Р-С-Т-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ-Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я а-б-в-г-д-е-ё-ж-з-и-й-к-л-м-н-о-п-р-с-т-у-ф-х-ц-ч-ш-щ-ъ-ы-ь-э-ю-я ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
Re: How to write degree symbol ° ?
> international keyboard layout: > http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States > Switched, thank you! There are three or four characters in there that I use often enough to warrant it! -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ا-ب-ت-ث-ج-ح-خ-د-ذ-ر-ز-س-ش-ص-ض-ط-ظ-ع-غ-ف-ق-ك-ل-م-ن-ه-و-ي А-Б-В-Г-Д-Е-Ё-Ж-З-И-Й-К-Л-М-Н-О-П-Р-С-Т-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ-Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я а-б-в-г-д-е-ё-ж-з-и-й-к-л-м-н-о-п-р-с-т-у-ф-х-ц-ч-ш-щ-ъ-ы-ь-э-ю-я ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
Re: How to write degree symbol ° ?
>> I see it now, I do not have this key on any of my keyboard layouts: >> >> http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/93/Belgian_keyboard_layout.png > > But you have it in your keyboard right beside the "0" key. > No, I posted the Belgian keyboard that _does_ have the degree symbol to show that there are keyboards with this symbol. My keyboards (US English, Dvorak, Hebrew, and the occasional Russian and Arabic) do not have this symbol. -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ا-ب-ت-ث-ج-ح-خ-د-ذ-ر-ز-س-ش-ص-ض-ط-ظ-ع-غ-ف-ق-ك-ل-م-ن-ه-و-ي А-Б-В-Г-Д-Е-Ё-Ж-З-И-Й-К-Л-М-Н-О-П-Р-С-Т-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ-Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я а-б-в-г-д-е-ё-ж-з-и-й-к-л-м-н-о-п-р-с-т-у-ф-х-ц-ч-ш-щ-ъ-ы-ь-э-ю-я ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
Re: How to write degree symbol ° ?
>> What, exactly, are you entering? > The degree symbol by the key on the keyboard, just one hit. I see it now, I do not have this key on any of my keyboard layouts: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/93/Belgian_keyboard_layout.png Try using just \textdegree as I see through google lots of problems with this specific character, but that looks like the common solution. -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ا-ب-ت-ث-ج-ح-خ-د-ذ-ر-ز-س-ش-ص-ض-ط-ظ-ع-غ-ف-ق-ك-ل-م-ن-ه-و-ي А-Б-В-Г-Д-Е-Ё-Ж-З-И-Й-К-Л-М-Н-О-П-Р-С-Т-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ-Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я а-б-в-г-д-е-ё-ж-з-и-й-к-л-м-н-о-п-р-с-т-у-ф-х-ц-ч-ш-щ-ъ-ы-ь-э-ю-я ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
Re: How to write degree symbol ° ?
> I have big probems for entering a degree symbol as in 'cos 30°'. If entered as > such from the keyboard in TeX, it's not accepted. What, exactly, are you entering? > If entered in Lyx, it's > represented as '\lyxmathsym{\textdegree}', but when it comes to producing > output an error is the result. > What error? -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ا-ب-ت-ث-ج-ح-خ-د-ذ-ر-ز-س-ش-ص-ض-ط-ظ-ع-غ-ف-ق-ك-ل-م-ن-ه-و-ي А-Б-В-Г-Д-Е-Ё-Ж-З-И-Й-К-Л-М-Н-О-П-Р-С-Т-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ-Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я а-б-в-г-д-е-ё-ж-з-и-й-к-л-м-н-о-п-р-с-т-у-ф-х-ц-ч-ш-щ-ъ-ы-ь-э-ю-я ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
Re: Two-flows text
2009/2/16 stefano franchi : > I am preparing a text that will have two different text flows on facing > pages---like in a bilingual edition. > I looked in the usual places for hints on how to do this in Lyx/LaTeX, but > all I could find was a Nov. 2007 thread on the developers' list: > > http://www.mail-archive.com/lyx-de...@lists.lyx.org/msg132588.html > > that referred to work in progress for LyX support of the LaTeX package > ledmac. Has anything changed since then? > While I cannot answer your question, you might want to state if there will be elements common to both flows, such as charts that can serve both languages. Do they need to have their sections syncronized (one section must be on the opposing page of it's other-language translation). Or will both be completely independant? -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ا-ب-ت-ث-ج-ح-خ-د-ذ-ر-ز-س-ش-ص-ض-ط-ظ-ع-غ-ف-ق-ك-ل-م-ن-ه-و-ي А-Б-В-Г-Д-Е-Ё-Ж-З-И-Й-К-Л-М-Н-О-П-Р-С-Т-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ-Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я а-б-в-г-д-е-ё-ж-з-и-й-к-л-м-н-о-п-р-с-т-у-ф-х-ц-ч-ш-щ-ъ-ы-ь-э-ю-я ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
Re: Greek+English documents show English words with Greek letters
>> That's _why_ they obscure the email addresses. It keeps the scrapers >> off their site. Those things eat more bandwidth than a good >> slashdotting. It is done to protect gmane, not to protect your email >> address! > > It is an option when you submit a list to GMane. Most lists show the email > addresses in clear text. So this not to protect GMane but the list instead. > > Interesting, thanks. I have never noticed unobscured addresses in gmane, and I have never submitted a list. But I have come to that conclusion based on the obscured addresses that I have seen. In any case, we are getting off-topic, I apologize for causing that! -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ا-ب-ت-ث-ج-ح-خ-د-ذ-ر-ز-س-ش-ص-ض-ط-ظ-ع-غ-ف-ق-ك-ل-م-ن-ه-و-ي А-Б-В-Г-Д-Е-Ё-Ж-З-И-Й-К-Л-М-Н-О-П-Р-С-Т-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ-Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я а-б-в-г-д-е-ё-ж-з-и-й-к-л-м-н-о-п-р-с-т-у-ф-х-ц-ч-ш-щ-ъ-ы-ь-э-ю-я ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
Re: Greek+English documents show English words with Greek letters
> Ah, I see what's wrong. I'm posting through GMane and whoever has submitted > this list there, chose the option to garble email addresses, so your links > show up like this: > > http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg70618.html > > If the one who did this is reading this, it might be a good idea to undo > this option since email harvesters are able to get the emails from the other > archives (mail-archive.com for example) anyway. > > That's _why_ they obscure the email addresses. It keeps the scrapers off their site. Those things eat more bandwidth than a good slashdotting. It is done to protect gmane, not to protect your email address! -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ا-ب-ت-ث-ج-ح-خ-د-ذ-ر-ز-س-ش-ص-ض-ط-ظ-ع-غ-ف-ق-ك-ل-م-ن-ه-و-ي А-Б-В-Г-Д-Е-Ё-Ж-З-И-Й-К-Л-М-Н-О-П-Р-С-Т-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ-Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я а-б-в-г-д-е-ё-ж-з-и-й-к-л-м-н-о-п-р-с-т-у-ф-х-ц-ч-ш-щ-ъ-ы-ь-э-ю-я ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
Re: STOP THIS ON PUBLIC MAILINGLISTS [WAS: nocomment bush]
2009/1/12 Michelle Konzack : > This has nothing to do here on the lists so please stop. > > > There is absolutely no need to post it here! > Thanks, Michelle, but you are only feeding the trolls. Just as one facet of their little world sees it fit to rain missiles on their neighbors who do not recognize Muhamed as the final prophet of Allah, so does this facet see it fit to rain spam on those who are happily far enough away from them not to be caught in the crossfire. Have pity on them, and pray for those citizens (Muslims, Jews, and Christians) who either live under their influence or near enough to be affected by more than spam. -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ا-ب-ت-ث-ج-ح-خ-د-ذ-ر-ز-س-ش-ص-ض-ط-ظ-ع-غ-ف-ق-ك-ل-م-ن-ه-و-ي А-Б-В-Г-Д-Е-Ё-Ж-З-И-Й-К-Л-М-Н-О-П-Р-С-Т-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ-Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я а-б-в-г-д-е-ё-ж-з-и-й-к-л-м-н-о-п-р-с-т-у-ф-х-ц-ч-ш-щ-ъ-ы-ь-э-ю-я ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
Re: RTL documents?
2008/10/10 Uwe Stöhr <[EMAIL PROTECTED]>: > Dotan Cohen schrieb: > >> My language runs from Right to Left. How do I configure LyX to handle >> this properly? Thanks. > > menu Tools->Settings->Language > enable there the RTL support. The rest is described in the Wiki pages Abdel > sent you. > > regards Uwe > Thanks. For my system it was in Tools -> Preferences -> Language Settings -> Language. -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
RTL documents?
My language runs from Right to Left. How do I configure LyX to handle this properly? Thanks. -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
Re: Hebrew LyX
2008/10/8 Eran Kaplinsky <[EMAIL PROTECTED]>: > A couple of questions for the Hebrew LyXers: > > I installed LyX on a new vista desktop (by modifying the instructions here: > http://www.ma.huji.ac.il/~sameti/tex/lyxhebrew.html to work on Vista.) > I installed LyX on Ubuntu Linux to help you test. > 1. How do I get proper quotation marks? When I input " the output shows > single quotation marks. Works for me (tm). Are you sure that you are pressing Shift? Is there a difference between with and without Shift? > 2. How do I access the different culmus fonts? > I do not see how to change the fonts at all! However, LyX does use my system preferred font for Hebrew, which is nice. -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת ä-ö-ü-ß-Ä-Ö-Ü
Re: Interesting thread on Slashdot
2008/7/30 Steve Litt <[EMAIL PROTECTED]>: > On Wednesday 30 July 2008 08:21, killermike wrote: >> The original question that starts is poorly conceived but this Slashdot >> thread brings up quite a lot of references to LyX in the comments. >> >> http://science.slashdot.org/article.pl?sid=08/07/29/0039201 > > Having read most of the responses, they can all be summed up thusly: > > LaTeX (and LyX) is a committment. If you put a lot into it, you get a lot out > of it. If you put very little into it, you get less than zero out of it. > LaTeX (and LyX) isn't for everyone. IMHO if you're only going to write one > book, it's not worth learning LaTeX or LyX. For me, the payoff has come over > multiple books. > Is LyX only good for writing books, then? I am currently an OOo Writer user. I am always frustrated with styles and I wish that I could just edit the source of the document like I edit HTML. In fact, I have often considered just using HTML but it does not translate well to PDF, and there is no good equations editing capability. I understood from the /. post that LyX would let me work with a document, and edit the source where I see necessary. Is this not so? Although I have invested in learning a bit of PHP, a bit of C, a bit of HTML/CSS, etc, I don't have the resources at the moment to spend more than a few hours learning a new tool. And full LaTeX will take more than a few good hours :) -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת A: Because it messes up the order in which people normally read text. Q: Why is top-posting such a bad thing?
Re: Interesting thread on Slashdot
2008/7/30 killermike <[EMAIL PROTECTED]>: > The original question that starts is poorly conceived but this Slashdot > thread brings up quite a lot of references to LyX in the comments. > > http://science.slashdot.org/article.pl?sid=08/07/29/0039201 > That thread is how I discovered Lyx and why I signed up for the list yesterday. I will now go back to lurking, and I hope to read less threads of the 'holy moly' type. It has been a long time since I've seen that kind of behaviour on a FOSS mailing list. -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il א-ב-ג-ד-ה-ו-ז-ח-ט-י-ך-כ-ל-ם-מ-ן-נ-ס-ע-ף-פ-ץ-צ-ק-ר-ש-ת A: Because it messes up the order in which people normally read text. Q: Why is top-posting such a bad thing?