Re: [AZORES-Genealogy] Re: Unusual Translation Request - Death Manoel de Mattos Pereira

2020-01-30 Thread linda
thanks Cheri!  I always appreciate clarification.

:)

Linda

On Thursday, January 30, 2020 at 6:18:27 PM UTC-8, Cheri Mello wrote:
>
> Setenta years. 70. I compared to the "t" in the year of 1742.
> Cheri Mello
> Listowner, Azores-Gen
> Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, 
> Ribeira das Tainhas, Achada
>
>
> On Thu, Jan 30, 2020 at 6:15 PM Tony Amarant  > wrote:
>
>> G'day Linda.
>>
>> You are a flam'n legend. Thanks so much for taking the time out to assist 
>> me.
>>
>> Kindest regards, Tony
>>
>> --
>> *From:* azo...@googlegroups.com  > > on behalf of linda >
>> *Sent:* Friday, 31 January 2020 10:28 AM
>> *To:* Azores Genealogy >
>> *Subject:* [AZORES-Genealogy] Re: Unusual Translation Request - Death 
>> Manoel de Mattos Pereira 
>>  
>> Hi Tony,
>>
>> This is what I can make out:
>>
>> transcription:
>>
>>  Em os quinze dias do mez de Jan.ro do anno
>> de mil sete centos quarenta e dous [???ou?] da vida
>> presente com todos os Sacramentos Manoel de Mattos
>> Per.a casado com Maria Sylv.ra natural e freguez des
>> ta ig.ra Parochial de S. Barbara Lugar das Manadas
>> tendo de id.e setenta (sesenta??) annos pouco mais ou menos
>> fez testamento em que deixou por testament.?o a seu
>> f.o Fran.co deMattos, e di??os que seria seu corpo em
>> volto em hum habito de piCote do ? S. Fran.co
>> acompanhado de sua casa a sepultura dos Parochos
>> desta ig.ra com todas as  que por sua alma
>> se diziam sincoenta miSsaS  resadas de cujo n.o [?deriao
>> dez de tencao e?] aSsim mais as sinco das [chagas?]
>> a hum annal de responsos e hum officio presente
>> o Corpo e nao di??os mais [
>> na forma que d
>> ig.ra das -- fiz este
>> termo que asina mez e?? era ut supro
>>
>> translation:
>>
>> On the 15th day of the month of January of the year
>> of 1742 [departed] from present life
>> having had all the Sacraments Manuel de Mattos
>> Pereira married to Maria Sylveira native and resident of
>> this parochial church of Santa Barbara locality of Manadas
>> having the age of seventy [possibly sixty??] years more or less
>> [he] made a will in which he left as [his beneficiary?] his
>> son Francisco de Mattos, and [he said/directed??] for his body to be 
>> wrapped in a picote [a type of fabric] habit  [of the order??] of S. 
>> Francisco
>> [and] accompanied from his house to the grave of the parishioners 
>> of this church with all the ? that for his soul
>> ... fifty masses... prayers..
>> .
>> .
>> 
>> 
>> 
>> church of  I made this 
>> document which I signed [and dated?] era ut supro
>>
>>
>>
>> -- 
>> You received this message because you are subscribed to a topic in the 
>> Google Groups "Azores Genealogy" group.
>> To unsubscribe from this topic, visit 
>> https://groups.google.com/d/topic/azores/QV62r_so2F0/unsubscribe.
>> To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to 
>> az...@googlegroups.com .
>> To view this discussion on the web visit 
>> https://groups.google.com/d/msgid/azores/75403fa0-4bf6-49b6-9fdb-e8f16af149cd%40googlegroups.com
>>  
>> 
>> .
>>
>> -- 
>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
>> "Azores Genealogy" group.
>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an 
>> email to azo...@googlegroups.com .
>> To view this discussion on the web visit 
>> https://groups.google.com/d/msgid/azores/OSAPR01MB197152F3E122261D9F18E558F8040%40OSAPR01MB1971.jpnprd01.prod.outlook.com
>>  
>> 
>> .
>>
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/azores/7c00b3d3-202a-411e-b471-e3aea22ef2ef%40googlegroups.com.


Re: [AZORES-Genealogy] Re: Unusual Translation Request - Death Manoel de Mattos Pereira

2020-01-30 Thread linda
Ha! :D  No, I am procrastinating on getting my tax documents ready.

my pleasure,

:D

Linda

On Thursday, January 30, 2020 at 6:15:47 PM UTC-8, Azores Genealogy group 
wrote:
>
> G'day Linda.
>
> You are a flam'n legend. Thanks so much for taking the time out to assist 
> me.
>
> Kindest regards, Tony
>
> --
> *From:* azo...@googlegroups.com   > on behalf of linda >
> *Sent:* Friday, 31 January 2020 10:28 AM
> *To:* Azores Genealogy >
> *Subject:* [AZORES-Genealogy] Re: Unusual Translation Request - Death 
> Manoel de Mattos Pereira 
>  
> Hi Tony,
>
> This is what I can make out:
>
> transcription:
>
>  Em os quinze dias do mez de Jan.ro do anno
> de mil sete centos quarenta e dous [???ou?] da vida
> presente com todos os Sacramentos Manoel de Mattos
> Per.a casado com Maria Sylv.ra natural e freguez des
> ta ig.ra Parochial de S. Barbara Lugar das Manadas
> tendo de id.e setenta (sesenta??) annos pouco mais ou menos
> fez testamento em que deixou por testament.?o a seu
> f.o Fran.co deMattos, e di??os que seria seu corpo em
> volto em hum habito de piCote do ? S. Fran.co
> acompanhado de sua casa a sepultura dos Parochos
> desta ig.ra com todas as  que por sua alma
> se diziam sincoenta miSsaS  resadas de cujo n.o [?deriao
> dez de tencao e?] aSsim mais as sinco das [chagas?]
> a hum annal de responsos e hum officio presente
> o Corpo e nao di??os mais [
> na forma que d
> ig.ra das -- fiz este
> termo que asina mez e?? era ut supro
>
> translation:
>
> On the 15th day of the month of January of the year
> of 1742 [departed] from present life
> having had all the Sacraments Manuel de Mattos
> Pereira married to Maria Sylveira native and resident of
> this parochial church of Santa Barbara locality of Manadas
> having the age of seventy [possibly sixty??] years more or less
> [he] made a will in which he left as [his beneficiary?] his
> son Francisco de Mattos, and [he said/directed??] for his body to be 
> wrapped in a picote [a type of fabric] habit  [of the order??] of S. 
> Francisco
> [and] accompanied from his house to the grave of the parishioners 
> of this church with all the ? that for his soul
> ... fifty masses... prayers..
> .
> .
> 
> 
> 
> church of  I made this 
> document which I signed [and dated?] era ut supro
>
>
>
> -- 
> You received this message because you are subscribed to a topic in the 
> Google Groups "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this topic, visit 
> https://groups.google.com/d/topic/azores/QV62r_so2F0/unsubscribe.
> To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to 
> az...@googlegroups.com .
> To view this discussion on the web visit 
> https://groups.google.com/d/msgid/azores/75403fa0-4bf6-49b6-9fdb-e8f16af149cd%40googlegroups.com
>  
> 
> .
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/azores/fa8ab5a0-2b59-4f84-9c0e-82bb7948e149%40googlegroups.com.


[AZORES-Genealogy] Re: Translation Assistance

2020-01-30 Thread Bill Seidler
Hello Tony,

The child's name is Theodosia and think you have the parents correct.  The 
date of birth is either 21 or 31 of December 1702 and baptism date of 3 
January 1703.  It get even harder to read after that.  I think this is her 
marriage here:
http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SJR-VL-MANADAS-C-1724-1775/SJR-VL-MANADAS-C-1724-1775_item1/P29.html.
  
It lists her as Teodosia Maria do Rosario daughter of Manuel de Matos 
(Pereira?) and his wife Maria da Silveira.

Bill Seidler

On Thursday, January 30, 2020 at 7:44:05 PM UTC-8, Azores Genealogy group 
wrote:
>
> Wondering if anyone is able to read (and potentially translate) the 
> baptismal entry on the bottom left hand side. I cannot read the child's 
> name but believe it reads .. daughter of Manoel de Mattos and his wife 
> Maria de Sylveira with the child's date of birth possible being 27 December 
> 1702. Thanks Tony
>
>
> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SJR-VL-MANADAS-B-1678-1705/SJR-VL-MANADAS-B-1678-1705_item1/P83.html
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/azores/d4c8a7e0-0579-4dd4-b12a-6793e9dbe293%40googlegroups.com.


Re: [AZORES-Genealogy] Re: Unusual Translation Request - Death Manoel de Mattos Pereira

2020-01-30 Thread Cheri Mello
Sorry, I meant his age. He's 70 years (more or less).
Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente,
Ribeira das Tainhas, Achada


On Thu, Jan 30, 2020 at 7:44 PM Azores Genealogy group <
tony_amar...@hotmail.com> wrote:

> Cheri - Thanks for the added clarification on the year.
>
> On Friday, January 31, 2020 at 8:55:59 AM UTC+11, Azores Genealogy group
> wrote:
>>
>> I have a death entry document that I need assistance with but the
>> document is not from the CCA website so I do not have a URL to post.  I
>> only have the document as a jpeg file so not sure if it can be opened or
>> read here, nonetheless its attached so we'll see how it goes.
>>
>> I have had a go at translating the document and below is what I think in
>> part it says.
>>
>> *"On the fifteenth day of the month of January of the year one thousand
>> seven hundred and forty two _ of life _ with  ___ _ Manoel
>> de Mattos Pereira married with Maria Sylveira native and parishioner of
>> Parish Church of Santa Barbara in the town of  Manadas at the age of
>> seventy years _  ___ __ ___  ___ ___ __ ___
>> testament  __ Francisco de Mattoa _ __ ___ _ ___ _ __ 
>> __  __ Picote __ _  ___ Francisco accompanied by his
>>  grave ___ ___ of this Church with _ __ __ ___ ___ his
>> __ __ _ fifty _ __ __  ___ _ ten decades? and _
>> _ __ five  _ and one annual __ rosary? and one offering?
>>  _ _  __ ___  ___ __ __ _ _ ___ __
>>  __ _ _ ___ _ ___ ___ _ ___ ___ made this
>> termo que _  _ date as above Vicar Francisco Pereira de
>> Mattos?"*
>>
>>
>> If you cannot open the jpeg file, I'm happy for you to send me an e-mail
>> request at tony_amar...@hotmail.com.
>>
>> Thanks in advance, Tony Amarant
>>
>> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
> email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
> To view this discussion on the web visit
> https://groups.google.com/d/msgid/azores/cc0e1324-68e0-4da7-9e1e-5dca1793c089%40googlegroups.com
> 
> .
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/azores/CAKUUw_EBHiZCoYVBinfXc%2BGsfmp9UF272ggT9WCPTv0Zdfcbbg%40mail.gmail.com.


[AZORES-Genealogy] Re: Unusual Translation Request - Death Manoel de Mattos Pereira

2020-01-30 Thread Azores Genealogy group
Cheri - Thanks for the added clarification on the year.

On Friday, January 31, 2020 at 8:55:59 AM UTC+11, Azores Genealogy group 
wrote:
>
> I have a death entry document that I need assistance with but the document 
> is not from the CCA website so I do not have a URL to post.  I only have 
> the document as a jpeg file so not sure if it can be opened or read here, 
> nonetheless its attached so we'll see how it goes.
>
> I have had a go at translating the document and below is what I think in 
> part it says.
>
> *"On the fifteenth day of the month of January of the year one thousand 
> seven hundred and forty two _ of life _ with  ___ _ Manoel 
> de Mattos Pereira married with Maria Sylveira native and parishioner of 
> Parish Church of Santa Barbara in the town of  Manadas at the age of 
> seventy years _  ___ __ ___  ___ ___ __ ___ 
> testament  __ Francisco de Mattoa _ __ ___ _ ___ _ __  
> __  __ Picote __ _  ___ Francisco accompanied by his 
>  grave ___ ___ of this Church with _ __ __ ___ ___ his 
> __ __ _ fifty _ __ __  ___ _ ten decades? and _ 
> _ __ five  _ and one annual __ rosary? and one offering? 
>  _ _  __ ___  ___ __ __ _ _ ___ __ 
>  __ _ _ ___ _ ___ ___ _ ___ ___ made this 
> termo que _  _ date as above Vicar Francisco Pereira de 
> Mattos?"*
>
>
> If you cannot open the jpeg file, I'm happy for you to send me an e-mail 
> request at tony_amar...@hotmail.com.
>
> Thanks in advance, Tony Amarant
>
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/azores/cc0e1324-68e0-4da7-9e1e-5dca1793c089%40googlegroups.com.


[AZORES-Genealogy] Translation Assistance

2020-01-30 Thread Azores Genealogy group
Wondering if anyone is able to read (and potentially translate) the 
baptismal entry on the bottom left hand side. I cannot read the child's 
name but believe it reads .. daughter of Manoel de Mattos and his wife 
Maria de Sylveira with the child's date of birth possible being 27 December 
1702. Thanks Tony

http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SJR-VL-MANADAS-B-1678-1705/SJR-VL-MANADAS-B-1678-1705_item1/P83.html

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/azores/a48e0481-babd-4b27-bbfc-7d989d057af3%40googlegroups.com.


Re: [AZORES-Genealogy] Re: Unusual Translation Request - Death Manoel de Mattos Pereira

2020-01-30 Thread Cheri Mello
Setenta years. 70. I compared to the "t" in the year of 1742.
Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente,
Ribeira das Tainhas, Achada


On Thu, Jan 30, 2020 at 6:15 PM Tony Amarant 
wrote:

> G'day Linda.
>
> You are a flam'n legend. Thanks so much for taking the time out to assist
> me.
>
> Kindest regards, Tony
>
> --
> *From:* azores@googlegroups.com  on behalf of
> linda 
> *Sent:* Friday, 31 January 2020 10:28 AM
> *To:* Azores Genealogy 
> *Subject:* [AZORES-Genealogy] Re: Unusual Translation Request - Death
> Manoel de Mattos Pereira
>
> Hi Tony,
>
> This is what I can make out:
>
> transcription:
>
>  Em os quinze dias do mez de Jan.ro do anno
> de mil sete centos quarenta e dous [???ou?] da vida
> presente com todos os Sacramentos Manoel de Mattos
> Per.a casado com Maria Sylv.ra natural e freguez des
> ta ig.ra Parochial de S. Barbara Lugar das Manadas
> tendo de id.e setenta (sesenta??) annos pouco mais ou menos
> fez testamento em que deixou por testament.?o a seu
> f.o Fran.co deMattos, e di??os que seria seu corpo em
> volto em hum habito de piCote do ? S. Fran.co
> acompanhado de sua casa a sepultura dos Parochos
> desta ig.ra com todas as  que por sua alma
> se diziam sincoenta miSsaS  resadas de cujo n.o [?deriao
> dez de tencao e?] aSsim mais as sinco das [chagas?]
> a hum annal de responsos e hum officio presente
> o Corpo e nao di??os mais [
> na forma que d
> ig.ra das -- fiz este
> termo que asina mez e?? era ut supro
>
> translation:
>
> On the 15th day of the month of January of the year
> of 1742 [departed] from present life
> having had all the Sacraments Manuel de Mattos
> Pereira married to Maria Sylveira native and resident of
> this parochial church of Santa Barbara locality of Manadas
> having the age of seventy [possibly sixty??] years more or less
> [he] made a will in which he left as [his beneficiary?] his
> son Francisco de Mattos, and [he said/directed??] for his body to be
> wrapped in a picote [a type of fabric] habit  [of the order??] of S.
> Francisco
> [and] accompanied from his house to the grave of the parishioners
> of this church with all the ? that for his soul
> ... fifty masses... prayers..
> .
> .
> 
> 
> 
> church of  I made this
> document which I signed [and dated?] era ut supro
>
>
>
> --
> You received this message because you are subscribed to a topic in the
> Google Groups "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this topic, visit
> https://groups.google.com/d/topic/azores/QV62r_so2F0/unsubscribe.
> To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to
> azores+unsubscr...@googlegroups.com.
> To view this discussion on the web visit
> https://groups.google.com/d/msgid/azores/75403fa0-4bf6-49b6-9fdb-e8f16af149cd%40googlegroups.com
> 
> .
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
> email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
> To view this discussion on the web visit
> https://groups.google.com/d/msgid/azores/OSAPR01MB197152F3E122261D9F18E558F8040%40OSAPR01MB1971.jpnprd01.prod.outlook.com
> 
> .
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/azores/CAKUUw_FBnvr%3DCCoCHuTuoQZYnCVai4O7nzbRTg_A2tAeKCASWA%40mail.gmail.com.


[AZORES-Genealogy] Re: Unusual Translation Request - Death Manoel de Mattos Pereira

2020-01-30 Thread Azores Genealogy group
G'day Linda,

This is unbelievably kind of you. Thank you so much. Tony

On Friday, January 31, 2020 at 8:55:59 AM UTC+11, Azores Genealogy group 
wrote:
>
> I have a death entry document that I need assistance with but the document 
> is not from the CCA website so I do not have a URL to post.  I only have 
> the document as a jpeg file so not sure if it can be opened or read here, 
> nonetheless its attached so we'll see how it goes.
>
> I have had a go at translating the document and below is what I think in 
> part it says.
>
> *"On the fifteenth day of the month of January of the year one thousand 
> seven hundred and forty two _ of life _ with  ___ _ Manoel 
> de Mattos Pereira married with Maria Sylveira native and parishioner of 
> Parish Church of Santa Barbara in the town of  Manadas at the age of 
> seventy years _  ___ __ ___  ___ ___ __ ___ 
> testament  __ Francisco de Mattoa _ __ ___ _ ___ _ __  
> __  __ Picote __ _  ___ Francisco accompanied by his 
>  grave ___ ___ of this Church with _ __ __ ___ ___ his 
> __ __ _ fifty _ __ __  ___ _ ten decades? and _ 
> _ __ five  _ and one annual __ rosary? and one offering? 
>  _ _  __ ___  ___ __ __ _ _ ___ __ 
>  __ _ _ ___ _ ___ ___ _ ___ ___ made this 
> termo que _  _ date as above Vicar Francisco Pereira de 
> Mattos?"*
>
>
> If you cannot open the jpeg file, I'm happy for you to send me an e-mail 
> request at tony_amar...@hotmail.com.
>
> Thanks in advance, Tony Amarant
>
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/azores/14550259-e9e4-4bab-999a-8545a01bbda9%40googlegroups.com.


Re: [AZORES-Genealogy] Re: Unusual Translation Request - Death Manoel de Mattos Pereira

2020-01-30 Thread Tony Amarant
G'day Linda.

You are a flam'n legend. Thanks so much for taking the time out to assist me.

Kindest regards, Tony


From: azores@googlegroups.com  on behalf of linda 

Sent: Friday, 31 January 2020 10:28 AM
To: Azores Genealogy 
Subject: [AZORES-Genealogy] Re: Unusual Translation Request - Death Manoel de 
Mattos Pereira

Hi Tony,

This is what I can make out:

transcription:

 Em os quinze dias do mez de Jan.ro do anno
de mil sete centos quarenta e dous [???ou?] da vida
presente com todos os Sacramentos Manoel de Mattos
Per.a casado com Maria Sylv.ra natural e freguez des
ta ig.ra Parochial de S. Barbara Lugar das Manadas
tendo de id.e setenta (sesenta??) annos pouco mais ou menos
fez testamento em que deixou por testament.?o a seu
f.o Fran.co deMattos, e di??os que seria seu corpo em
volto em hum habito de piCote do ? S. Fran.co
acompanhado de sua casa a sepultura dos Parochos
desta ig.ra com todas as  que por sua alma
se diziam sincoenta miSsaS  resadas de cujo n.o [?deriao
dez de tencao e?] aSsim mais as sinco das [chagas?]
a hum annal de responsos e hum officio presente
o Corpo e nao di??os mais [
na forma que d
ig.ra das -- fiz este
termo que asina mez e?? era ut supro

translation:

On the 15th day of the month of January of the year
of 1742 [departed] from present life
having had all the Sacraments Manuel de Mattos
Pereira married to Maria Sylveira native and resident of
this parochial church of Santa Barbara locality of Manadas
having the age of seventy [possibly sixty??] years more or less
[he] made a will in which he left as [his beneficiary?] his
son Francisco de Mattos, and [he said/directed??] for his body to be
wrapped in a picote [a type of fabric] habit  [of the order??] of S. Francisco
[and] accompanied from his house to the grave of the parishioners
of this church with all the ? that for his soul
... fifty masses... prayers..
.
.



church of  I made this
document which I signed [and dated?] era ut supro




--
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google 
Groups "Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this topic, visit 
https://groups.google.com/d/topic/azores/QV62r_so2F0/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to 
azores+unsubscr...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/azores/75403fa0-4bf6-49b6-9fdb-e8f16af149cd%40googlegroups.com.

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/azores/OSAPR01MB197152F3E122261D9F18E558F8040%40OSAPR01MB1971.jpnprd01.prod.outlook.com.


RE: [AZORES-Genealogy] Sao Pedro, Vila do Porto, Santa Maria (Helpreading marriage)

2020-01-30 Thread 'Sam (Camas, WA)' via Azores Genealogy
Thanks Angela.  I appreciate your help!   

Sam (Mazatlán, MX)

From: Ângela Loura
Sent: Thursday, January 30, 2020 4:57 PM
To: azores@googlegroups.com; Sam (Camas, WA)
Subject: Re: [AZORES-Genealogy] Sao Pedro, Vila do Porto, Santa Maria 
(Helpreading marriage)

Hi Sam,

1. I would say Livramento 
2. I would say Sacramento
3. Gregório de Jesus Alvares da Costa
4. I think it says "tirei certidão", in 2 diferent dates.

'Sam (Camas, WA)' via Azores Genealogy  escreveu no 
dia quinta, 30/01/2020 à(s) 22:29:
http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMA-VP-SAOPEDRO-C-1758-1798/SMA-VP-SAOPEDRO-C-1758-1798_item1/P62.html
 
Hello everyone;  I have several questions on the above document. Left hand 
side, marriage of Manoel Jose Coelho to Francisca Rosa Sacramento/Livermento. 
1.  I can’t decided on the bride’s surname?  
2. (It appears to be the same as the groom’s mother’s surname?)  
3. The bride’s father’s name appears to be Georgorio de Jesus Alvarez da Cotta. 
Do I have that right?
4. On the sidenote: Someone died on 28th of June 1808?
 
Appreciate any and all help,
 
Sam (Mazatlán, MX)
 
 
-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/azores/5e3358b8.1c69fb81.2bd8e.b2a2SMTPIN_ADDED_MISSING%40gmr-mx.google.com.
-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/azores/CAHSkNFfA2Y1Jfm-zgb2dbdgOMQMnBDQ9jZrFRnTueZXU7Q3ADg%40mail.gmail.com.

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/azores/5e338885.1c69fb81.a8f2b.89c7SMTPIN_ADDED_MISSING%40gmr-mx.google.com.


Re: [AZORES-Genealogy] Re: Tracing Francisco José Cordeiro

2020-01-30 Thread linda
Thanks Cheri!

I'm sure you're right, and that there were other factors that determined 
why they ended up on S. Miguel for the wedding.  Such a mystery!

:D

Linda

On Monday, January 27, 2020 at 12:27:18 PM UTC-8, Cheri Mello wrote:
>
> I looked up a calendar for 1849 and yes, Lent would have been from 22 
> February and 8 April (Easter Sunday). You couldn't marry during Lent. 
> However, it didn't matter where you married, as the marriage banns had to 
> be posted at both the bride and groom's home churches. Maybe they moved 
> around trying to conceive her pregnancy (that's a bit expensive), but a 
> possibility. 
> Cheri Mello
> Listowner, Azores-Gen
> Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, 
> Ribeira das Tainhas, Achada
>
>
> On Mon, Jan 27, 2020 at 12:00 PM linda > 
> wrote:
>
>>
>> Probably this is the source for that info in the database about the 
>> Gazelle, 1870:
>>
>>
>> https://www.worldcat.org/title/logbook-of-the-ship-gazelle-1870-oct-26-1872-nov-28/oclc/71254679=brief_results
>>
>> I can't see where the logbook itself is held, but it must still exist.
>>
>> It seems that the whaling museum has a logbook database in an excel file 
>> (hope this link will work):
>>
>>
>> https://www.google.com/url?sa=t=j==s=web=16=2ahUKEwik0OSjx6TnAhWhna0KHcvrA3AQFjAPegQIAxAB=https%3A%2F%2Fwww.whalingmuseum.org%2Fsites%2Fdefault%2Ffiles%2FDocuments%2FLogbook%2520Database%2520Master_web.xls=AOvVaw3aUTqkSiGAaEq18He9SVHv
>>
>> It comes up near the top of a google search on the terms 
>>
>> ship seconet logbook 1855
>>
>> I have to run, but hope this provides a lead.  
>>
>> :)
>>
>> Linda
>>
>> On Monday, January 27, 2020 at 11:33:02 AM UTC-8, Bill Seidler wrote:
>>>
>>> Sorry but in my memory I co-mingled some whaling crew entries.  There 
>>> are many Francis Joseph, Francisco Jose, or other iterations in the whaling 
>>> crew database.  Many can be eliminated by age or residence.  I also 
>>> eliminated any entry before 1855 since he was listed as a carpenter and not 
>>> a mariner his son's baptisms that year.  That left several that didn't have 
>>> enough data to be eliminated, but two that had additional data consistent 
>>> with being my Francisco Jose.  It was these two I co-mingled.  First was 
>>> 1855 on the Ship Seconet who was listed as a COOPER but it did not give his 
>>> age or residence.  A cooper would be consistent with Francisco Jose being a 
>>> carpenter and with Francis Joseph in New Zealand being a cooper.  The 
>>> second was a Francis Joseph on the Bark Gazelle in 1870 which gives his age 
>>> as 43 and his residence as Sao Jorge, Azores.  Either or both of these 
>>> could fit (or not) my wife's ancestor.
>>>
>>> Bill Seidler
>>>
>>> On Wednesday, January 22, 2020 at 11:57:57 AM UTC-8, Bill Seidler wrote:

 Thank you Linda, your insight is always appreciated and helpful.  Sorry 
 for the delay in responding.  You are correct that I search for an Azorean 
 obit for him.  I looked through 1911 in Urzelina where he last lived and 
 in 
 Praia, Graciosa where he was born.  The DNA evidence coupled with the name 
 and occupation circumstance seems very compelling.  Another coincidence is 
 that the New Bedford Whaling Museum database show that the was a crew 
 member on a Whaler in 1867 named Francisco Jose Cordeiro from Sao Jorge, 
 Azores, whose job was "cooper".

 Attached are timelines of what I have for him in the Azores and what 
 Tony (my New Zealand contact) provided from his records.

 Thanks again,
 Bill

 -- 
>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
>> "Azores Genealogy" group.
>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an 
>> email to azo...@googlegroups.com .
>> To view this discussion on the web visit 
>> https://groups.google.com/d/msgid/azores/607ecd66-5935-4306-a531-6cc352edfac2%40googlegroups.com
>>  
>> 
>> .
>>
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/azores/8e7c15ec-d561-4d46-a187-60bd28edb7bf%40googlegroups.com.


[AZORES-Genealogy] Re: Unusual Translation Request - Death Manoel de Mattos Pereira

2020-01-30 Thread linda
Hi Tony,

This is what I can make out:

transcription:

 Em os quinze dias do mez de Jan.ro do anno
de mil sete centos quarenta e dous [???ou?] da vida
presente com todos os Sacramentos Manoel de Mattos
Per.a casado com Maria Sylv.ra natural e freguez des
ta ig.ra Parochial de S. Barbara Lugar das Manadas
tendo de id.e setenta (sesenta??) annos pouco mais ou menos
fez testamento em que deixou por testament.?o a seu
f.o Fran.co deMattos, e di??os que seria seu corpo em
volto em hum habito de piCote do ? S. Fran.co
acompanhado de sua casa a sepultura dos Parochos
desta ig.ra com todas as  que por sua alma
se diziam sincoenta miSsaS  resadas de cujo n.o [?deriao
dez de tencao e?] aSsim mais as sinco das [chagas?]
a hum annal de responsos e hum officio presente
o Corpo e nao di??os mais [
na forma que d
ig.ra das -- fiz este
termo que asina mez e?? era ut supro

translation:

On the 15th day of the month of January of the year
of 1742 [departed] from present life
having had all the Sacraments Manuel de Mattos
Pereira married to Maria Sylveira native and resident of
this parochial church of Santa Barbara locality of Manadas
having the age of seventy [possibly sixty??] years more or less
[he] made a will in which he left as [his beneficiary?] his
son Francisco de Mattos, and [he said/directed??] for his body to be 
wrapped in a picote [a type of fabric] habit  [of the order??] of S. 
Francisco
[and] accompanied from his house to the grave of the parishioners 
of this church with all the ? that for his soul
... fifty masses... prayers..
.
.



church of  I made this 
document which I signed [and dated?] era ut supro



-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/azores/75403fa0-4bf6-49b6-9fdb-e8f16af149cd%40googlegroups.com.


Re: [AZORES-Genealogy] Sao Pedro, Vila do Porto, Santa Maria (Help reading marriage)

2020-01-30 Thread Ângela Loura
Hi Sam,


   1. I would say Livramento
   2. I would say Sacramento
   3. Gregório de Jesus Alvares da Costa
   4. I think it says "tirei certidão", in 2 diferent dates.


'Sam (Camas, WA)' via Azores Genealogy  escreveu
no dia quinta, 30/01/2020 à(s) 22:29:

>
> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMA-VP-SAOPEDRO-C-1758-1798/SMA-VP-SAOPEDRO-C-1758-1798_item1/P62.html
>
>
>
> Hello everyone;  I have several questions on the above document. Left hand
> side, marriage of Manoel Jose Coelho to Francisca Rosa
> Sacramento/Livermento.
>
>1.  I can’t decided on the bride’s surname?
>2. (It appears to be the same as the groom’s mother’s surname?)
>3. The bride’s father’s name appears to be Georgorio de Jesus Alvarez
>da Cotta. Do I have that right?
>4. On the sidenote: Someone died on 28th of June 1808?
>
>
>
> Appreciate any and all help,
>
>
>
> Sam (Mazatlán, MX)
>
>
>
>
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
> email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
> To view this discussion on the web visit
> https://groups.google.com/d/msgid/azores/5e3358b8.1c69fb81.2bd8e.b2a2SMTPIN_ADDED_MISSING%40gmr-mx.google.com
> 
> .
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/azores/CAHSkNFfA2Y1Jfm-zgb2dbdgOMQMnBDQ9jZrFRnTueZXU7Q3ADg%40mail.gmail.com.


[AZORES-Genealogy] Sao Pedro, Vila do Porto, Santa Maria (Help reading marriage)

2020-01-30 Thread 'Sam (Camas, WA)' via Azores Genealogy
http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMA-VP-SAOPEDRO-C-1758-1798/SMA-VP-SAOPEDRO-C-1758-1798_item1/P62.html

Hello everyone;  I have several questions on the above document. Left hand 
side, marriage of Manoel Jose Coelho to Francisca Rosa Sacramento/Livermento. 
1.  I can’t decided on the bride’s surname?  
2. (It appears to be the same as the groom’s mother’s surname?)  
3. The bride’s father’s name appears to be Georgorio de Jesus Alvarez da Cotta. 
Do I have that right?
4. On the sidenote: Someone died on 28th of June 1808?

Appreciate any and all help,

Sam (Mazatlán, MX)


-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/azores/5e3358b8.1c69fb81.2bd8e.b2a2SMTPIN_ADDED_MISSING%40gmr-mx.google.com.


Re: [AZORES-Genealogy] Re: Azorean Genealogy conference organized in Azores in 2020

2020-01-30 Thread Cheri Mello
Thanks for the update. That was my first impression as well - It's not
intended for genealogists, it's to generate revenue.
Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente,
Ribeira das Tainhas, Achada


On Thu, Jan 30, 2020 at 12:17 PM João Ventura  wrote:

> There aren't much more news, but it seems it will happen in Terceira
> between 16 and 19th of April.
>
>
> http://www.azores.gov.pt/GaCS/Noticias/2019/Dezembro/Comunidades+cultura+e+turismo+em+destaque+no+Encontro+de+Genealogia+A%C3%A7oriana+em+abril+na+Terceira
>
> I have no further information than this. I'm not sure the Azorean
> government actually wants genealogists there. It seems aimed at how they
> can leverage it as a source of tourism / income.
>
> João Ventura
>
> On Friday, 11 October 2019 16:27:50 UTC+2, João Ventura wrote:
>>
>> Hi everyone,
>>
>> It seems that the Azores regional government will organize a genealogy
>> conference in 2020.
>>
>>
>> http://www.azores.gov.pt/Portal/pt/entidades/srapre-drcomunidades/noticias/Governo+Regional+promove+encontro+internacional+de+genealogia+a%C3%A7oriana+em+2020.htm?fbclid=IwAR2-GIcdjlTanu2OZIMP08W8UCTmDmiR7E7wUA5Rr6Ihn2Fyigo4KYuIQUc
>>
>> Might be a chance to finally meet some of you :)
>>
>> João Ventura
>>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
> email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
> To view this discussion on the web visit
> https://groups.google.com/d/msgid/azores/a47da60d-85fe-44a0-ac57-8fe2043f5a81%40googlegroups.com
> 
> .
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/azores/CAKUUw_F7G1WFxwWHd5pnze7ginW_ioiAzYcC1U7eqAS2FXNPnw%40mail.gmail.com.


[AZORES-Genealogy] Re: Azorean Genealogy conference organized in Azores in 2020

2020-01-30 Thread João Ventura
There aren't much more news, but it seems it will happen in Terceira 
between 16 and 19th of April.

http://www.azores.gov.pt/GaCS/Noticias/2019/Dezembro/Comunidades+cultura+e+turismo+em+destaque+no+Encontro+de+Genealogia+A%C3%A7oriana+em+abril+na+Terceira

I have no further information than this. I'm not sure the Azorean 
government actually wants genealogists there. It seems aimed at how they 
can leverage it as a source of tourism / income.

João Ventura

On Friday, 11 October 2019 16:27:50 UTC+2, João Ventura wrote:
>
> Hi everyone,
>
> It seems that the Azores regional government will organize a genealogy 
> conference in 2020.
>
>
> http://www.azores.gov.pt/Portal/pt/entidades/srapre-drcomunidades/noticias/Governo+Regional+promove+encontro+internacional+de+genealogia+a%C3%A7oriana+em+2020.htm?fbclid=IwAR2-GIcdjlTanu2OZIMP08W8UCTmDmiR7E7wUA5Rr6Ihn2Fyigo4KYuIQUc
>
> Might be a chance to finally meet some of you :)
>
> João Ventura
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/azores/a47da60d-85fe-44a0-ac57-8fe2043f5a81%40googlegroups.com.