Re: Real time captioning of D presentations

2014-06-03 Thread Martin Drasar via Digitalmars-d-announce
On 3.6.2014 7:55, simendsjo via Digitalmars-d-announce wrote:
 Or because somebody in the production studio decided the music and sound
 effects needed to be at least 2x louder than the dialog. 
 (...)
 
 I was about to say the exact same thing. I always have to turn the
 volume way down to not blow the roof when some sudden sound effect is
 played, but then I can't hear the voice. I even use subtitles for my
 native tongue if the movie has a lot of sound effects. I'm having a
 really hard time understanding the rationale behind this - is it to
 deafen viewers? To show that it's far from reality so people don't get
 confused mixing fiction with reality?

It's not about deafening the viewer, it's about the costs. The sound is
prepared for theatres with lots of HQ hardware and for 5.1 sound at
minimum. The voice goes mostly to the central channel, effects on sides.
When you have a 5.1 setup, you can turn the volume up on the central and
down on sides and you will get reasonably sounding movies.

However, nobody in the industry wants to spend money on converting the
audio from 5.1 to 2, so it's usually left up to a player and it ends how
you describe it. Also ripped movies suffer from these problems a lot.

Martin


Re: Real time captioning of D presentations

2014-06-03 Thread simendsjo via Digitalmars-d-announce
On 06/03/2014 08:23 AM, Martin Drasar via Digitalmars-d-announce wrote:
 On 3.6.2014 7:55, simendsjo via Digitalmars-d-announce wrote:
 Or because somebody in the production studio decided the music and sound
 effects needed to be at least 2x louder than the dialog. 
 (...)

 I was about to say the exact same thing. I always have to turn the
 volume way down to not blow the roof when some sudden sound effect is
 played, but then I can't hear the voice. I even use subtitles for my
 native tongue if the movie has a lot of sound effects. I'm having a
 really hard time understanding the rationale behind this - is it to
 deafen viewers? To show that it's far from reality so people don't get
 confused mixing fiction with reality?
 
 It's not about deafening the viewer, it's about the costs. The sound is
 prepared for theatres with lots of HQ hardware and for 5.1 sound at
 minimum. The voice goes mostly to the central channel, effects on sides.
 When you have a 5.1 setup, you can turn the volume up on the central and
 down on sides and you will get reasonably sounding movies.
 
 However, nobody in the industry wants to spend money on converting the
 audio from 5.1 to 2, so it's usually left up to a player and it ends how
 you describe it. Also ripped movies suffer from these problems a lot.
 
 Martin
 

I had no idea, thanks. I just thought someone had the idiotic idea it
would be a nice idea to have sound effects a lot louder than voice :)


Re: Real time captioning of D presentations

2014-06-02 Thread Dejan Lekic via Digitalmars-d-announce

On Sunday, 1 June 2014 at 18:46:18 UTC, Walter Bright wrote:

https://lkuper.github.io/blog/2014/05/31/your-next-conference-should-have-real-time-captioning/

I know I'd find this very useful - what do you guys think?


Ideal situation is to have slide on the screen, and a video in 
the upper-left corner. But I guess that requires some video 
mixing...


Re: Real time captioning of D presentations

2014-06-02 Thread sclytrack via Digitalmars-d-announce

On Sunday, 1 June 2014 at 20:52:16 UTC, bearophile wrote:

Walter Bright:


what do you guys think?


The caption I'd like to see is the name of the speaker during 
the live transmissions.


Bye,
bearophile



Steno? You can type in realtime? Then why the hell did I
spend time learning to type using a normal keyboard
with two different character sets.

Plover:

http://www.youtube.com/watch?v=K3MYFT6VZk8


I am wondering. Should we all start learning plover?

http://www.youtube.com/watch?v=Fu7DygveoB4

Somebody can start practising for the next D Conf :-)


Re: Real time captioning of D presentations

2014-06-02 Thread w0rp via Digitalmars-d-announce

On Sunday, 1 June 2014 at 20:48:56 UTC, Walter Bright wrote:

On 6/1/2014 1:17 PM, Tobias Pankrath wrote:

On Sunday, 1 June 2014 at 18:46:18 UTC, Walter Bright wrote:

https://lkuper.github.io/blog/2014/05/31/your-next-conference-should-have-real-time-captioning/


I know I'd find this very useful - what do you guys think?


I definitively prefer reading over watching video (and I've 
got the feeling I'm

not alone). Wouldn't spend a single buck for this though.

To publish the slides along with a text version of the talk 
would be an

alternative.



You're not alone. I can read a transcript far, far faster than 
watching a video.


Learning varies from person to person. I interalise information 
better through lectures than through written articles. Although 
for some reason I remember books more easily than articles.


Re: Real time captioning of D presentations

2014-06-02 Thread Tobias Pankrath via Digitalmars-d-announce

On Sunday, 1 June 2014 at 20:48:56 UTC, Walter Bright wrote:

On 6/1/2014 1:17 PM, Tobias Pankrath wrote:

On Sunday, 1 June 2014 at 18:46:18 UTC, Walter Bright wrote:

https://lkuper.github.io/blog/2014/05/31/your-next-conference-should-have-real-time-captioning/


I know I'd find this very useful - what do you guys think?


I definitively prefer reading over watching video (and I've 
got the feeling I'm

not alone). Wouldn't spend a single buck for this though.

To publish the slides along with a text version of the talk 
would be an

alternative.



You're not alone. I can read a transcript far, far faster than 
watching a video.


The point is: real time captioning is not faster than listening 
regardless of your reading speed. It's useful for people you 
cannot hear properly, but I'd say our efforts are better spend 
with proper text version of talks published later.





Re: Real time captioning of D presentations

2014-06-02 Thread Meta via Digitalmars-d-announce

On Monday, 2 June 2014 at 12:28:53 UTC, Tobias Pankrath wrote:
The point is: real time captioning is not faster than listening 
regardless of your reading speed. It's useful for people you 
cannot hear properly, but I'd say our efforts are better spend 
with proper text version of talks published later.


If we want to make DConf more accessible to the hearing impaired, 
they should be published before or concurrently with the talks.


Re: Real time captioning of D presentations

2014-06-02 Thread Peter Massey-Plantinga via Digitalmars-d-announce

On Monday, 2 June 2014 at 15:38:48 UTC, Meta wrote:

On Monday, 2 June 2014 at 12:28:53 UTC, Tobias Pankrath wrote:
The point is: real time captioning is not faster than 
listening regardless of your reading speed. It's useful for 
people you cannot hear properly, but I'd say our efforts are 
better spend with proper text version of talks published later.


If we want to make DConf more accessible to the hearing 
impaired, they should be published before or concurrently with 
the talks.


I am hearing impaired and interested in DConf talks. I can't 
always listen to the talks when they come out, but would 
definitely be more interested if they were captioned. And 
transcripts would be hugely appreciated as well.


Re: Real time captioning of D presentations

2014-06-02 Thread Iain Buclaw via Digitalmars-d-announce
On 2 June 2014 00:36, Leandro Lucarella via Digitalmars-d-announce
digitalmars-d-announce@puremagic.com wrote:
 Walter Bright, el  1 de June a las 13:48 me escribiste:
 On 6/1/2014 1:17 PM, Tobias Pankrath wrote:
 On Sunday, 1 June 2014 at 18:46:18 UTC, Walter Bright wrote:
 https://lkuper.github.io/blog/2014/05/31/your-next-conference-should-have-real-time-captioning/
 
 
 I know I'd find this very useful - what do you guys think?
 
 I definitively prefer reading over watching video (and I've got the feeling 
 I'm
 not alone). Wouldn't spend a single buck for this though.
 
 To publish the slides along with a text version of the talk would be an
 alternative.
 

 You're not alone. I can read a transcript far, far faster than watching a 
 video.

 With FF, when watching native videos (webm for example), you can
 increase the speed of the video preserving the voice pitch. I usually
 use 1.5x speed and normally is very understandable :)


However, what you can't do is change the accent to one that you may
better understand.  I know a lot of europeans sometimes don't quite
follow me sometimes.  :)


Re: Real time captioning of D presentations

2014-06-02 Thread Meta via Digitalmars-d-announce
On Monday, 2 June 2014 at 15:47:44 UTC, Peter Massey-Plantinga 
wrote:

On Monday, 2 June 2014 at 15:38:48 UTC, Meta wrote:

On Monday, 2 June 2014 at 12:28:53 UTC, Tobias Pankrath wrote:
The point is: real time captioning is not faster than 
listening regardless of your reading speed. It's useful for 
people you cannot hear properly, but I'd say our efforts are 
better spend with proper text version of talks published 
later.


If we want to make DConf more accessible to the hearing 
impaired, they should be published before or concurrently with 
the talks.


I am hearing impaired and interested in DConf talks. I can't 
always listen to the talks when they come out, but would 
definitely be more interested if they were captioned. And 
transcripts would be hugely appreciated as well.


I agree that captioning is a good idea. I was just responding to 
It's useful for people you cannot hear properly, but I'd say our 
efforts are better spend with proper text version of talks 
published later. If we were to release a transcript for the 
hearing impaired, it should not be *after* the talk is done.


Re: Real time captioning of D presentations

2014-06-02 Thread Walter Bright via Digitalmars-d-announce

On 6/2/2014 8:46 AM, Iain Buclaw via Digitalmars-d-announce wrote:

However, what you can't do is change the accent to one that you may
better understand.  I know a lot of europeans sometimes don't quite
follow me sometimes.  :)



Captioning also helps people who aren't native english speakers.


Re: Real time captioning of D presentations

2014-06-02 Thread Walter Bright via Digitalmars-d-announce

On 6/2/2014 8:47 AM, Peter Massey-Plantinga wrote:

I am hearing impaired and interested in DConf talks. I can't always listen to
the talks when they come out, but would definitely be more interested if they
were captioned. And transcripts would be hugely appreciated as well.


Thanks for letting me know. I'll investigate this for next year.

Also, if anyone in the D community wants to create transcripts after the fact, 
we would be happy to post them alongside the video links. If we crowdsource 
this amongst us, it shouldn't be too difficult.


Re: Real time captioning of D presentations

2014-06-02 Thread Walter Bright via Digitalmars-d-announce

On 6/2/2014 8:53 AM, Meta wrote:

If we were to release a
transcript for the hearing impaired, it should not be *after* the talk is done.


Sure, but we can't always do what's best, we can only do our best.



Re: Real time captioning of D presentations

2014-06-02 Thread Jacob Carlborg via Digitalmars-d-announce

On 2014-06-02 17:46, Iain Buclaw via Digitalmars-d-announce wrote:


However, what you can't do is change the accent to one that you may
better understand.  I know a lot of europeans sometimes don't quite
follow me sometimes.  :)


That's a good point. But most common reason when I have trouble hearing 
someone talk on video like these is because of poor audio quality, or 
background noise.


--
/Jacob Carlborg


Re: Real time captioning of D presentations

2014-06-02 Thread Jonathan M Davis via Digitalmars-d-announce
On Mon, 02 Jun 2014 10:00:17 -0700
Walter Bright via Digitalmars-d-announce
digitalmars-d-announce@puremagic.com wrote:

 On 6/2/2014 8:46 AM, Iain Buclaw via Digitalmars-d-announce wrote:
  However, what you can't do is change the accent to one that you may
  better understand.  I know a lot of europeans sometimes don't quite
  follow me sometimes.  :)
 

 Captioning also helps people who aren't native english speakers.

And native English speakers as well. It's not all that infrequent that I end
up temporarily turning on subtitles in a movie that I'm watching, because the
actor didn't say the line clearly enough. There's no reason why a talk would
be any different in that regard - especially since it only gets one take.

- Jonathan M Davis


Re: Real time captioning of D presentations

2014-06-02 Thread Dmitry via Digitalmars-d-announce

On Monday, 2 June 2014 at 17:00:18 UTC, Walter Bright wrote:

Captioning also helps people who aren't native english speakers.

Yes! Yes! Yes! :) Because I can use translator when I see unknown
words.
But I understand only a small part when I listen.


Re: Real time captioning of D presentations

2014-06-02 Thread Nick Sabalausky via Digitalmars-d-announce

On 6/2/2014 5:16 PM, Jonathan M Davis via Digitalmars-d-announce wrote:

On Mon, 02 Jun 2014 10:00:17 -0700
Walter Bright via Digitalmars-d-announce
digitalmars-d-announce@puremagic.com wrote:


Captioning also helps people who aren't native english speakers.


And native English speakers as well. It's not all that infrequent that I end
up temporarily turning on subtitles in a movie that I'm watching, because the
actor didn't say the line clearly enough.


Or because somebody in the production studio decided the music and sound 
effects needed to be at least 2x louder than the dialog. I've played 
games that had the same problem, too (but at least some of those will 
let you fix the studio's broken mixing). Ok, maybe that's not a problem 
for DConf, granted ;)


But yea, I use subtitles over english audio all the time, too (also a 
native speaker with no auditory disability).




Re: Real time captioning of D presentations

2014-06-02 Thread simendsjo via Digitalmars-d-announce
On 06/03/2014 06:51 AM, Nick Sabalausky wrote:
 On 6/2/2014 5:16 PM, Jonathan M Davis via Digitalmars-d-announce wrote:
 On Mon, 02 Jun 2014 10:00:17 -0700
 Walter Bright via Digitalmars-d-announce
 digitalmars-d-announce@puremagic.com wrote:

 Captioning also helps people who aren't native english speakers.

 And native English speakers as well. It's not all that infrequent that
 I end
 up temporarily turning on subtitles in a movie that I'm watching,
 because the
 actor didn't say the line clearly enough.
 
 Or because somebody in the production studio decided the music and sound
 effects needed to be at least 2x louder than the dialog. 
(...)

I was about to say the exact same thing. I always have to turn the
volume way down to not blow the roof when some sudden sound effect is
played, but then I can't hear the voice. I even use subtitles for my
native tongue if the movie has a lot of sound effects. I'm having a
really hard time understanding the rationale behind this - is it to
deafen viewers? To show that it's far from reality so people don't get
confused mixing fiction with reality?



Real time captioning of D presentations

2014-06-01 Thread Walter Bright via Digitalmars-d-announce

https://lkuper.github.io/blog/2014/05/31/your-next-conference-should-have-real-time-captioning/

I know I'd find this very useful - what do you guys think?


Re: Real time captioning of D presentations

2014-06-01 Thread Tobias Pankrath via Digitalmars-d-announce

On Sunday, 1 June 2014 at 18:46:18 UTC, Walter Bright wrote:

https://lkuper.github.io/blog/2014/05/31/your-next-conference-should-have-real-time-captioning/

I know I'd find this very useful - what do you guys think?


I definitively prefer reading over watching video (and I've got 
the feeling I'm not alone). Wouldn't spend a single buck for this 
though.


To publish the slides along with a text version of the talk would 
be an alternative.




Re: Real time captioning of D presentations

2014-06-01 Thread Walter Bright via Digitalmars-d-announce

On 6/1/2014 1:17 PM, Tobias Pankrath wrote:

On Sunday, 1 June 2014 at 18:46:18 UTC, Walter Bright wrote:

https://lkuper.github.io/blog/2014/05/31/your-next-conference-should-have-real-time-captioning/


I know I'd find this very useful - what do you guys think?


I definitively prefer reading over watching video (and I've got the feeling I'm
not alone). Wouldn't spend a single buck for this though.

To publish the slides along with a text version of the talk would be an
alternative.



You're not alone. I can read a transcript far, far faster than watching a video.


Re: Real time captioning of D presentations

2014-06-01 Thread bearophile via Digitalmars-d-announce

Walter Bright:


what do you guys think?


The caption I'd like to see is the name of the speaker during the 
live transmissions.


Bye,
bearophile


Re: Real time captioning of D presentations

2014-06-01 Thread Nordlöw
You're not alone. I can read a transcript far, far faster than 
watching a video.


I agree!


Re: Real time captioning of D presentations

2014-06-01 Thread Leandro Lucarella via Digitalmars-d-announce
Walter Bright, el  1 de June a las 13:48 me escribiste:
 On 6/1/2014 1:17 PM, Tobias Pankrath wrote:
 On Sunday, 1 June 2014 at 18:46:18 UTC, Walter Bright wrote:
 https://lkuper.github.io/blog/2014/05/31/your-next-conference-should-have-real-time-captioning/
 
 
 I know I'd find this very useful - what do you guys think?
 
 I definitively prefer reading over watching video (and I've got the feeling 
 I'm
 not alone). Wouldn't spend a single buck for this though.
 
 To publish the slides along with a text version of the talk would be an
 alternative.
 
 
 You're not alone. I can read a transcript far, far faster than watching a 
 video.

With FF, when watching native videos (webm for example), you can
increase the speed of the video preserving the voice pitch. I usually
use 1.5x speed and normally is very understandable :)

-- 
Leandro Lucarella (AKA luca) http://llucax.com.ar/
--
DESCARRILĂ“ EL GUSANO LOCO Y QUEDARON CHICOS ATRAPADOS
-- Diario La Capital


Re: Real time captioning of D presentations

2014-06-01 Thread Walter Bright via Digitalmars-d-announce

On 6/1/2014 4:36 PM, Leandro Lucarella wrote:

With FF, when watching native videos (webm for example), you can
increase the speed of the video preserving the voice pitch. I usually
use 1.5x speed and normally is very understandable :)


I have to try that - what's the command?