Re: [Dhis2-devs] [Dhis2-users] Translations to French and Spanish
Thanks all for the great work. ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Re: [Dhis2-devs] [Dhis2-users] Translations to French and Spanish
Hi Marta and Juan, I have worked a bit on the translation server http://translate.dhis2.net/ to accommodate the new structure of the translations. I think things should be cleaner as well. It looks like I may have lost some of the translations in the new Apps module, so you may have to redo those, but there were not too many. I also synced the pivot table translations. If there are more translations or variants which need to be added after this update, just let me know once you are done translating everything. Best regards, Jason On Tue, Jul 9, 2013 at 10:14 PM, Bob Jolliffe bobjolli...@gmail.com wrote: Hi Juan I've been seeing the flurry of activity on usuarios. I'm delighted to see there is still strong life and potential in the community and it is intervention from new blood like you which makes that happen. Bob On 9 July 2013 13:21, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mxwrote: Hello Marta I think you are right and I would not say the group is death. We'll start the translation some time this week, I already started with a few tests to get acquainted with the server. I will ask Xavier -the pro translator in our group- to get in touch with you. Best regards, JM El 29/06/2013, a las 06:38, Marta Vila martav...@gmail.com escribió: Hi all, I hadent internet acces for a week... so thats why the big silence in this thread from the spanish translators (well... from me) About the translation, it was completed for 2.11, so anything new for 2.12 is not translated yet, would be great to have it updated. About the spanish language group... It is true is not very active, but every post has got an answer (untill now) ... I thing there isnt a lot of movement because all memebers in that list are also here, and when we need a high level of expertise we always end up in the english (experienced) list ... I believe It may change as spanish speaking users get more and more expertise... what do you think??? Thanks for your your interest in helping out Juan M! On 28 June 2013 15:22, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello Bob Thank you for the link. I posted to the group a couple of days ago but I see there's not much movement there, there are 15 messages sense Dec. 2012 (including mine) JM El 26/06/2013, a las 06:00, Bob Jolliffe bobjolli...@gmail.com escribió: Hi Juan I think a lot of the Spanish activities around dhis2, including considerable translation work, have been co-ordinated through people who are members of a google group https://groups.google.com/forum/?hl=en#!forum/dhis2-usuarios so might also make sense to get in touch with them. Bob On 26 June 2013 11:31, Lars Helge Øverland larshe...@gmail.com wrote: Hi Juan, yes we have an active community of translators. I am aware that labels for some of the new features in 2.12 is not yet translated. Hopefully we will be able to fix that soon. From your name it seems you know a word or two of Spanish; if you feel like contributing to the docs, the process is well documented here: http://www.dhis2.org/doc/snapshot/en/implementer/dhis2_documentation_guide.pdf Otherwise, Jason Pickering is overseeing the documentation effort and he might be able to assist you if you get stuck. best regards, Lars On Tue, Jun 25, 2013 at 10:12 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello everyone Is someone currently working on the translation of the interface to Spanish and French? Best regards, JM ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Re: [Dhis2-devs] [Dhis2-users] Translations to French and Spanish
Ok. I´ll let you know any time I translate a new block. thanks Jason. On 11 July 2013 08:24, Jason Pickering jason.p.picker...@gmail.com wrote: Hi Marta and Juan, I have worked a bit on the translation serverhttp://translate.dhis2.net/ to accommodate the new structure of the translations. I think things should be cleaner as well. It looks like I may have lost some of the translations in the new Apps module, so you may have to redo those, but there were not too many. I also synced the pivot table translations. If there are more translations or variants which need to be added after this update, just let me know once you are done translating everything. Best regards, Jason On Tue, Jul 9, 2013 at 10:14 PM, Bob Jolliffe bobjolli...@gmail.comwrote: Hi Juan I've been seeing the flurry of activity on usuarios. I'm delighted to see there is still strong life and potential in the community and it is intervention from new blood like you which makes that happen. Bob On 9 July 2013 13:21, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mxwrote: Hello Marta I think you are right and I would not say the group is death. We'll start the translation some time this week, I already started with a few tests to get acquainted with the server. I will ask Xavier -the pro translator in our group- to get in touch with you. Best regards, JM El 29/06/2013, a las 06:38, Marta Vila martav...@gmail.com escribió: Hi all, I hadent internet acces for a week... so thats why the big silence in this thread from the spanish translators (well... from me) About the translation, it was completed for 2.11, so anything new for 2.12 is not translated yet, would be great to have it updated. About the spanish language group... It is true is not very active, but every post has got an answer (untill now) ... I thing there isnt a lot of movement because all memebers in that list are also here, and when we need a high level of expertise we always end up in the english (experienced) list ... I believe It may change as spanish speaking users get more and more expertise... what do you think??? Thanks for your your interest in helping out Juan M! On 28 June 2013 15:22, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello Bob Thank you for the link. I posted to the group a couple of days ago but I see there's not much movement there, there are 15 messages sense Dec. 2012 (including mine) JM El 26/06/2013, a las 06:00, Bob Jolliffe bobjolli...@gmail.com escribió: Hi Juan I think a lot of the Spanish activities around dhis2, including considerable translation work, have been co-ordinated through people who are members of a google group https://groups.google.com/forum/?hl=en#!forum/dhis2-usuarios so might also make sense to get in touch with them. Bob On 26 June 2013 11:31, Lars Helge Øverland larshe...@gmail.com wrote: Hi Juan, yes we have an active community of translators. I am aware that labels for some of the new features in 2.12 is not yet translated. Hopefully we will be able to fix that soon. From your name it seems you know a word or two of Spanish; if you feel like contributing to the docs, the process is well documented here: http://www.dhis2.org/doc/snapshot/en/implementer/dhis2_documentation_guide.pdf Otherwise, Jason Pickering is overseeing the documentation effort and he might be able to assist you if you get stuck. best regards, Lars On Tue, Jun 25, 2013 at 10:12 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello everyone Is someone currently working on the translation of the interface to Spanish and French? Best regards, JM ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Re: [Dhis2-devs] [Dhis2-users] Translations to French and Spanish
Thank you Jason We'll keep you informed of work completed. I'm copying Xavier, he will be in charge of the Spanish translation for our team. Best regards, JM El 11/07/2013, a las 01:24, Jason Pickering jason.p.picker...@gmail.com escribió: Hi Marta and Juan, I have worked a bit on the translation server to accommodate the new structure of the translations. I think things should be cleaner as well. It looks like I may have lost some of the translations in the new Apps module, so you may have to redo those, but there were not too many. I also synced the pivot table translations. If there are more translations or variants which need to be added after this update, just let me know once you are done translating everything. Best regards, Jason On Tue, Jul 9, 2013 at 10:14 PM, Bob Jolliffe bobjolli...@gmail.com wrote: Hi Juan I've been seeing the flurry of activity on usuarios. I'm delighted to see there is still strong life and potential in the community and it is intervention from new blood like you which makes that happen. Bob On 9 July 2013 13:21, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello Marta I think you are right and I would not say the group is death. We'll start the translation some time this week, I already started with a few tests to get acquainted with the server. I will ask Xavier -the pro translator in our group- to get in touch with you. Best regards, JM El 29/06/2013, a las 06:38, Marta Vila martav...@gmail.com escribió: Hi all, I hadent internet acces for a week... so thats why the big silence in this thread from the spanish translators (well... from me) About the translation, it was completed for 2.11, so anything new for 2.12 is not translated yet, would be great to have it updated. About the spanish language group... It is true is not very active, but every post has got an answer (untill now) ... I thing there isnt a lot of movement because all memebers in that list are also here, and when we need a high level of expertise we always end up in the english (experienced) list ... I believe It may change as spanish speaking users get more and more expertise... what do you think??? Thanks for your your interest in helping out Juan M! On 28 June 2013 15:22, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello Bob Thank you for the link. I posted to the group a couple of days ago but I see there's not much movement there, there are 15 messages sense Dec. 2012 (including mine) JM El 26/06/2013, a las 06:00, Bob Jolliffe bobjolli...@gmail.com escribió: Hi Juan I think a lot of the Spanish activities around dhis2, including considerable translation work, have been co-ordinated through people who are members of a google group https://groups.google.com/forum/?hl=en#!forum/dhis2-usuarios so might also make sense to get in touch with them. Bob On 26 June 2013 11:31, Lars Helge Øverland larshe...@gmail.com wrote: Hi Juan, yes we have an active community of translators. I am aware that labels for some of the new features in 2.12 is not yet translated. Hopefully we will be able to fix that soon. From your name it seems you know a word or two of Spanish; if you feel like contributing to the docs, the process is well documented here: http://www.dhis2.org/doc/snapshot/en/implementer/dhis2_documentation_guide.pdf Otherwise, Jason Pickering is overseeing the documentation effort and he might be able to assist you if you get stuck. best regards, Lars On Tue, Jun 25, 2013 at 10:12 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello everyone Is someone currently working on the translation of the interface to Spanish and French? Best regards, JM ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net
Re: [Dhis2-devs] [Dhis2-users] Translations to French and Spanish
Hello Marta I think you are right and I would not say the group is death. We'll start the translation some time this week, I already started with a few tests to get acquainted with the server. I will ask Xavier -the pro translator in our group- to get in touch with you. Best regards, JM El 29/06/2013, a las 06:38, Marta Vila martav...@gmail.com escribió: Hi all, I hadent internet acces for a week... so thats why the big silence in this thread from the spanish translators (well... from me) About the translation, it was completed for 2.11, so anything new for 2.12 is not translated yet, would be great to have it updated. About the spanish language group... It is true is not very active, but every post has got an answer (untill now) ... I thing there isnt a lot of movement because all memebers in that list are also here, and when we need a high level of expertise we always end up in the english (experienced) list ... I believe It may change as spanish speaking users get more and more expertise... what do you think??? Thanks for your your interest in helping out Juan M! On 28 June 2013 15:22, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello Bob Thank you for the link. I posted to the group a couple of days ago but I see there's not much movement there, there are 15 messages sense Dec. 2012 (including mine) JM El 26/06/2013, a las 06:00, Bob Jolliffe bobjolli...@gmail.com escribió: Hi Juan I think a lot of the Spanish activities around dhis2, including considerable translation work, have been co-ordinated through people who are members of a google group https://groups.google.com/forum/?hl=en#!forum/dhis2-usuarios so might also make sense to get in touch with them. Bob On 26 June 2013 11:31, Lars Helge Øverland larshe...@gmail.com wrote: Hi Juan, yes we have an active community of translators. I am aware that labels for some of the new features in 2.12 is not yet translated. Hopefully we will be able to fix that soon. From your name it seems you know a word or two of Spanish; if you feel like contributing to the docs, the process is well documented here: http://www.dhis2.org/doc/snapshot/en/implementer/dhis2_documentation_guide.pdf Otherwise, Jason Pickering is overseeing the documentation effort and he might be able to assist you if you get stuck. best regards, Lars On Tue, Jun 25, 2013 at 10:12 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello everyone Is someone currently working on the translation of the interface to Spanish and French? Best regards, JM ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Re: [Dhis2-devs] [Dhis2-users] Translations to French and Spanish
Great, thanks!! On 9 July 2013 13:21, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mxwrote: Hello Marta I think you are right and I would not say the group is death. We'll start the translation some time this week, I already started with a few tests to get acquainted with the server. I will ask Xavier -the pro translator in our group- to get in touch with you. Best regards, JM El 29/06/2013, a las 06:38, Marta Vila martav...@gmail.com escribió: Hi all, I hadent internet acces for a week... so thats why the big silence in this thread from the spanish translators (well... from me) About the translation, it was completed for 2.11, so anything new for 2.12 is not translated yet, would be great to have it updated. About the spanish language group... It is true is not very active, but every post has got an answer (untill now) ... I thing there isnt a lot of movement because all memebers in that list are also here, and when we need a high level of expertise we always end up in the english (experienced) list ... I believe It may change as spanish speaking users get more and more expertise... what do you think??? Thanks for your your interest in helping out Juan M! On 28 June 2013 15:22, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mxwrote: Hello Bob Thank you for the link. I posted to the group a couple of days ago but I see there's not much movement there, there are 15 messages sense Dec. 2012 (including mine) JM El 26/06/2013, a las 06:00, Bob Jolliffe bobjolli...@gmail.com escribió: Hi Juan I think a lot of the Spanish activities around dhis2, including considerable translation work, have been co-ordinated through people who are members of a google group https://groups.google.com/forum/?hl=en#!forum/dhis2-usuarios so might also make sense to get in touch with them. Bob On 26 June 2013 11:31, Lars Helge Øverland larshe...@gmail.com wrote: Hi Juan, yes we have an active community of translators. I am aware that labels for some of the new features in 2.12 is not yet translated. Hopefully we will be able to fix that soon. From your name it seems you know a word or two of Spanish; if you feel like contributing to the docs, the process is well documented here: http://www.dhis2.org/doc/snapshot/en/implementer/dhis2_documentation_guide.pdf Otherwise, Jason Pickering is overseeing the documentation effort and he might be able to assist you if you get stuck. best regards, Lars On Tue, Jun 25, 2013 at 10:12 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello everyone Is someone currently working on the translation of the interface to Spanish and French? Best regards, JM ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Re: [Dhis2-devs] [Dhis2-users] Translations to French and Spanish
Hi all, just to communicate that dhis-web-pivot is already translated. Please share/correct any mistake found. Regards, Marta On 9 July 2013 13:37, Marta Vila martav...@gmail.com wrote: Great, thanks!! On 9 July 2013 13:21, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mxwrote: Hello Marta I think you are right and I would not say the group is death. We'll start the translation some time this week, I already started with a few tests to get acquainted with the server. I will ask Xavier -the pro translator in our group- to get in touch with you. Best regards, JM El 29/06/2013, a las 06:38, Marta Vila martav...@gmail.com escribió: Hi all, I hadent internet acces for a week... so thats why the big silence in this thread from the spanish translators (well... from me) About the translation, it was completed for 2.11, so anything new for 2.12 is not translated yet, would be great to have it updated. About the spanish language group... It is true is not very active, but every post has got an answer (untill now) ... I thing there isnt a lot of movement because all memebers in that list are also here, and when we need a high level of expertise we always end up in the english (experienced) list ... I believe It may change as spanish speaking users get more and more expertise... what do you think??? Thanks for your your interest in helping out Juan M! On 28 June 2013 15:22, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello Bob Thank you for the link. I posted to the group a couple of days ago but I see there's not much movement there, there are 15 messages sense Dec. 2012 (including mine) JM El 26/06/2013, a las 06:00, Bob Jolliffe bobjolli...@gmail.com escribió: Hi Juan I think a lot of the Spanish activities around dhis2, including considerable translation work, have been co-ordinated through people who are members of a google group https://groups.google.com/forum/?hl=en#!forum/dhis2-usuarios so might also make sense to get in touch with them. Bob On 26 June 2013 11:31, Lars Helge Øverland larshe...@gmail.com wrote: Hi Juan, yes we have an active community of translators. I am aware that labels for some of the new features in 2.12 is not yet translated. Hopefully we will be able to fix that soon. From your name it seems you know a word or two of Spanish; if you feel like contributing to the docs, the process is well documented here: http://www.dhis2.org/doc/snapshot/en/implementer/dhis2_documentation_guide.pdf Otherwise, Jason Pickering is overseeing the documentation effort and he might be able to assist you if you get stuck. best regards, Lars On Tue, Jun 25, 2013 at 10:12 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello everyone Is someone currently working on the translation of the interface to Spanish and French? Best regards, JM ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Re: [Dhis2-devs] [Dhis2-users] Translations to French and Spanish
Hi Marta Should the translations be synced from the server? I need to redo the translation server completely so want to flush out all the ones which have not already been synced with the source code. Best regards, Jason --Sent from my mobile On Jul 9, 2013 3:08 PM, Marta Vila martav...@gmail.com wrote: Hi all, just to communicate that dhis-web-pivot is already translated. Please share/correct any mistake found. Regards, Marta On 9 July 2013 13:37, Marta Vila martav...@gmail.com wrote: Great, thanks!! On 9 July 2013 13:21, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mxwrote: Hello Marta I think you are right and I would not say the group is death. We'll start the translation some time this week, I already started with a few tests to get acquainted with the server. I will ask Xavier -the pro translator in our group- to get in touch with you. Best regards, JM El 29/06/2013, a las 06:38, Marta Vila martav...@gmail.com escribió: Hi all, I hadent internet acces for a week... so thats why the big silence in this thread from the spanish translators (well... from me) About the translation, it was completed for 2.11, so anything new for 2.12 is not translated yet, would be great to have it updated. About the spanish language group... It is true is not very active, but every post has got an answer (untill now) ... I thing there isnt a lot of movement because all memebers in that list are also here, and when we need a high level of expertise we always end up in the english (experienced) list ... I believe It may change as spanish speaking users get more and more expertise... what do you think??? Thanks for your your interest in helping out Juan M! On 28 June 2013 15:22, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello Bob Thank you for the link. I posted to the group a couple of days ago but I see there's not much movement there, there are 15 messages sense Dec. 2012 (including mine) JM El 26/06/2013, a las 06:00, Bob Jolliffe bobjolli...@gmail.com escribió: Hi Juan I think a lot of the Spanish activities around dhis2, including considerable translation work, have been co-ordinated through people who are members of a google group https://groups.google.com/forum/?hl=en#!forum/dhis2-usuarios so might also make sense to get in touch with them. Bob On 26 June 2013 11:31, Lars Helge Øverland larshe...@gmail.com wrote: Hi Juan, yes we have an active community of translators. I am aware that labels for some of the new features in 2.12 is not yet translated. Hopefully we will be able to fix that soon. From your name it seems you know a word or two of Spanish; if you feel like contributing to the docs, the process is well documented here: http://www.dhis2.org/doc/snapshot/en/implementer/dhis2_documentation_guide.pdf Otherwise, Jason Pickering is overseeing the documentation effort and he might be able to assist you if you get stuck. best regards, Lars On Tue, Jun 25, 2013 at 10:12 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello everyone Is someone currently working on the translation of the interface to Spanish and French? Best regards, JM ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Re: [Dhis2-devs] [Dhis2-users] Translations to French and Spanish
Yes, it would be good to have them synced so we don´t loose them thanks! On 9 July 2013 17:11, Jason Pickering jason.p.picker...@gmail.com wrote: Hi Marta Should the translations be synced from the server? I need to redo the translation server completely so want to flush out all the ones which have not already been synced with the source code. Best regards, Jason --Sent from my mobile On Jul 9, 2013 3:08 PM, Marta Vila martav...@gmail.com wrote: Hi all, just to communicate that dhis-web-pivot is already translated. Please share/correct any mistake found. Regards, Marta On 9 July 2013 13:37, Marta Vila martav...@gmail.com wrote: Great, thanks!! On 9 July 2013 13:21, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello Marta I think you are right and I would not say the group is death. We'll start the translation some time this week, I already started with a few tests to get acquainted with the server. I will ask Xavier -the pro translator in our group- to get in touch with you. Best regards, JM El 29/06/2013, a las 06:38, Marta Vila martav...@gmail.com escribió: Hi all, I hadent internet acces for a week... so thats why the big silence in this thread from the spanish translators (well... from me) About the translation, it was completed for 2.11, so anything new for 2.12 is not translated yet, would be great to have it updated. About the spanish language group... It is true is not very active, but every post has got an answer (untill now) ... I thing there isnt a lot of movement because all memebers in that list are also here, and when we need a high level of expertise we always end up in the english (experienced) list ... I believe It may change as spanish speaking users get more and more expertise... what do you think??? Thanks for your your interest in helping out Juan M! On 28 June 2013 15:22, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello Bob Thank you for the link. I posted to the group a couple of days ago but I see there's not much movement there, there are 15 messages sense Dec. 2012 (including mine) JM El 26/06/2013, a las 06:00, Bob Jolliffe bobjolli...@gmail.com escribió: Hi Juan I think a lot of the Spanish activities around dhis2, including considerable translation work, have been co-ordinated through people who are members of a google group https://groups.google.com/forum/?hl=en#!forum/dhis2-usuarios so might also make sense to get in touch with them. Bob On 26 June 2013 11:31, Lars Helge Øverland larshe...@gmail.comwrote: Hi Juan, yes we have an active community of translators. I am aware that labels for some of the new features in 2.12 is not yet translated. Hopefully we will be able to fix that soon. From your name it seems you know a word or two of Spanish; if you feel like contributing to the docs, the process is well documented here: http://www.dhis2.org/doc/snapshot/en/implementer/dhis2_documentation_guide.pdf Otherwise, Jason Pickering is overseeing the documentation effort and he might be able to assist you if you get stuck. best regards, Lars On Tue, Jun 25, 2013 at 10:12 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello everyone Is someone currently working on the translation of the interface to Spanish and French? Best regards, JM ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Re: [Dhis2-devs] [Dhis2-users] Translations to French and Spanish
Hi Juan I've been seeing the flurry of activity on usuarios. I'm delighted to see there is still strong life and potential in the community and it is intervention from new blood like you which makes that happen. Bob On 9 July 2013 13:21, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mxwrote: Hello Marta I think you are right and I would not say the group is death. We'll start the translation some time this week, I already started with a few tests to get acquainted with the server. I will ask Xavier -the pro translator in our group- to get in touch with you. Best regards, JM El 29/06/2013, a las 06:38, Marta Vila martav...@gmail.com escribió: Hi all, I hadent internet acces for a week... so thats why the big silence in this thread from the spanish translators (well... from me) About the translation, it was completed for 2.11, so anything new for 2.12 is not translated yet, would be great to have it updated. About the spanish language group... It is true is not very active, but every post has got an answer (untill now) ... I thing there isnt a lot of movement because all memebers in that list are also here, and when we need a high level of expertise we always end up in the english (experienced) list ... I believe It may change as spanish speaking users get more and more expertise... what do you think??? Thanks for your your interest in helping out Juan M! On 28 June 2013 15:22, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mxwrote: Hello Bob Thank you for the link. I posted to the group a couple of days ago but I see there's not much movement there, there are 15 messages sense Dec. 2012 (including mine) JM El 26/06/2013, a las 06:00, Bob Jolliffe bobjolli...@gmail.com escribió: Hi Juan I think a lot of the Spanish activities around dhis2, including considerable translation work, have been co-ordinated through people who are members of a google group https://groups.google.com/forum/?hl=en#!forum/dhis2-usuarios so might also make sense to get in touch with them. Bob On 26 June 2013 11:31, Lars Helge Øverland larshe...@gmail.com wrote: Hi Juan, yes we have an active community of translators. I am aware that labels for some of the new features in 2.12 is not yet translated. Hopefully we will be able to fix that soon. From your name it seems you know a word or two of Spanish; if you feel like contributing to the docs, the process is well documented here: http://www.dhis2.org/doc/snapshot/en/implementer/dhis2_documentation_guide.pdf Otherwise, Jason Pickering is overseeing the documentation effort and he might be able to assist you if you get stuck. best regards, Lars On Tue, Jun 25, 2013 at 10:12 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello everyone Is someone currently working on the translation of the interface to Spanish and French? Best regards, JM ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Re: [Dhis2-devs] [Dhis2-users] Translations to French and Spanish
Hi, the renaming of files from i18n_module_xx_XX to i18n_module_xx is now done. This means that we now can have country specific translations with fallback to a base language, just like we currently have Brazilian Portuguese with fallback to Portuguese. This probably means that we must update the translation server. I can see that we currently have no translations at all for the pivot table module (dhis-web-pivot). There are only 129 strings there. Marta or Juan, would it be possible to very kindly ask you to do that translation..? regards, Lars On Sat, Jun 29, 2013 at 1:38 PM, Marta Vila martav...@gmail.com wrote: Hi all, I hadent internet acces for a week... so thats why the big silence in this thread from the spanish translators (well... from me) About the translation, it was completed for 2.11, so anything new for 2.12 is not translated yet, would be great to have it updated. About the spanish language group... It is true is not very active, but every post has got an answer (untill now) ... I thing there isnt a lot of movement because all memebers in that list are also here, and when we need a high level of expertise we always end up in the english (experienced) list ... I believe It may change as spanish speaking users get more and more expertise... what do you think??? Thanks for your your interest in helping out Juan M! On 28 June 2013 15:22, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mxwrote: Hello Bob Thank you for the link. I posted to the group a couple of days ago but I see there's not much movement there, there are 15 messages sense Dec. 2012 (including mine) JM El 26/06/2013, a las 06:00, Bob Jolliffe bobjolli...@gmail.com escribió: Hi Juan I think a lot of the Spanish activities around dhis2, including considerable translation work, have been co-ordinated through people who are members of a google group https://groups.google.com/forum/?hl=en#!forum/dhis2-usuarios so might also make sense to get in touch with them. Bob On 26 June 2013 11:31, Lars Helge Øverland larshe...@gmail.com wrote: Hi Juan, yes we have an active community of translators. I am aware that labels for some of the new features in 2.12 is not yet translated. Hopefully we will be able to fix that soon. From your name it seems you know a word or two of Spanish; if you feel like contributing to the docs, the process is well documented here: http://www.dhis2.org/doc/snapshot/en/implementer/dhis2_documentation_guide.pdf Otherwise, Jason Pickering is overseeing the documentation effort and he might be able to assist you if you get stuck. best regards, Lars On Tue, Jun 25, 2013 at 10:12 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello everyone Is someone currently working on the translation of the interface to Spanish and French? Best regards, JM ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Re: [Dhis2-devs] [Dhis2-users] Translations to French and Spanish
Hi Lars and others, Yes, I am afraid we will need to completely redo the translations server. There is no easy way to migrate these languages from one to the other. Let me think about it a bit but I think it will necessitate a complete redo of the translations on the server. However, I have updated the server with the latest from 2.12 so you can go ahead and translate it , otherwise, let me know if you do not have time now, and I will do a complete reset of the translation server. Regards, Jason On Tue, Jul 2, 2013 at 6:49 PM, Lars Helge Øverland larshe...@gmail.comwrote: Hi, the renaming of files from i18n_module_xx_XX to i18n_module_xx is now done. This means that we now can have country specific translations with fallback to a base language, just like we currently have Brazilian Portuguese with fallback to Portuguese. This probably means that we must update the translation server. I can see that we currently have no translations at all for the pivot table module (dhis-web-pivot). There are only 129 strings there. Marta or Juan, would it be possible to very kindly ask you to do that translation..? regards, Lars On Sat, Jun 29, 2013 at 1:38 PM, Marta Vila martav...@gmail.com wrote: Hi all, I hadent internet acces for a week... so thats why the big silence in this thread from the spanish translators (well... from me) About the translation, it was completed for 2.11, so anything new for 2.12 is not translated yet, would be great to have it updated. About the spanish language group... It is true is not very active, but every post has got an answer (untill now) ... I thing there isnt a lot of movement because all memebers in that list are also here, and when we need a high level of expertise we always end up in the english (experienced) list ... I believe It may change as spanish speaking users get more and more expertise... what do you think??? Thanks for your your interest in helping out Juan M! On 28 June 2013 15:22, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello Bob Thank you for the link. I posted to the group a couple of days ago but I see there's not much movement there, there are 15 messages sense Dec. 2012 (including mine) JM El 26/06/2013, a las 06:00, Bob Jolliffe bobjolli...@gmail.com escribió: Hi Juan I think a lot of the Spanish activities around dhis2, including considerable translation work, have been co-ordinated through people who are members of a google group https://groups.google.com/forum/?hl=en#!forum/dhis2-usuarios so might also make sense to get in touch with them. Bob On 26 June 2013 11:31, Lars Helge Øverland larshe...@gmail.com wrote: Hi Juan, yes we have an active community of translators. I am aware that labels for some of the new features in 2.12 is not yet translated. Hopefully we will be able to fix that soon. From your name it seems you know a word or two of Spanish; if you feel like contributing to the docs, the process is well documented here: http://www.dhis2.org/doc/snapshot/en/implementer/dhis2_documentation_guide.pdf Otherwise, Jason Pickering is overseeing the documentation effort and he might be able to assist you if you get stuck. best regards, Lars On Tue, Jun 25, 2013 at 10:12 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello everyone Is someone currently working on the translation of the interface to Spanish and French? Best regards, JM ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Re: [Dhis2-devs] [Dhis2-users] Translations to French and Spanish
Hi Lars, Jason, all I can translate the dhis-web-pivot strings... if not these days the next week for sure. I´ll let you know when is done. Regards, Marta On 2 July 2013 19:13, Jason Pickering jason.p.picker...@gmail.com wrote: Hi Lars and others, Yes, I am afraid we will need to completely redo the translations server. There is no easy way to migrate these languages from one to the other. Let me think about it a bit but I think it will necessitate a complete redo of the translations on the server. However, I have updated the server with the latest from 2.12 so you can go ahead and translate it , otherwise, let me know if you do not have time now, and I will do a complete reset of the translation server. Regards, Jason On Tue, Jul 2, 2013 at 6:49 PM, Lars Helge Øverland larshe...@gmail.comwrote: Hi, the renaming of files from i18n_module_xx_XX to i18n_module_xx is now done. This means that we now can have country specific translations with fallback to a base language, just like we currently have Brazilian Portuguese with fallback to Portuguese. This probably means that we must update the translation server. I can see that we currently have no translations at all for the pivot table module (dhis-web-pivot). There are only 129 strings there. Marta or Juan, would it be possible to very kindly ask you to do that translation..? regards, Lars On Sat, Jun 29, 2013 at 1:38 PM, Marta Vila martav...@gmail.com wrote: Hi all, I hadent internet acces for a week... so thats why the big silence in this thread from the spanish translators (well... from me) About the translation, it was completed for 2.11, so anything new for 2.12 is not translated yet, would be great to have it updated. About the spanish language group... It is true is not very active, but every post has got an answer (untill now) ... I thing there isnt a lot of movement because all memebers in that list are also here, and when we need a high level of expertise we always end up in the english (experienced) list ... I believe It may change as spanish speaking users get more and more expertise... what do you think??? Thanks for your your interest in helping out Juan M! On 28 June 2013 15:22, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello Bob Thank you for the link. I posted to the group a couple of days ago but I see there's not much movement there, there are 15 messages sense Dec. 2012 (including mine) JM El 26/06/2013, a las 06:00, Bob Jolliffe bobjolli...@gmail.com escribió: Hi Juan I think a lot of the Spanish activities around dhis2, including considerable translation work, have been co-ordinated through people who are members of a google group https://groups.google.com/forum/?hl=en#!forum/dhis2-usuarios so might also make sense to get in touch with them. Bob On 26 June 2013 11:31, Lars Helge Øverland larshe...@gmail.com wrote: Hi Juan, yes we have an active community of translators. I am aware that labels for some of the new features in 2.12 is not yet translated. Hopefully we will be able to fix that soon. From your name it seems you know a word or two of Spanish; if you feel like contributing to the docs, the process is well documented here: http://www.dhis2.org/doc/snapshot/en/implementer/dhis2_documentation_guide.pdf Otherwise, Jason Pickering is overseeing the documentation effort and he might be able to assist you if you get stuck. best regards, Lars On Tue, Jun 25, 2013 at 10:12 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello everyone Is someone currently working on the translation of the interface to Spanish and French? Best regards, JM ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Re: [Dhis2-devs] [Dhis2-users] Translations to French and Spanish
Thanks Marta, great.. On Tue, Jul 2, 2013 at 8:48 PM, Marta Vila martav...@gmail.com wrote: Hi Lars, Jason, all I can translate the dhis-web-pivot strings... if not these days the next week for sure. I´ll let you know when is done. Regards, Marta On 2 July 2013 19:13, Jason Pickering jason.p.picker...@gmail.com wrote: Hi Lars and others, Yes, I am afraid we will need to completely redo the translations server. There is no easy way to migrate these languages from one to the other. Let me think about it a bit but I think it will necessitate a complete redo of the translations on the server. However, I have updated the server with the latest from 2.12 so you can go ahead and translate it , otherwise, let me know if you do not have time now, and I will do a complete reset of the translation server. Regards, Jason On Tue, Jul 2, 2013 at 6:49 PM, Lars Helge Øverland larshe...@gmail.comwrote: Hi, the renaming of files from i18n_module_xx_XX to i18n_module_xx is now done. This means that we now can have country specific translations with fallback to a base language, just like we currently have Brazilian Portuguese with fallback to Portuguese. This probably means that we must update the translation server. I can see that we currently have no translations at all for the pivot table module (dhis-web-pivot). There are only 129 strings there. Marta or Juan, would it be possible to very kindly ask you to do that translation..? regards, Lars On Sat, Jun 29, 2013 at 1:38 PM, Marta Vila martav...@gmail.com wrote: Hi all, I hadent internet acces for a week... so thats why the big silence in this thread from the spanish translators (well... from me) About the translation, it was completed for 2.11, so anything new for 2.12 is not translated yet, would be great to have it updated. About the spanish language group... It is true is not very active, but every post has got an answer (untill now) ... I thing there isnt a lot of movement because all memebers in that list are also here, and when we need a high level of expertise we always end up in the english (experienced) list ... I believe It may change as spanish speaking users get more and more expertise... what do you think??? Thanks for your your interest in helping out Juan M! On 28 June 2013 15:22, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello Bob Thank you for the link. I posted to the group a couple of days ago but I see there's not much movement there, there are 15 messages sense Dec. 2012 (including mine) JM El 26/06/2013, a las 06:00, Bob Jolliffe bobjolli...@gmail.com escribió: Hi Juan I think a lot of the Spanish activities around dhis2, including considerable translation work, have been co-ordinated through people who are members of a google group https://groups.google.com/forum/?hl=en#!forum/dhis2-usuarios so might also make sense to get in touch with them. Bob On 26 June 2013 11:31, Lars Helge Øverland larshe...@gmail.comwrote: Hi Juan, yes we have an active community of translators. I am aware that labels for some of the new features in 2.12 is not yet translated. Hopefully we will be able to fix that soon. From your name it seems you know a word or two of Spanish; if you feel like contributing to the docs, the process is well documented here: http://www.dhis2.org/doc/snapshot/en/implementer/dhis2_documentation_guide.pdf Otherwise, Jason Pickering is overseeing the documentation effort and he might be able to assist you if you get stuck. best regards, Lars On Tue, Jun 25, 2013 at 10:12 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello everyone Is someone currently working on the translation of the interface to Spanish and French? Best regards, JM ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe :
Re: [Dhis2-devs] [Dhis2-users] Translations to French and Spanish
Hello Bob Thank you for the link. I posted to the group a couple of days ago but I see there's not much movement there, there are 15 messages sense Dec. 2012 (including mine) JM El 26/06/2013, a las 06:00, Bob Jolliffe bobjolli...@gmail.com escribió: Hi Juan I think a lot of the Spanish activities around dhis2, including considerable translation work, have been co-ordinated through people who are members of a google group https://groups.google.com/forum/?hl=en#!forum/dhis2-usuarios so might also make sense to get in touch with them. Bob On 26 June 2013 11:31, Lars Helge Øverland larshe...@gmail.com wrote: Hi Juan, yes we have an active community of translators. I am aware that labels for some of the new features in 2.12 is not yet translated. Hopefully we will be able to fix that soon. From your name it seems you know a word or two of Spanish; if you feel like contributing to the docs, the process is well documented here: http://www.dhis2.org/doc/snapshot/en/implementer/dhis2_documentation_guide.pdf Otherwise, Jason Pickering is overseeing the documentation effort and he might be able to assist you if you get stuck. best regards, Lars On Tue, Jun 25, 2013 at 10:12 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello everyone Is someone currently working on the translation of the interface to Spanish and French? Best regards, JM ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Re: [Dhis2-devs] [Dhis2-users] Translations to French and Spanish
Hi Juan, yes we have an active community of translators. I am aware that labels for some of the new features in 2.12 is not yet translated. Hopefully we will be able to fix that soon. From your name it seems you know a word or two of Spanish; if you feel like contributing to the docs, the process is well documented here: http://www.dhis2.org/doc/snapshot/en/implementer/dhis2_documentation_guide.pdf Otherwise, Jason Pickering is overseeing the documentation effort and he might be able to assist you if you get stuck. best regards, Lars On Tue, Jun 25, 2013 at 10:12 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello everyone Is someone currently working on the translation of the interface to Spanish and French? Best regards, JM ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Re: [Dhis2-devs] [Dhis2-users] Translations to French and Spanish
Hi Juan I think a lot of the Spanish activities around dhis2, including considerable translation work, have been co-ordinated through people who are members of a google group https://groups.google.com/forum/?hl=en#!forum/dhis2-usuarios so might also make sense to get in touch with them. Bob On 26 June 2013 11:31, Lars Helge Øverland larshe...@gmail.com wrote: Hi Juan, yes we have an active community of translators. I am aware that labels for some of the new features in 2.12 is not yet translated. Hopefully we will be able to fix that soon. From your name it seems you know a word or two of Spanish; if you feel like contributing to the docs, the process is well documented here: http://www.dhis2.org/doc/snapshot/en/implementer/dhis2_documentation_guide.pdf Otherwise, Jason Pickering is overseeing the documentation effort and he might be able to assist you if you get stuck. best regards, Lars On Tue, Jun 25, 2013 at 10:12 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello everyone Is someone currently working on the translation of the interface to Spanish and French? Best regards, JM ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Re: [Dhis2-devs] [Dhis2-users] Translations to French and Spanish
Lars and All, FYI, We are doing some French translations here in DR Congo that we will share when completed. Regards. Date: Wed, 26 Jun 2013 12:31:52 +0200 From: larshe...@gmail.com To: jmalcant...@apunto.com.mx CC: dhis2-us...@lists.launchpad.net; dhis2-devs@lists.launchpad.net Subject: Re: [Dhis2-users] Translations to French and Spanish Hi Juan, yes we have an active community of translators. I am aware that labels for some of the new features in 2.12 is not yet translated. Hopefully we will be able to fix that soon. From your name it seems you know a word or two of Spanish; if you feel like contributing to the docs, the process is well documented here: http://www.dhis2.org/doc/snapshot/en/implementer/dhis2_documentation_guide.pdf Otherwise, Jason Pickering is overseeing the documentation effort and he might be able to assist you if you get stuck. best regards, Lars On Tue, Jun 25, 2013 at 10:12 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello everyone Is someone currently working on the translation of the interface to Spanish and French? Best regards, JM ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Re: [Dhis2-devs] [Dhis2-users] Translations to French and Spanish
Thanks Mano, Am I right that you are focusing on the user manual? Sent from my mobile On Jun 26, 2013 1:29 PM, Mano Ntayingi manontayi...@hotmail.com wrote: Lars and All, FYI, We are doing some French translations here in DR Congo that we will share when completed. Regards. -- Date: Wed, 26 Jun 2013 12:31:52 +0200 From: larshe...@gmail.com To: jmalcant...@apunto.com.mx CC: dhis2-us...@lists.launchpad.net; dhis2-devs@lists.launchpad.net Subject: Re: [Dhis2-users] Translations to French and Spanish Hi Juan, yes we have an active community of translators. I am aware that labels for some of the new features in 2.12 is not yet translated. Hopefully we will be able to fix that soon. From your name it seems you know a word or two of Spanish; if you feel like contributing to the docs, the process is well documented here: http://www.dhis2.org/doc/snapshot/en/implementer/dhis2_documentation_guide.pdf Otherwise, Jason Pickering is overseeing the documentation effort and he might be able to assist you if you get stuck. best regards, Lars On Tue, Jun 25, 2013 at 10:12 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello everyone Is someone currently working on the translation of the interface to Spanish and French? Best regards, JM ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Re: [Dhis2-devs] [Dhis2-users] Translations to French and Spanish
If there is a need to use the translation server (http://translate.dhis2.net) let me know and I will sync the latest translations for these languages. Regards, Jason --Sent from my mobile On Jun 26, 2013 3:35 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hi Knut Both 2.11 and 2.12 are missing the translation of a few terms here and there, mainly in reporting modules and more so for Spanish than French. At PSI we are starting a pilot with countries that require both translations, we'll contribute as much as possible. JM El 25/06/2013, a las 16:56, Knut Staring knu...@gmail.com escribió: Hi Juan, You mean for the new features of 2.12, as I think almost all has been translated for 2.11? I think we would be very happy to have additional assistance with both languages (there are also the manuals). Sent from my mobile On Jun 25, 2013 9:12 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello everyone Is someone currently working on the translation of the interface to Spanish and French? Best regards, JM ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Re: [Dhis2-devs] [Dhis2-users] Translations to French and Spanish
Hi Jason - what do you mean by sync? Pushing the translations to the latest build? Will this happen for current (2.12) or only for next version (2.13)? What about 2.11? R *Rodolfo Meliá* *Principal* rme...@knowming.com www.knowming.com +1 708 872 7636 +44 777 576 4090 Skype: rod.melia Twitter: @RodolfoMelia https://twitter.com/RodolfoMelia Note: Please note my new email address, which I will be using for PSI related work: rme...@knowming.com On Wed, Jun 26, 2013 at 2:57 PM, Jason Pickering jason.p.picker...@gmail.com wrote: If there is a need to use the translation server ( http://translate.dhis2.net) let me know and I will sync the latest translations for these languages. Regards, Jason --Sent from my mobile On Jun 26, 2013 3:35 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hi Knut Both 2.11 and 2.12 are missing the translation of a few terms here and there, mainly in reporting modules and more so for Spanish than French. At PSI we are starting a pilot with countries that require both translations, we'll contribute as much as possible. JM El 25/06/2013, a las 16:56, Knut Staring knu...@gmail.com escribió: Hi Juan, You mean for the new features of 2.12, as I think almost all has been translated for 2.11? I think we would be very happy to have additional assistance with both languages (there are also the manuals). Sent from my mobile On Jun 25, 2013 9:12 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello everyone Is someone currently working on the translation of the interface to Spanish and French? Best regards, JM ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Re: [Dhis2-devs] [Dhis2-users] Translations to French and Spanish
Thank you Lars I just read the guide and I see it mainly deals with documentation of the system, this includes the translation of the interface? Regards, JM El 26/06/2013, a las 05:31, Lars Helge Øverland larshe...@gmail.com escribió: Hi Juan, yes we have an active community of translators. I am aware that labels for some of the new features in 2.12 is not yet translated. Hopefully we will be able to fix that soon. From your name it seems you know a word or two of Spanish; if you feel like contributing to the docs, the process is well documented here: http://www.dhis2.org/doc/snapshot/en/implementer/dhis2_documentation_guide.pdf Otherwise, Jason Pickering is overseeing the documentation effort and he might be able to assist you if you get stuck. best regards, Lars On Tue, Jun 25, 2013 at 10:12 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello everyone Is someone currently working on the translation of the interface to Spanish and French? Best regards, JM ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Re: [Dhis2-devs] [Dhis2-users] Translations to French and Spanish
For those of you who are not familiar with the whole process, I have setup an online translation server to facilitate the translations of DHIS2 to multiple languages, which does not involve the process of downloading the source code and using the i18n tool. This is more appropriate when you are using translators, who may not be familiar with these tools and just need something simple, or for large groups of people who may just want to crank out the translation collaboratively, and not worry about setting up the dev environment. What I mean by sync is that the translations on the translation server need to be merged with the source code. Translators can do their work, and then once they are done (with the entire system or a particular module) , the translations can be merged with a particular branch. Usually, we have done this with trunk and then asked for backports to the stable branch. Up until now, we have synchronized the translations with trunk, but in theory, they could be merged with 2.11 or 2.12. I have not updated this for a while though, but it is easily done. Some translations teams (French) have preferred to use the i18n tool, while others (Spanish) have preferred to use the translation server. Whatever works for your workflow. :) Hope this helps to clarify. Best regards, Jason On Wed, Jun 26, 2013 at 5:07 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Thank you Lars I just read the guide and I see it mainly deals with documentation of the system, this includes the translation of the interface? Regards, JM El 26/06/2013, a las 05:31, Lars Helge Øverland larshe...@gmail.com escribió: Hi Juan, yes we have an active community of translators. I am aware that labels for some of the new features in 2.12 is not yet translated. Hopefully we will be able to fix that soon. From your name it seems you know a word or two of Spanish; if you feel like contributing to the docs, the process is well documented here: http://www.dhis2.org/doc/snapshot/en/implementer/dhis2_documentation_guide.pdf Otherwise, Jason Pickering is overseeing the documentation effort and he might be able to assist you if you get stuck. best regards, Lars On Tue, Jun 25, 2013 at 10:12 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello everyone Is someone currently working on the translation of the interface to Spanish and French? Best regards, JM ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Re: [Dhis2-devs] [Dhis2-users] Translations to French and Spanish
Hi Jason, Does this make use of the launchpad translations? I've seen projects that use prop2po/po2prop and use the launchpad translations --- Regards, Saptarshi PURKAYASTHA My Tech Blog: http://sunnytalkstech.blogspot.com You Live by CHOICE, Not by CHANCE On 26 June 2013 17:32, Jason Pickering jason.p.picker...@gmail.com wrote: For those of you who are not familiar with the whole process, I have setup an online translation server to facilitate the translations of DHIS2 to multiple languages, which does not involve the process of downloading the source code and using the i18n tool. This is more appropriate when you are using translators, who may not be familiar with these tools and just need something simple, or for large groups of people who may just want to crank out the translation collaboratively, and not worry about setting up the dev environment. What I mean by sync is that the translations on the translation server need to be merged with the source code. Translators can do their work, and then once they are done (with the entire system or a particular module) , the translations can be merged with a particular branch. Usually, we have done this with trunk and then asked for backports to the stable branch. Up until now, we have synchronized the translations with trunk, but in theory, they could be merged with 2.11 or 2.12. I have not updated this for a while though, but it is easily done. Some translations teams (French) have preferred to use the i18n tool, while others (Spanish) have preferred to use the translation server. Whatever works for your workflow. :) Hope this helps to clarify. Best regards, Jason On Wed, Jun 26, 2013 at 5:07 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Thank you Lars I just read the guide and I see it mainly deals with documentation of the system, this includes the translation of the interface? Regards, JM El 26/06/2013, a las 05:31, Lars Helge Øverland larshe...@gmail.com escribió: Hi Juan, yes we have an active community of translators. I am aware that labels for some of the new features in 2.12 is not yet translated. Hopefully we will be able to fix that soon. From your name it seems you know a word or two of Spanish; if you feel like contributing to the docs, the process is well documented here: http://www.dhis2.org/doc/snapshot/en/implementer/dhis2_documentation_guide.pdf Otherwise, Jason Pickering is overseeing the documentation effort and he might be able to assist you if you get stuck. best regards, Lars On Tue, Jun 25, 2013 at 10:12 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello everyone Is someone currently working on the translation of the interface to Spanish and French? Best regards, JM ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Re: [Dhis2-devs] [Dhis2-users] Translations to French and Spanish
Sorry, I missed the earlier email, which had the link to the Pootle instance --- Regards, Saptarshi PURKAYASTHA My Tech Blog: http://sunnytalkstech.blogspot.com You Live by CHOICE, Not by CHANCE On 26 June 2013 17:35, Saptarshi Purkayastha sun...@gmail.com wrote: Hi Jason, Does this make use of the launchpad translations? I've seen projects that use prop2po/po2prop and use the launchpad translations --- Regards, Saptarshi PURKAYASTHA My Tech Blog: http://sunnytalkstech.blogspot.com You Live by CHOICE, Not by CHANCE On 26 June 2013 17:32, Jason Pickering jason.p.picker...@gmail.comwrote: For those of you who are not familiar with the whole process, I have setup an online translation server to facilitate the translations of DHIS2 to multiple languages, which does not involve the process of downloading the source code and using the i18n tool. This is more appropriate when you are using translators, who may not be familiar with these tools and just need something simple, or for large groups of people who may just want to crank out the translation collaboratively, and not worry about setting up the dev environment. What I mean by sync is that the translations on the translation server need to be merged with the source code. Translators can do their work, and then once they are done (with the entire system or a particular module) , the translations can be merged with a particular branch. Usually, we have done this with trunk and then asked for backports to the stable branch. Up until now, we have synchronized the translations with trunk, but in theory, they could be merged with 2.11 or 2.12. I have not updated this for a while though, but it is easily done. Some translations teams (French) have preferred to use the i18n tool, while others (Spanish) have preferred to use the translation server. Whatever works for your workflow. :) Hope this helps to clarify. Best regards, Jason On Wed, Jun 26, 2013 at 5:07 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Thank you Lars I just read the guide and I see it mainly deals with documentation of the system, this includes the translation of the interface? Regards, JM El 26/06/2013, a las 05:31, Lars Helge Øverland larshe...@gmail.com escribió: Hi Juan, yes we have an active community of translators. I am aware that labels for some of the new features in 2.12 is not yet translated. Hopefully we will be able to fix that soon. From your name it seems you know a word or two of Spanish; if you feel like contributing to the docs, the process is well documented here: http://www.dhis2.org/doc/snapshot/en/implementer/dhis2_documentation_guide.pdf Otherwise, Jason Pickering is overseeing the documentation effort and he might be able to assist you if you get stuck. best regards, Lars On Tue, Jun 25, 2013 at 10:12 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello everyone Is someone currently working on the translation of the interface to Spanish and French? Best regards, JM ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Re: [Dhis2-devs] [Dhis2-users] Translations to French and Spanish
Well, it would if we used po files it would be fine, but we do not. This is the reason why I setup the translation server, but maybe I missed something? I do not think it is possible to use this with java properties files? On Wed, Jun 26, 2013 at 5:35 PM, Saptarshi Purkayastha sun...@gmail.comwrote: Hi Jason, Does this make use of the launchpad translations? I've seen projects that use prop2po/po2prop and use the launchpad translations --- Regards, Saptarshi PURKAYASTHA My Tech Blog: http://sunnytalkstech.blogspot.com You Live by CHOICE, Not by CHANCE On 26 June 2013 17:32, Jason Pickering jason.p.picker...@gmail.comwrote: For those of you who are not familiar with the whole process, I have setup an online translation server to facilitate the translations of DHIS2 to multiple languages, which does not involve the process of downloading the source code and using the i18n tool. This is more appropriate when you are using translators, who may not be familiar with these tools and just need something simple, or for large groups of people who may just want to crank out the translation collaboratively, and not worry about setting up the dev environment. What I mean by sync is that the translations on the translation server need to be merged with the source code. Translators can do their work, and then once they are done (with the entire system or a particular module) , the translations can be merged with a particular branch. Usually, we have done this with trunk and then asked for backports to the stable branch. Up until now, we have synchronized the translations with trunk, but in theory, they could be merged with 2.11 or 2.12. I have not updated this for a while though, but it is easily done. Some translations teams (French) have preferred to use the i18n tool, while others (Spanish) have preferred to use the translation server. Whatever works for your workflow. :) Hope this helps to clarify. Best regards, Jason On Wed, Jun 26, 2013 at 5:07 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Thank you Lars I just read the guide and I see it mainly deals with documentation of the system, this includes the translation of the interface? Regards, JM El 26/06/2013, a las 05:31, Lars Helge Øverland larshe...@gmail.com escribió: Hi Juan, yes we have an active community of translators. I am aware that labels for some of the new features in 2.12 is not yet translated. Hopefully we will be able to fix that soon. From your name it seems you know a word or two of Spanish; if you feel like contributing to the docs, the process is well documented here: http://www.dhis2.org/doc/snapshot/en/implementer/dhis2_documentation_guide.pdf Otherwise, Jason Pickering is overseeing the documentation effort and he might be able to assist you if you get stuck. best regards, Lars On Tue, Jun 25, 2013 at 10:12 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello everyone Is someone currently working on the translation of the interface to Spanish and French? Best regards, JM ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Re: [Dhis2-devs] [Dhis2-users] Translations to French and Spanish
There is a YouTube video here which helps to explain the process with the translation server. http://www.youtube.com/watch?v=N7rkuvThKdk On Wed, Jun 26, 2013 at 5:32 PM, Jason Pickering jason.p.picker...@gmail.com wrote: For those of you who are not familiar with the whole process, I have setup an online translation server to facilitate the translations of DHIS2 to multiple languages, which does not involve the process of downloading the source code and using the i18n tool. This is more appropriate when you are using translators, who may not be familiar with these tools and just need something simple, or for large groups of people who may just want to crank out the translation collaboratively, and not worry about setting up the dev environment. What I mean by sync is that the translations on the translation server need to be merged with the source code. Translators can do their work, and then once they are done (with the entire system or a particular module) , the translations can be merged with a particular branch. Usually, we have done this with trunk and then asked for backports to the stable branch. Up until now, we have synchronized the translations with trunk, but in theory, they could be merged with 2.11 or 2.12. I have not updated this for a while though, but it is easily done. Some translations teams (French) have preferred to use the i18n tool, while others (Spanish) have preferred to use the translation server. Whatever works for your workflow. :) Hope this helps to clarify. Best regards, Jason On Wed, Jun 26, 2013 at 5:07 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Thank you Lars I just read the guide and I see it mainly deals with documentation of the system, this includes the translation of the interface? Regards, JM El 26/06/2013, a las 05:31, Lars Helge Øverland larshe...@gmail.com escribió: Hi Juan, yes we have an active community of translators. I am aware that labels for some of the new features in 2.12 is not yet translated. Hopefully we will be able to fix that soon. From your name it seems you know a word or two of Spanish; if you feel like contributing to the docs, the process is well documented here: http://www.dhis2.org/doc/snapshot/en/implementer/dhis2_documentation_guide.pdf Otherwise, Jason Pickering is overseeing the documentation effort and he might be able to assist you if you get stuck. best regards, Lars On Tue, Jun 25, 2013 at 10:12 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello everyone Is someone currently working on the translation of the interface to Spanish and French? Best regards, JM ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Re: [Dhis2-devs] [Dhis2-users] Translations to French and Spanish
I know from our team at least one of our translators (Spanish) will prefer to use the server. JM El 26/06/2013, a las 10:32, Jason Pickering jason.p.picker...@gmail.com escribió: For those of you who are not familiar with the whole process, I have setup an online translation server to facilitate the translations of DHIS2 to multiple languages, which does not involve the process of downloading the source code and using the i18n tool. This is more appropriate when you are using translators, who may not be familiar with these tools and just need something simple, or for large groups of people who may just want to crank out the translation collaboratively, and not worry about setting up the dev environment. What I mean by sync is that the translations on the translation server need to be merged with the source code. Translators can do their work, and then once they are done (with the entire system or a particular module) , the translations can be merged with a particular branch. Usually, we have done this with trunk and then asked for backports to the stable branch. Up until now, we have synchronized the translations with trunk, but in theory, they could be merged with 2.11 or 2.12. I have not updated this for a while though, but it is easily done. Some translations teams (French) have preferred to use the i18n tool, while others (Spanish) have preferred to use the translation server. Whatever works for your workflow. :) Hope this helps to clarify. Best regards, Jason On Wed, Jun 26, 2013 at 5:07 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Thank you Lars I just read the guide and I see it mainly deals with documentation of the system, this includes the translation of the interface? Regards, JM El 26/06/2013, a las 05:31, Lars Helge Øverland larshe...@gmail.com escribió: Hi Juan, yes we have an active community of translators. I am aware that labels for some of the new features in 2.12 is not yet translated. Hopefully we will be able to fix that soon. From your name it seems you know a word or two of Spanish; if you feel like contributing to the docs, the process is well documented here: http://www.dhis2.org/doc/snapshot/en/implementer/dhis2_documentation_guide.pdf Otherwise, Jason Pickering is overseeing the documentation effort and he might be able to assist you if you get stuck. best regards, Lars On Tue, Jun 25, 2013 at 10:12 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello everyone Is someone currently working on the translation of the interface to Spanish and French? Best regards, JM ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Re: [Dhis2-devs] [Dhis2-users] Translations to French and Spanish
Hi Jason Here attached the Brazilian Portuguese version of the End User Manual in PDF (Figures are still in English/full text translated). Things are going pretty hectic down here. I'll keep you posted as we progress with the other Manuals and the interface of 2.12 to Brazilian Portuguese. Please let me know if I should commit it to Launchpad as well or rather wait untill the other manuals are translated. Regards Marcio -- Márcio Thomé Superintendente Executivo - CONAPES Coordenador Departamento de Avaliação e Estatísticas BEMFAM - Bem Estar Familiar no Brasil Rua São Bento, 8. 6º andar. Centro. Rio de Janeiro. 20090-010 Tel.: 55-21-38612400 Fax.: 55-21-38612469 Skype: Marcio-Deav 2013/6/26 Jason Pickering jason.p.picker...@gmail.com If there is a need to use the translation server ( http://translate.dhis2.net) let me know and I will sync the latest translations for these languages. Regards, Jason --Sent from my mobile On Jun 26, 2013 3:35 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hi Knut Both 2.11 and 2.12 are missing the translation of a few terms here and there, mainly in reporting modules and more so for Spanish than French. At PSI we are starting a pilot with countries that require both translations, we'll contribute as much as possible. JM El 25/06/2013, a las 16:56, Knut Staring knu...@gmail.com escribió: Hi Juan, You mean for the new features of 2.12, as I think almost all has been translated for 2.11? I think we would be very happy to have additional assistance with both languages (there are also the manuals). Sent from my mobile On Jun 25, 2013 9:12 PM, Juan M Alcántara Acosta jmalcant...@apunto.com.mx wrote: Hello everyone Is someone currently working on the translation of the interface to Spanish and French? Best regards, JM ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : dhis2-us...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp -- Márcio Thomé Superintendente Executivo - CONAPES Coordenador Departamento de Avaliação e Estatísticas BEMFAM - Bem Estar Familiar no Brasil Rua São Bento, 8. 6º andar. Centro. Rio de Janeiro. 20090-010 Tel.: 55-21-38612400 Fax.: 55-21-38612469 Skype: Marcio-Deav ___ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs Post to : dhis2-devs@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs More help : https://help.launchpad.net/ListHelp