Re: בלון ניסוי: כנס בנושא ניהול פרויקט קוד פתוח וניהול מוצר קוד פתוח
? 2016-12-10 0:40 GMT+02:00 Shay Gover: > עוד מישהו מעוניין? > > 2016-12-08 0:23 GMT+02:00 Shay Gover : > >> שלום לכולם, >> >> מישהו מעוניין בכנס כזה? >> >> משהו עם לו"ז כזה: >> הרצאת keynote כלשהי >> הרצאה אחת או שתיים של חברה שעושה את זה כבר הרבה זמן (10 שנים לפחות). >> לדעתי עדיף Red Hat או SUSE. >> פאנל מומחים. >> >> אם זה מעניין אתכם, תשיבו למייל הזה בבקשה. >> >> שי גובר >> >> >> >> > ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: פרויקט ...
מאיפה זה מוכר לי... Yaron Shahrabani Hebrew translator 2014-11-19 14:54 GMT+02:00 Guy Dafny guyda...@gmail.com: היי ירון. לא, כי לא חשבתי על זה. העברתי להם הצעה להמיר את סקראטץ' לHTML (רעיון שעלה בשיחה במקום אחר). בכל אופן, נראה שהנושא בכללותו נופל, כי כולם מוכנים לעשות, אבל אף אחד לא מוכן להנהיג. 2014-11-19 14:29 GMT+02:00 Yaron Shahrabani sh.ya...@gmail.com: הצעת להם לתרום לסדנה לידע ציבורי? Yaron Shahrabani Hebrew translator 2014-11-16 16:29 GMT+02:00 Guy Dafny guyda...@gmail.com: נתקלתי בכמה אנשים שמחפשים להעלות פרויקט משותף בתחום הweb. חלקם בוני אתרים בעלי ניסיון, חלקם די חסרי ניסיון. http://www.tapuz.co.il/forums2008/viewmsg.aspx?forumid=156messageid=176956301 מישהו רוצה להנחות\ליזום\לנהל את הנושא? גיא. ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: פרויקט ...
הצעת להם לתרום לסדנה לידע ציבורי? Yaron Shahrabani Hebrew translator 2014-11-16 16:29 GMT+02:00 Guy Dafny guyda...@gmail.com: נתקלתי בכמה אנשים שמחפשים להעלות פרויקט משותף בתחום הweb. חלקם בוני אתרים בעלי ניסיון, חלקם די חסרי ניסיון. http://www.tapuz.co.il/forums2008/viewmsg.aspx?forumid=156messageid=176956301 מישהו רוצה להנחות\ליזום\לנהל את הנושא? גיא. ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: פרויקט ...
היי ירון. לא, כי לא חשבתי על זה. העברתי להם הצעה להמיר את סקראטץ' לHTML (רעיון שעלה בשיחה במקום אחר). בכל אופן, נראה שהנושא בכללותו נופל, כי כולם מוכנים לעשות, אבל אף אחד לא מוכן להנהיג. 2014-11-19 14:29 GMT+02:00 Yaron Shahrabani sh.ya...@gmail.com: הצעת להם לתרום לסדנה לידע ציבורי? Yaron Shahrabani Hebrew translator 2014-11-16 16:29 GMT+02:00 Guy Dafny guyda...@gmail.com: נתקלתי בכמה אנשים שמחפשים להעלות פרויקט משותף בתחום הweb. חלקם בוני אתרים בעלי ניסיון, חלקם די חסרי ניסיון. http://www.tapuz.co.il/forums2008/viewmsg.aspx?forumid=156messageid=176956301 מישהו רוצה להנחות\ליזום\לנהל את הנושא? גיא. ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
פרויקט ...
נתקלתי בכמה אנשים שמחפשים להעלות פרויקט משותף בתחום הweb. חלקם בוני אתרים בעלי ניסיון, חלקם די חסרי ניסיון. http://www.tapuz.co.il/forums2008/viewmsg.aspx?forumid=156messageid=176956301 מישהו רוצה להנחות\ליזום\לנהל את הנושא? גיא. ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: פרויקט כתיבת מדריך/ספרון GIMP מוכן
2013/9/30 Maayan Esh maayan.es...@gmail.com יש שם אפשרות לייצר קובץ כזה או מקביל לו מתוך ויקיספר עצמו. נשאיר עוד יום יומיים לתיקונים ופידבקים ואז אעלה בעצמי בכמה פורמטים. 2013/9/30 Ori Idan o...@helicontech.co.il עכשיו נשאלת השאלה אם מישהו יכול לעזור לי לקבל קבצי HTML של הפרקים כדי שאוכל להפוך את זה לספר דיגיטלי בפורמט EPUB. לא מצאתי דרך בויקיספר לעשות את זה. אולי היא קיימת ואני לא מכיר אותה. -- אורי עידן כדי שלא תשאר במתח, גש לקטגוריה הרלוונטית ( http://he.wikibooks.org/wiki/%D7%A7%D7%98%D7%92%D7%95%D7%A8%D7%99%D7%94:GIMP ) ובחר בצד ימין יצוא/יצירת ספר או שתלחץ ישר כאן: ( https://he.wikibooks.org/w/index.php?title=%D7%9E%D7%99%D7%95%D7%97%D7%93:%D7%A1%D7%A4%D7%A8bookcmd=book_creatorreferer=%D7%A7%D7%98%D7%92%D7%95%D7%A8%D7%99%D7%94%3AGIMP ) יופיעו לך כמה אפשרויות ליצירת ספר. החסרונות הברורים הם שהפרקים לא ממוינים, אין תוכן עניינים או אינדקס, והרינדור בעברית לא משהו. אופציה מעניינת היא קובץ ה zim שיחד עם kiwix מאפשר לך לשמור את המדריך על מחשב או טאבלט ולקרוא משם. אגב, לפחות אצלי העברית הופיעה בLTR, אבל לא בדקתי לעומק אם אפשר לתקן את זה. ירון ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: פרויקט כתיבת מדריך/ספרון GIMP מוכן
2013/9/30 Ori Idan o...@helicontech.co.il בדקתי כרגע את זה ולא מצאתי אפשרות סבירה ליצא את זה לקבצי HTML נקיים. מצאתי אפשרות יצוא לכל מיני פורמטים אחרים שלא ממש עוזרים לי. -- אורי עידן אני לא יודע מה בדיוק אתה מנסה להשיג, אבל הצלחתי להגיע לקבצי html נקיים, כולל תמונות וקישורים פנימיים. תכין ותוריד קובץ zim. אחכ תתקין את zimlibלמשל מ ( http://openzim.org/wiki/Git ) ואחרי הקימפול תמצא בתוך src/tools את zimdump zimdump -D gimp GIMP.zim פולט לך את כל קבצי הhtml, ואת כל קבצי התמונות לתוך התיקייה gimp ירון דה ליאו. ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: פרויקט כתיבת מדריך/ספרון GIMP מוכן
שמתוכננת בהחלט לא היתה ניתנת עי מתרגם בשכר. אך התרומה היתה חשובה להתנעת התהליך ויצירת תשתית ספר בסיסית מהירות, שכן כתיבת ספר אינה ככתיבת ערך בודד, צריכה להיות איזושהי קוהרנאטיות ולכן היה דרוש אדם שיוביל ויסיים כמות ידועה מהעבודה כבסיס. לי בעצמי קשה להכריע אם יש מקום לציין את המלגה בגוף הספר (כמובן שיש להתגאות בכך באתר עמותת המקור ובכל מקום המתאים לכך) . אשמח לקבל תשובה רשמית בקשר לנהלים. נחכה לתשובה. 2013/9/12 Maayan Esh maayan.es...@gmail.com תודה תומר, כל עזרה כמובן שמבורכת. בקשר לשגיאות, לצערי אני בטוחה שיש רבות ואאמץ את ההצעה לגבי תוסף פיירפוקס. הסיבה שלא שמתי עליהן דגש היא כי בשלב הראשוני היה לי חשוב לעבור על ההוראות עצמן ולבדוק שני מבינה נכון את מה שהכותב הסביר ושאני כותבת את זה בצורה שתהיה מובנת למתחילים/בינוניים, השגיאות יתוקנו באהבה עוד שבוע שבועיים בזמן שאקדיש לזה אחרי שאקבל קצת פידבק (או לפני כן אם יהיה לי במקרה קצת זמן פנוי). בקשר להוספת שיוך גרפי על ממנים של הערך - אני לא בטוחה שזה נהוג או אפילו מותר בוויקיפדיה/ויקיספר, אפילו שזו עמותה ללא כוונות רווח - אחרת וייקי היו מפוצצים בכאלה בוודאי. מה שאולי מותר זה להוסיף את זה בהקדמה ואשמח לעשות זאת אם יש אישור מהמקור ומויקיספר. אעלה את השאלה גם לדיון בדף השיחה של הספר ובאיזור התמיכה. אשמח לדעת למה ממליצים להישמר מ pediapress, שמתי לב במאוחר שיש שם בעיית היפוך RTL לא נכון, אבל הנחתי שזה רק ב Preview אחרת הם יפרסמו שאין להם RTL? האם זה עניין איכות ההדפסה? משלוח לא אמין? חתימה טובה! 2013/9/10 Tomer Cohen tom...@gmail.com ברכות. סוף־סוף רואים פירות למיזם. אני מודה שהתקשתי לעמוד בצפיה, ועכשיו אצטרך לפנות לעצמי קצת זמן כדי לקרוא אותו כמו שצריך. במבט חטוף במספר דפים מצאתי מספר רב של תקלדות, ואני חושש שמדובר במדגם די מייצג. כמו־כן, ישנם בעיות עם שמירה על כללי הכתיבה בדפים (למשל איזור במקום אזור), ואני רואה ש־hspell מסמן הרבה מילים שגויות במסמך שגם על זה כדאי לעבוד קצת (קל להשתמש ב־hspell, יש מילון מוכן לפיירפוקס שמוסיף בדיקת איות לשדות טקסט בדפדפן). כמו־כן, אני מניח שיהיה מי שירצה מאד להחליף את התמונות בכאלו שמציגות את הגרסה העברית של התוכנה. אני ממליץ להמתין זמן מה ולא למהר להכריז על גרסה 1.0 בתוך כשבוע. אפשר ורצוי לדעתי להוסיף לדפים איזו תבנית שתרמוז שהמדריך נכתב ביוזמה של עמותת המקור או כל דבר אחר (כמו־כן, אמיר אהרוני ממליץ לשמור מרחק מ־pediapress). 2013/9/10 Adir Abraham a...@hamakor.org.il שלום לכולם, לועד העמותה הגיעו שני מועמדים מצויינים שרצו לקחת על עצמם את פרויקט המדריך ל- GIMP. התלבטנו מאוד ביניהם ולבסוף בחרנו במעיין אשד, עקב הנסיון הנוסף שלה בכתיבת מדריכים דומים בעבר. כעת אני שמח להודיע שלאחר עבודה בת 3 שבועות, החוברת של GIMP בעברית מוכנה. החוברת נמצאת בקישור הבא: http://he.wikibooks.org/wiki/GIMP מכיוון שהפרויקט הוא גם קהילתי, נשמח אם בשלב הראשון תתנו ביקורת בונה הקשורה לתוכן, הגהה וכדומה כדי שמעיין תוכל לתקן במידת הצורך. לאחר שבוע של פידבקים ותיקונים עי מעיין בלבד, אנחנו נשמור אצלנו את החוברת בגרסה 1.0, ואתם תוכלו להמשיך לעדכן אותה כמו כל פרויקט אחר בדף הויקי. אם תרצו, תוכלו גם להדפיס את החוברת כספר דרך הקישור הבא: http://pediapress.com/books/setup/a731716305e81f076d82661663082c/ אנחנו ממתינים לתגובות שלכם. תודה, אדיר ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions -- Tomer Cohen http://tomercohen.com ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions -- Tomer Cohen http://tomercohen.com ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: פרויקט כתיבת מדריך/ספרון GIMP מוכן
נדרשת פה הרבה עבודת הגהה, בעמוד על המספריים כתוב איזה משפט בתוך חלונית צהובה, אני מתקשה להבין את התכלית שלו, הנשוא שם הלך לאיבוד… מלבד זאת עבודה יפה, לבל נשכח שגם ספרי בלשנות עוברים הגהה ☺ Yaron Shahrabani Hebrew translator 2013/9/13 Agmon agm...@gmail.com הנה מצאת לך כיצד לעזור לפרויקט. אני בטוח שלא תתקשה לממש את זה. On Sep 12, 2013 10:25 PM, Ori Idan o...@helicontech.co.il wrote: איך עושים את זה? אני בכל מקרה אעשה את זה רק שהספר יהיה שלם. בכל מקרה הייתי שמח לקבל קבצים מסודרים שיקלו עלי את מלאכת הכנת הספר. כמובן שיהיו בספר קרדיטים למעיין ולעמותת המקור. -- אורי עידן 2013/9/12 Tomer Cohen tom...@gmail.com אתה יכול לעשות export מהאתר… On Sep 12, 2013 9:45 PM, Ori Idan o...@helicontech.co.il wrote: האם אפשר לקבל את המדריך בקבצי HTML? אני מתנדב להוציא מהם ספר דיגיטלי בפורמט EPUB. -- אורי עידן 2013/9/12 Adir Abraham a...@hamakor.org.il מבחינתנו אין בעיה שהעמותה לא תופיע שם (כן, אני מבין את שיקולי היחצ החשובים, ובכל זאת). מי שתרם לעניין זה קודם כל התורם והיוצר. העמותה היתה גורם מתווך. אני יותר מבטוח שישנם ערכים כאלה וערכים שנתרמו הן כספית והן בצורת שוות כסף מבחינה ערכית/שיווקית עי גורמים כאלה ואחרים (מוסדות חינוך, חברות וכדומה) הן באמצעות מתן שכר ישיר עבור עבודה זו והן עבור זמן עבודה כללי יותר (ואז קשה יותר לכמת את זה). אני מניח שאם היה אפשר להוסיף את הגורם התורם/המתווך, ערכים שונים ומשונים היו מתמלאים במתן קרדיטים והשלב הבא היה סחר-מכר במתן קרדיטים שכאלה (שווי פרסום לכל דבר). אם זה אפשרי אז מבחינתנו זה nice to have, אבל לא מעבר. תודה, אדיר 2013/9/12 Maayan Esh maayan.es...@gmail.com הוספתי שאלה במזנון ויקיספר: שלום כולם. לאחרונה השלמתי טיוטה ראשונה של מדריך שימוש בגימפ, שתורגם מאנגלית. התרגום נעשה במהירות תודות למלגה שהתקבלה מתורם אנונימי דרך עמותת המקור, שהיא עמותה ללא מטרות רווח לקידום קוד פתוח בישראל. עלתה השאלה אם מותר ונהוג בויקיספר שהתרגום נעשה עי מלגה כזו. אציין שתרגום מחיר מלא היה עולה יותר מהמלגה, וההשקעה העתידית שמתוכננת בהחלט לא היתה ניתנת עי מתרגם בשכר. אך התרומה היתה חשובה להתנעת התהליך ויצירת תשתית ספר בסיסית מהירות, שכן כתיבת ספר אינה ככתיבת ערך בודד, צריכה להיות איזושהי קוהרנאטיות ולכן היה דרוש אדם שיוביל ויסיים כמות ידועה מהעבודה כבסיס. לי בעצמי קשה להכריע אם יש מקום לציין את המלגה בגוף הספר (כמובן שיש להתגאות בכך באתר עמותת המקור ובכל מקום המתאים לכך) . אשמח לקבל תשובה רשמית בקשר לנהלים. נחכה לתשובה. 2013/9/12 Maayan Esh maayan.es...@gmail.com תודה תומר, כל עזרה כמובן שמבורכת. בקשר לשגיאות, לצערי אני בטוחה שיש רבות ואאמץ את ההצעה לגבי תוסף פיירפוקס. הסיבה שלא שמתי עליהן דגש היא כי בשלב הראשוני היה לי חשוב לעבור על ההוראות עצמן ולבדוק שני מבינה נכון את מה שהכותב הסביר ושאני כותבת את זה בצורה שתהיה מובנת למתחילים/בינוניים, השגיאות יתוקנו באהבה עוד שבוע שבועיים בזמן שאקדיש לזה אחרי שאקבל קצת פידבק (או לפני כן אם יהיה לי במקרה קצת זמן פנוי). בקשר להוספת שיוך גרפי על ממנים של הערך - אני לא בטוחה שזה נהוג או אפילו מותר בוויקיפדיה/ויקיספר, אפילו שזו עמותה ללא כוונות רווח - אחרת וייקי היו מפוצצים בכאלה בוודאי. מה שאולי מותר זה להוסיף את זה בהקדמה ואשמח לעשות זאת אם יש אישור מהמקור ומויקיספר. אעלה את השאלה גם לדיון בדף השיחה של הספר ובאיזור התמיכה. אשמח לדעת למה ממליצים להישמר מ pediapress, שמתי לב במאוחר שיש שם בעיית היפוך RTL לא נכון, אבל הנחתי שזה רק ב Preview אחרת הם יפרסמו שאין להם RTL? האם זה עניין איכות ההדפסה? משלוח לא אמין? חתימה טובה! 2013/9/10 Tomer Cohen tom...@gmail.com ברכות. סוף־סוף רואים פירות למיזם. אני מודה שהתקשתי לעמוד בצפיה, ועכשיו אצטרך לפנות לעצמי קצת זמן כדי לקרוא אותו כמו שצריך. במבט חטוף במספר דפים מצאתי מספר רב של תקלדות, ואני חושש שמדובר במדגם די מייצג. כמו־כן, ישנם בעיות עם שמירה על כללי הכתיבה בדפים (למשל איזור במקום אזור), ואני רואה ש־hspell מסמן הרבה מילים שגויות במסמך שגם על זה כדאי לעבוד קצת (קל להשתמש ב־hspell, יש מילון מוכן לפיירפוקס שמוסיף בדיקת איות לשדות טקסט בדפדפן). כמו־כן, אני מניח שיהיה מי שירצה מאד להחליף את התמונות בכאלו שמציגות את הגרסה העברית של התוכנה. אני ממליץ להמתין זמן מה ולא למהר להכריז על גרסה 1.0 בתוך כשבוע. אפשר ורצוי לדעתי להוסיף לדפים איזו תבנית שתרמוז שהמדריך נכתב ביוזמה של עמותת המקור או כל דבר אחר (כמו־כן, אמיר אהרוני ממליץ לשמור מרחק מ־pediapress). 2013/9/10 Adir Abraham a...@hamakor.org.il שלום לכולם, לועד העמותה הגיעו שני מועמדים מצויינים שרצו לקחת על עצמם את פרויקט המדריך ל- GIMP. התלבטנו מאוד ביניהם ולבסוף בחרנו במעיין אשד, עקב הנסיון הנוסף שלה בכתיבת מדריכים דומים בעבר. כעת אני שמח להודיע שלאחר עבודה בת 3 שבועות, החוברת של GIMP בעברית מוכנה. החוברת נמצאת בקישור הבא: http://he.wikibooks.org/wiki/GIMP מכיוון שהפרויקט הוא גם קהילתי, נשמח אם בשלב הראשון תתנו ביקורת בונה הקשורה לתוכן, הגהה וכדומה כדי שמעיין תוכל לתקן במידת הצורך. לאחר שבוע של פידבקים ותיקונים עי מעיין בלבד, אנחנו נשמור אצלנו את החוברת בגרסה 1.0, ואתם תוכלו להמשיך לעדכן אותה כמו כל פרויקט אחר בדף הויקי. אם תרצו, תוכלו גם להדפיס את החוברת כספר דרך הקישור הבא: http://pediapress.com/books/setup/a731716305e81f076d82661663082c/ אנחנו ממתינים לתגובות שלכם. תודה, אדיר
Re: פרויקט כתיבת מדריך/ספרון GIMP מוכן
־hspell, יש מילון מוכן לפיירפוקס שמוסיף בדיקת איות לשדות טקסט בדפדפן). כמו־כן, אני מניח שיהיה מי שירצה מאד להחליף את התמונות בכאלו שמציגות את הגרסה העברית של התוכנה. אני ממליץ להמתין זמן מה ולא למהר להכריז על גרסה 1.0 בתוך כשבוע. אפשר ורצוי לדעתי להוסיף לדפים איזו תבנית שתרמוז שהמדריך נכתב ביוזמה של עמותת המקור או כל דבר אחר (כמו־כן, אמיר אהרוני ממליץ לשמור מרחק מ־pediapress). 2013/9/10 Adir Abraham a...@hamakor.org.il שלום לכולם, לועד העמותה הגיעו שני מועמדים מצויינים שרצו לקחת על עצמם את פרויקט המדריך ל- GIMP. התלבטנו מאוד ביניהם ולבסוף בחרנו במעיין אשד, עקב הנסיון הנוסף שלה בכתיבת מדריכים דומים בעבר. כעת אני שמח להודיע שלאחר עבודה בת 3 שבועות, החוברת של GIMP בעברית מוכנה. החוברת נמצאת בקישור הבא: http://he.wikibooks.org/wiki/GIMP מכיוון שהפרויקט הוא גם קהילתי, נשמח אם בשלב הראשון תתנו ביקורת בונה הקשורה לתוכן, הגהה וכדומה כדי שמעיין תוכל לתקן במידת הצורך. לאחר שבוע של פידבקים ותיקונים עי מעיין בלבד, אנחנו נשמור אצלנו את החוברת בגרסה 1.0, ואתם תוכלו להמשיך לעדכן אותה כמו כל פרויקט אחר בדף הויקי. אם תרצו, תוכלו גם להדפיס את החוברת כספר דרך הקישור הבא: http://pediapress.com/books/setup/a731716305e81f076d82661663082c/ אנחנו ממתינים לתגובות שלכם. תודה, אדיר ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions -- Tomer Cohen http://tomercohen.com ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: פרויקט כתיבת מדריך/ספרון GIMP מוכן
בצפיה, ועכשיו אצטרך לפנות לעצמי קצת זמן כדי לקרוא אותו כמו שצריך. במבט חטוף במספר דפים מצאתי מספר רב של תקלדות, ואני חושש שמדובר במדגם די מייצג. כמו־כן, ישנם בעיות עם שמירה על כללי הכתיבה בדפים (למשל איזור במקום אזור), ואני רואה ש־hspell מסמן הרבה מילים שגויות במסמך שגם על זה כדאי לעבוד קצת (קל להשתמש ב־hspell, יש מילון מוכן לפיירפוקס שמוסיף בדיקת איות לשדות טקסט בדפדפן). כמו־כן, אני מניח שיהיה מי שירצה מאד להחליף את התמונות בכאלו שמציגות את הגרסה העברית של התוכנה. אני ממליץ להמתין זמן מה ולא למהר להכריז על גרסה 1.0 בתוך כשבוע. אפשר ורצוי לדעתי להוסיף לדפים איזו תבנית שתרמוז שהמדריך נכתב ביוזמה של עמותת המקור או כל דבר אחר (כמו־כן, אמיר אהרוני ממליץ לשמור מרחק מ־pediapress). 2013/9/10 Adir Abraham a...@hamakor.org.il שלום לכולם, לועד העמותה הגיעו שני מועמדים מצויינים שרצו לקחת על עצמם את פרויקט המדריך ל- GIMP. התלבטנו מאוד ביניהם ולבסוף בחרנו במעיין אשד, עקב הנסיון הנוסף שלה בכתיבת מדריכים דומים בעבר. כעת אני שמח להודיע שלאחר עבודה בת 3 שבועות, החוברת של GIMP בעברית מוכנה. החוברת נמצאת בקישור הבא: http://he.wikibooks.org/wiki/GIMP מכיוון שהפרויקט הוא גם קהילתי, נשמח אם בשלב הראשון תתנו ביקורת בונה הקשורה לתוכן, הגהה וכדומה כדי שמעיין תוכל לתקן במידת הצורך. לאחר שבוע של פידבקים ותיקונים עי מעיין בלבד, אנחנו נשמור אצלנו את החוברת בגרסה 1.0, ואתם תוכלו להמשיך לעדכן אותה כמו כל פרויקט אחר בדף הויקי. אם תרצו, תוכלו גם להדפיס את החוברת כספר דרך הקישור הבא: http://pediapress.com/books/setup/a731716305e81f076d82661663082c/ אנחנו ממתינים לתגובות שלכם. תודה, אדיר ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions -- Tomer Cohen http://tomercohen.com ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: פרויקט כתיבת מדריך/ספרון GIMP מוכן
הוספתי שאלה במזנון ויקיספר: שלום כולם. לאחרונה השלמתי טיוטה ראשונה של מדריך שימוש בגימפ, שתורגם מאנגלית. התרגום נעשה במהירות תודות למלגה שהתקבלה מתורם אנונימי דרך עמותת המקור, שהיא עמותה ללא מטרות רווח לקידום קוד פתוח בישראל. עלתה השאלה אם מותר ונהוג בויקיספר שהתרגום נעשה עי מלגה כזו. אציין שתרגום מחיר מלא היה עולה יותר מהמלגה, וההשקעה העתידית שמתוכננת בהחלט לא היתה ניתנת עי מתרגם בשכר. אך התרומה היתה חשובה להתנעת התהליך ויצירת תשתית ספר בסיסית מהירות, שכן כתיבת ספר אינה ככתיבת ערך בודד, צריכה להיות איזושהי קוהרנאטיות ולכן היה דרוש אדם שיוביל ויסיים כמות ידועה מהעבודה כבסיס. לי בעצמי קשה להכריע אם יש מקום לציין את המלגה בגוף הספר (כמובן שיש להתגאות בכך באתר עמותת המקור ובכל מקום המתאים לכך) . אשמח לקבל תשובה רשמית בקשר לנהלים. נחכה לתשובה. 2013/9/12 Maayan Esh maayan.es...@gmail.com תודה תומר, כל עזרה כמובן שמבורכת. בקשר לשגיאות, לצערי אני בטוחה שיש רבות ואאמץ את ההצעה לגבי תוסף פיירפוקס. הסיבה שלא שמתי עליהן דגש היא כי בשלב הראשוני היה לי חשוב לעבור על ההוראות עצמן ולבדוק שני מבינה נכון את מה שהכותב הסביר ושאני כותבת את זה בצורה שתהיה מובנת למתחילים/בינוניים, השגיאות יתוקנו באהבה עוד שבוע שבועיים בזמן שאקדיש לזה אחרי שאקבל קצת פידבק (או לפני כן אם יהיה לי במקרה קצת זמן פנוי). בקשר להוספת שיוך גרפי על ממנים של הערך - אני לא בטוחה שזה נהוג או אפילו מותר בוויקיפדיה/ויקיספר, אפילו שזו עמותה ללא כוונות רווח - אחרת וייקי היו מפוצצים בכאלה בוודאי. מה שאולי מותר זה להוסיף את זה בהקדמה ואשמח לעשות זאת אם יש אישור מהמקור ומויקיספר. אעלה את השאלה גם לדיון בדף השיחה של הספר ובאיזור התמיכה. אשמח לדעת למה ממליצים להישמר מ pediapress, שמתי לב במאוחר שיש שם בעיית היפוך RTL לא נכון, אבל הנחתי שזה רק ב Preview אחרת הם יפרסמו שאין להם RTL? האם זה עניין איכות ההדפסה? משלוח לא אמין? חתימה טובה! 2013/9/10 Tomer Cohen tom...@gmail.com ברכות. סוף־סוף רואים פירות למיזם. אני מודה שהתקשתי לעמוד בצפיה, ועכשיו אצטרך לפנות לעצמי קצת זמן כדי לקרוא אותו כמו שצריך. במבט חטוף במספר דפים מצאתי מספר רב של תקלדות, ואני חושש שמדובר במדגם די מייצג. כמו־כן, ישנם בעיות עם שמירה על כללי הכתיבה בדפים (למשל איזור במקום אזור), ואני רואה ש־hspell מסמן הרבה מילים שגויות במסמך שגם על זה כדאי לעבוד קצת (קל להשתמש ב־hspell, יש מילון מוכן לפיירפוקס שמוסיף בדיקת איות לשדות טקסט בדפדפן). כמו־כן, אני מניח שיהיה מי שירצה מאד להחליף את התמונות בכאלו שמציגות את הגרסה העברית של התוכנה. אני ממליץ להמתין זמן מה ולא למהר להכריז על גרסה 1.0 בתוך כשבוע. אפשר ורצוי לדעתי להוסיף לדפים איזו תבנית שתרמוז שהמדריך נכתב ביוזמה של עמותת המקור או כל דבר אחר (כמו־כן, אמיר אהרוני ממליץ לשמור מרחק מ־pediapress). 2013/9/10 Adir Abraham a...@hamakor.org.il שלום לכולם, לועד העמותה הגיעו שני מועמדים מצויינים שרצו לקחת על עצמם את פרויקט המדריך ל- GIMP. התלבטנו מאוד ביניהם ולבסוף בחרנו במעיין אשד, עקב הנסיון הנוסף שלה בכתיבת מדריכים דומים בעבר. כעת אני שמח להודיע שלאחר עבודה בת 3 שבועות, החוברת של GIMP בעברית מוכנה. החוברת נמצאת בקישור הבא: http://he.wikibooks.org/wiki/GIMP מכיוון שהפרויקט הוא גם קהילתי, נשמח אם בשלב הראשון תתנו ביקורת בונה הקשורה לתוכן, הגהה וכדומה כדי שמעיין תוכל לתקן במידת הצורך. לאחר שבוע של פידבקים ותיקונים עי מעיין בלבד, אנחנו נשמור אצלנו את החוברת בגרסה 1.0, ואתם תוכלו להמשיך לעדכן אותה כמו כל פרויקט אחר בדף הויקי. אם תרצו, תוכלו גם להדפיס את החוברת כספר דרך הקישור הבא: http://pediapress.com/books/setup/a731716305e81f076d82661663082c/ אנחנו ממתינים לתגובות שלכם. תודה, אדיר ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions -- Tomer Cohen http://tomercohen.com ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: פרויקט כתיבת מדריך/ספרון GIMP מוכן
מבחינתנו אין בעיה שהעמותה לא תופיע שם (כן, אני מבין את שיקולי היחצ החשובים, ובכל זאת). מי שתרם לעניין זה קודם כל התורם והיוצר. העמותה היתה גורם מתווך. אני יותר מבטוח שישנם ערכים כאלה וערכים שנתרמו הן כספית והן בצורת שוות כסף מבחינה ערכית/שיווקית עי גורמים כאלה ואחרים (מוסדות חינוך, חברות וכדומה) הן באמצעות מתן שכר ישיר עבור עבודה זו והן עבור זמן עבודה כללי יותר (ואז קשה יותר לכמת את זה). אני מניח שאם היה אפשר להוסיף את הגורם התורם/המתווך, ערכים שונים ומשונים היו מתמלאים במתן קרדיטים והשלב הבא היה סחר-מכר במתן קרדיטים שכאלה (שווי פרסום לכל דבר). אם זה אפשרי אז מבחינתנו זה nice to have, אבל לא מעבר. תודה, אדיר 2013/9/12 Maayan Esh maayan.es...@gmail.com הוספתי שאלה במזנון ויקיספר: שלום כולם. לאחרונה השלמתי טיוטה ראשונה של מדריך שימוש בגימפ, שתורגם מאנגלית. התרגום נעשה במהירות תודות למלגה שהתקבלה מתורם אנונימי דרך עמותת המקור, שהיא עמותה ללא מטרות רווח לקידום קוד פתוח בישראל. עלתה השאלה אם מותר ונהוג בויקיספר שהתרגום נעשה עי מלגה כזו. אציין שתרגום מחיר מלא היה עולה יותר מהמלגה, וההשקעה העתידית שמתוכננת בהחלט לא היתה ניתנת עי מתרגם בשכר. אך התרומה היתה חשובה להתנעת התהליך ויצירת תשתית ספר בסיסית מהירות, שכן כתיבת ספר אינה ככתיבת ערך בודד, צריכה להיות איזושהי קוהרנאטיות ולכן היה דרוש אדם שיוביל ויסיים כמות ידועה מהעבודה כבסיס. לי בעצמי קשה להכריע אם יש מקום לציין את המלגה בגוף הספר (כמובן שיש להתגאות בכך באתר עמותת המקור ובכל מקום המתאים לכך) . אשמח לקבל תשובה רשמית בקשר לנהלים. נחכה לתשובה. 2013/9/12 Maayan Esh maayan.es...@gmail.com תודה תומר, כל עזרה כמובן שמבורכת. בקשר לשגיאות, לצערי אני בטוחה שיש רבות ואאמץ את ההצעה לגבי תוסף פיירפוקס. הסיבה שלא שמתי עליהן דגש היא כי בשלב הראשוני היה לי חשוב לעבור על ההוראות עצמן ולבדוק שני מבינה נכון את מה שהכותב הסביר ושאני כותבת את זה בצורה שתהיה מובנת למתחילים/בינוניים, השגיאות יתוקנו באהבה עוד שבוע שבועיים בזמן שאקדיש לזה אחרי שאקבל קצת פידבק (או לפני כן אם יהיה לי במקרה קצת זמן פנוי). בקשר להוספת שיוך גרפי על ממנים של הערך - אני לא בטוחה שזה נהוג או אפילו מותר בוויקיפדיה/ויקיספר, אפילו שזו עמותה ללא כוונות רווח - אחרת וייקי היו מפוצצים בכאלה בוודאי. מה שאולי מותר זה להוסיף את זה בהקדמה ואשמח לעשות זאת אם יש אישור מהמקור ומויקיספר. אעלה את השאלה גם לדיון בדף השיחה של הספר ובאיזור התמיכה. אשמח לדעת למה ממליצים להישמר מ pediapress, שמתי לב במאוחר שיש שם בעיית היפוך RTL לא נכון, אבל הנחתי שזה רק ב Preview אחרת הם יפרסמו שאין להם RTL? האם זה עניין איכות ההדפסה? משלוח לא אמין? חתימה טובה! 2013/9/10 Tomer Cohen tom...@gmail.com ברכות. סוף־סוף רואים פירות למיזם. אני מודה שהתקשתי לעמוד בצפיה, ועכשיו אצטרך לפנות לעצמי קצת זמן כדי לקרוא אותו כמו שצריך. במבט חטוף במספר דפים מצאתי מספר רב של תקלדות, ואני חושש שמדובר במדגם די מייצג. כמו־כן, ישנם בעיות עם שמירה על כללי הכתיבה בדפים (למשל איזור במקום אזור), ואני רואה ש־hspell מסמן הרבה מילים שגויות במסמך שגם על זה כדאי לעבוד קצת (קל להשתמש ב־hspell, יש מילון מוכן לפיירפוקס שמוסיף בדיקת איות לשדות טקסט בדפדפן). כמו־כן, אני מניח שיהיה מי שירצה מאד להחליף את התמונות בכאלו שמציגות את הגרסה העברית של התוכנה. אני ממליץ להמתין זמן מה ולא למהר להכריז על גרסה 1.0 בתוך כשבוע. אפשר ורצוי לדעתי להוסיף לדפים איזו תבנית שתרמוז שהמדריך נכתב ביוזמה של עמותת המקור או כל דבר אחר (כמו־כן, אמיר אהרוני ממליץ לשמור מרחק מ־pediapress). 2013/9/10 Adir Abraham a...@hamakor.org.il שלום לכולם, לועד העמותה הגיעו שני מועמדים מצויינים שרצו לקחת על עצמם את פרויקט המדריך ל- GIMP. התלבטנו מאוד ביניהם ולבסוף בחרנו במעיין אשד, עקב הנסיון הנוסף שלה בכתיבת מדריכים דומים בעבר. כעת אני שמח להודיע שלאחר עבודה בת 3 שבועות, החוברת של GIMP בעברית מוכנה. החוברת נמצאת בקישור הבא: http://he.wikibooks.org/wiki/GIMP מכיוון שהפרויקט הוא גם קהילתי, נשמח אם בשלב הראשון תתנו ביקורת בונה הקשורה לתוכן, הגהה וכדומה כדי שמעיין תוכל לתקן במידת הצורך. לאחר שבוע של פידבקים ותיקונים עי מעיין בלבד, אנחנו נשמור אצלנו את החוברת בגרסה 1.0, ואתם תוכלו להמשיך לעדכן אותה כמו כל פרויקט אחר בדף הויקי. אם תרצו, תוכלו גם להדפיס את החוברת כספר דרך הקישור הבא: http://pediapress.com/books/setup/a731716305e81f076d82661663082c/ אנחנו ממתינים לתגובות שלכם. תודה, אדיר ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions -- Tomer Cohen http://tomercohen.com ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: פרויקט כתיבת מדריך/ספרון GIMP מוכן
אתה יכול לעשות export מהאתר… On Sep 12, 2013 9:45 PM, Ori Idan o...@helicontech.co.il wrote: האם אפשר לקבל את המדריך בקבצי HTML? אני מתנדב להוציא מהם ספר דיגיטלי בפורמט EPUB. -- אורי עידן 2013/9/12 Adir Abraham a...@hamakor.org.il מבחינתנו אין בעיה שהעמותה לא תופיע שם (כן, אני מבין את שיקולי היחצ החשובים, ובכל זאת). מי שתרם לעניין זה קודם כל התורם והיוצר. העמותה היתה גורם מתווך. אני יותר מבטוח שישנם ערכים כאלה וערכים שנתרמו הן כספית והן בצורת שוות כסף מבחינה ערכית/שיווקית עי גורמים כאלה ואחרים (מוסדות חינוך, חברות וכדומה) הן באמצעות מתן שכר ישיר עבור עבודה זו והן עבור זמן עבודה כללי יותר (ואז קשה יותר לכמת את זה). אני מניח שאם היה אפשר להוסיף את הגורם התורם/המתווך, ערכים שונים ומשונים היו מתמלאים במתן קרדיטים והשלב הבא היה סחר-מכר במתן קרדיטים שכאלה (שווי פרסום לכל דבר). אם זה אפשרי אז מבחינתנו זה nice to have, אבל לא מעבר. תודה, אדיר 2013/9/12 Maayan Esh maayan.es...@gmail.com הוספתי שאלה במזנון ויקיספר: שלום כולם. לאחרונה השלמתי טיוטה ראשונה של מדריך שימוש בגימפ, שתורגם מאנגלית. התרגום נעשה במהירות תודות למלגה שהתקבלה מתורם אנונימי דרך עמותת המקור, שהיא עמותה ללא מטרות רווח לקידום קוד פתוח בישראל. עלתה השאלה אם מותר ונהוג בויקיספר שהתרגום נעשה עי מלגה כזו. אציין שתרגום מחיר מלא היה עולה יותר מהמלגה, וההשקעה העתידית שמתוכננת בהחלט לא היתה ניתנת עי מתרגם בשכר. אך התרומה היתה חשובה להתנעת התהליך ויצירת תשתית ספר בסיסית מהירות, שכן כתיבת ספר אינה ככתיבת ערך בודד, צריכה להיות איזושהי קוהרנאטיות ולכן היה דרוש אדם שיוביל ויסיים כמות ידועה מהעבודה כבסיס. לי בעצמי קשה להכריע אם יש מקום לציין את המלגה בגוף הספר (כמובן שיש להתגאות בכך באתר עמותת המקור ובכל מקום המתאים לכך) . אשמח לקבל תשובה רשמית בקשר לנהלים. נחכה לתשובה. 2013/9/12 Maayan Esh maayan.es...@gmail.com תודה תומר, כל עזרה כמובן שמבורכת. בקשר לשגיאות, לצערי אני בטוחה שיש רבות ואאמץ את ההצעה לגבי תוסף פיירפוקס. הסיבה שלא שמתי עליהן דגש היא כי בשלב הראשוני היה לי חשוב לעבור על ההוראות עצמן ולבדוק שני מבינה נכון את מה שהכותב הסביר ושאני כותבת את זה בצורה שתהיה מובנת למתחילים/בינוניים, השגיאות יתוקנו באהבה עוד שבוע שבועיים בזמן שאקדיש לזה אחרי שאקבל קצת פידבק (או לפני כן אם יהיה לי במקרה קצת זמן פנוי). בקשר להוספת שיוך גרפי על ממנים של הערך - אני לא בטוחה שזה נהוג או אפילו מותר בוויקיפדיה/ויקיספר, אפילו שזו עמותה ללא כוונות רווח - אחרת וייקי היו מפוצצים בכאלה בוודאי. מה שאולי מותר זה להוסיף את זה בהקדמה ואשמח לעשות זאת אם יש אישור מהמקור ומויקיספר. אעלה את השאלה גם לדיון בדף השיחה של הספר ובאיזור התמיכה. אשמח לדעת למה ממליצים להישמר מ pediapress, שמתי לב במאוחר שיש שם בעיית היפוך RTL לא נכון, אבל הנחתי שזה רק ב Preview אחרת הם יפרסמו שאין להם RTL? האם זה עניין איכות ההדפסה? משלוח לא אמין? חתימה טובה! 2013/9/10 Tomer Cohen tom...@gmail.com ברכות. סוף־סוף רואים פירות למיזם. אני מודה שהתקשתי לעמוד בצפיה, ועכשיו אצטרך לפנות לעצמי קצת זמן כדי לקרוא אותו כמו שצריך. במבט חטוף במספר דפים מצאתי מספר רב של תקלדות, ואני חושש שמדובר במדגם די מייצג. כמו־כן, ישנם בעיות עם שמירה על כללי הכתיבה בדפים (למשל איזור במקום אזור), ואני רואה ש־hspell מסמן הרבה מילים שגויות במסמך שגם על זה כדאי לעבוד קצת (קל להשתמש ב־hspell, יש מילון מוכן לפיירפוקס שמוסיף בדיקת איות לשדות טקסט בדפדפן). כמו־כן, אני מניח שיהיה מי שירצה מאד להחליף את התמונות בכאלו שמציגות את הגרסה העברית של התוכנה. אני ממליץ להמתין זמן מה ולא למהר להכריז על גרסה 1.0 בתוך כשבוע. אפשר ורצוי לדעתי להוסיף לדפים איזו תבנית שתרמוז שהמדריך נכתב ביוזמה של עמותת המקור או כל דבר אחר (כמו־כן, אמיר אהרוני ממליץ לשמור מרחק מ־pediapress). 2013/9/10 Adir Abraham a...@hamakor.org.il שלום לכולם, לועד העמותה הגיעו שני מועמדים מצויינים שרצו לקחת על עצמם את פרויקט המדריך ל- GIMP. התלבטנו מאוד ביניהם ולבסוף בחרנו במעיין אשד, עקב הנסיון הנוסף שלה בכתיבת מדריכים דומים בעבר. כעת אני שמח להודיע שלאחר עבודה בת 3 שבועות, החוברת של GIMP בעברית מוכנה. החוברת נמצאת בקישור הבא: http://he.wikibooks.org/wiki/GIMP מכיוון שהפרויקט הוא גם קהילתי, נשמח אם בשלב הראשון תתנו ביקורת בונה הקשורה לתוכן, הגהה וכדומה כדי שמעיין תוכל לתקן במידת הצורך. לאחר שבוע של פידבקים ותיקונים עי מעיין בלבד, אנחנו נשמור אצלנו את החוברת בגרסה 1.0, ואתם תוכלו להמשיך לעדכן אותה כמו כל פרויקט אחר בדף הויקי. אם תרצו, תוכלו גם להדפיס את החוברת כספר דרך הקישור הבא: http://pediapress.com/books/setup/a731716305e81f076d82661663082c/ אנחנו ממתינים לתגובות שלכם. תודה, אדיר ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions -- Tomer Cohen http://tomercohen.com ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: פרויקט כתיבת מדריך/ספרון GIMP מוכן
איך עושים את זה? אני בכל מקרה אעשה את זה רק שהספר יהיה שלם. בכל מקרה הייתי שמח לקבל קבצים מסודרים שיקלו עלי את מלאכת הכנת הספר. כמובן שיהיו בספר קרדיטים למעיין ולעמותת המקור. -- אורי עידן 2013/9/12 Tomer Cohen tom...@gmail.com אתה יכול לעשות export מהאתר… On Sep 12, 2013 9:45 PM, Ori Idan o...@helicontech.co.il wrote: האם אפשר לקבל את המדריך בקבצי HTML? אני מתנדב להוציא מהם ספר דיגיטלי בפורמט EPUB. -- אורי עידן 2013/9/12 Adir Abraham a...@hamakor.org.il מבחינתנו אין בעיה שהעמותה לא תופיע שם (כן, אני מבין את שיקולי היחצ החשובים, ובכל זאת). מי שתרם לעניין זה קודם כל התורם והיוצר. העמותה היתה גורם מתווך. אני יותר מבטוח שישנם ערכים כאלה וערכים שנתרמו הן כספית והן בצורת שוות כסף מבחינה ערכית/שיווקית עי גורמים כאלה ואחרים (מוסדות חינוך, חברות וכדומה) הן באמצעות מתן שכר ישיר עבור עבודה זו והן עבור זמן עבודה כללי יותר (ואז קשה יותר לכמת את זה). אני מניח שאם היה אפשר להוסיף את הגורם התורם/המתווך, ערכים שונים ומשונים היו מתמלאים במתן קרדיטים והשלב הבא היה סחר-מכר במתן קרדיטים שכאלה (שווי פרסום לכל דבר). אם זה אפשרי אז מבחינתנו זה nice to have, אבל לא מעבר. תודה, אדיר 2013/9/12 Maayan Esh maayan.es...@gmail.com הוספתי שאלה במזנון ויקיספר: שלום כולם. לאחרונה השלמתי טיוטה ראשונה של מדריך שימוש בגימפ, שתורגם מאנגלית. התרגום נעשה במהירות תודות למלגה שהתקבלה מתורם אנונימי דרך עמותת המקור, שהיא עמותה ללא מטרות רווח לקידום קוד פתוח בישראל. עלתה השאלה אם מותר ונהוג בויקיספר שהתרגום נעשה עי מלגה כזו. אציין שתרגום מחיר מלא היה עולה יותר מהמלגה, וההשקעה העתידית שמתוכננת בהחלט לא היתה ניתנת עי מתרגם בשכר. אך התרומה היתה חשובה להתנעת התהליך ויצירת תשתית ספר בסיסית מהירות, שכן כתיבת ספר אינה ככתיבת ערך בודד, צריכה להיות איזושהי קוהרנאטיות ולכן היה דרוש אדם שיוביל ויסיים כמות ידועה מהעבודה כבסיס. לי בעצמי קשה להכריע אם יש מקום לציין את המלגה בגוף הספר (כמובן שיש להתגאות בכך באתר עמותת המקור ובכל מקום המתאים לכך) . אשמח לקבל תשובה רשמית בקשר לנהלים. נחכה לתשובה. 2013/9/12 Maayan Esh maayan.es...@gmail.com תודה תומר, כל עזרה כמובן שמבורכת. בקשר לשגיאות, לצערי אני בטוחה שיש רבות ואאמץ את ההצעה לגבי תוסף פיירפוקס. הסיבה שלא שמתי עליהן דגש היא כי בשלב הראשוני היה לי חשוב לעבור על ההוראות עצמן ולבדוק שני מבינה נכון את מה שהכותב הסביר ושאני כותבת את זה בצורה שתהיה מובנת למתחילים/בינוניים, השגיאות יתוקנו באהבה עוד שבוע שבועיים בזמן שאקדיש לזה אחרי שאקבל קצת פידבק (או לפני כן אם יהיה לי במקרה קצת זמן פנוי). בקשר להוספת שיוך גרפי על ממנים של הערך - אני לא בטוחה שזה נהוג או אפילו מותר בוויקיפדיה/ויקיספר, אפילו שזו עמותה ללא כוונות רווח - אחרת וייקי היו מפוצצים בכאלה בוודאי. מה שאולי מותר זה להוסיף את זה בהקדמה ואשמח לעשות זאת אם יש אישור מהמקור ומויקיספר. אעלה את השאלה גם לדיון בדף השיחה של הספר ובאיזור התמיכה. אשמח לדעת למה ממליצים להישמר מ pediapress, שמתי לב במאוחר שיש שם בעיית היפוך RTL לא נכון, אבל הנחתי שזה רק ב Preview אחרת הם יפרסמו שאין להם RTL? האם זה עניין איכות ההדפסה? משלוח לא אמין? חתימה טובה! 2013/9/10 Tomer Cohen tom...@gmail.com ברכות. סוף־סוף רואים פירות למיזם. אני מודה שהתקשתי לעמוד בצפיה, ועכשיו אצטרך לפנות לעצמי קצת זמן כדי לקרוא אותו כמו שצריך. במבט חטוף במספר דפים מצאתי מספר רב של תקלדות, ואני חושש שמדובר במדגם די מייצג. כמו־כן, ישנם בעיות עם שמירה על כללי הכתיבה בדפים (למשל איזור במקום אזור), ואני רואה ש־hspell מסמן הרבה מילים שגויות במסמך שגם על זה כדאי לעבוד קצת (קל להשתמש ב־hspell, יש מילון מוכן לפיירפוקס שמוסיף בדיקת איות לשדות טקסט בדפדפן). כמו־כן, אני מניח שיהיה מי שירצה מאד להחליף את התמונות בכאלו שמציגות את הגרסה העברית של התוכנה. אני ממליץ להמתין זמן מה ולא למהר להכריז על גרסה 1.0 בתוך כשבוע. אפשר ורצוי לדעתי להוסיף לדפים איזו תבנית שתרמוז שהמדריך נכתב ביוזמה של עמותת המקור או כל דבר אחר (כמו־כן, אמיר אהרוני ממליץ לשמור מרחק מ־pediapress). 2013/9/10 Adir Abraham a...@hamakor.org.il שלום לכולם, לועד העמותה הגיעו שני מועמדים מצויינים שרצו לקחת על עצמם את פרויקט המדריך ל- GIMP. התלבטנו מאוד ביניהם ולבסוף בחרנו במעיין אשד, עקב הנסיון הנוסף שלה בכתיבת מדריכים דומים בעבר. כעת אני שמח להודיע שלאחר עבודה בת 3 שבועות, החוברת של GIMP בעברית מוכנה. החוברת נמצאת בקישור הבא: http://he.wikibooks.org/wiki/GIMP מכיוון שהפרויקט הוא גם קהילתי, נשמח אם בשלב הראשון תתנו ביקורת בונה הקשורה לתוכן, הגהה וכדומה כדי שמעיין תוכל לתקן במידת הצורך. לאחר שבוע של פידבקים ותיקונים עי מעיין בלבד, אנחנו נשמור אצלנו את החוברת בגרסה 1.0, ואתם תוכלו להמשיך לעדכן אותה כמו כל פרויקט אחר בדף הויקי. אם תרצו, תוכלו גם להדפיס את החוברת כספר דרך הקישור הבא: http://pediapress.com/books/setup/a731716305e81f076d82661663082c/ אנחנו ממתינים לתגובות שלכם. תודה, אדיר ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions -- Tomer Cohen http://tomercohen.com ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il
Re: פרויקט כתיבת מדריך/ספרון GIMP מוכן
הנה מצאת לך כיצד לעזור לפרויקט. אני בטוח שלא תתקשה לממש את זה. On Sep 12, 2013 10:25 PM, Ori Idan o...@helicontech.co.il wrote: איך עושים את זה? אני בכל מקרה אעשה את זה רק שהספר יהיה שלם. בכל מקרה הייתי שמח לקבל קבצים מסודרים שיקלו עלי את מלאכת הכנת הספר. כמובן שיהיו בספר קרדיטים למעיין ולעמותת המקור. -- אורי עידן 2013/9/12 Tomer Cohen tom...@gmail.com אתה יכול לעשות export מהאתר… On Sep 12, 2013 9:45 PM, Ori Idan o...@helicontech.co.il wrote: האם אפשר לקבל את המדריך בקבצי HTML? אני מתנדב להוציא מהם ספר דיגיטלי בפורמט EPUB. -- אורי עידן 2013/9/12 Adir Abraham a...@hamakor.org.il מבחינתנו אין בעיה שהעמותה לא תופיע שם (כן, אני מבין את שיקולי היחצ החשובים, ובכל זאת). מי שתרם לעניין זה קודם כל התורם והיוצר. העמותה היתה גורם מתווך. אני יותר מבטוח שישנם ערכים כאלה וערכים שנתרמו הן כספית והן בצורת שוות כסף מבחינה ערכית/שיווקית עי גורמים כאלה ואחרים (מוסדות חינוך, חברות וכדומה) הן באמצעות מתן שכר ישיר עבור עבודה זו והן עבור זמן עבודה כללי יותר (ואז קשה יותר לכמת את זה). אני מניח שאם היה אפשר להוסיף את הגורם התורם/המתווך, ערכים שונים ומשונים היו מתמלאים במתן קרדיטים והשלב הבא היה סחר-מכר במתן קרדיטים שכאלה (שווי פרסום לכל דבר). אם זה אפשרי אז מבחינתנו זה nice to have, אבל לא מעבר. תודה, אדיר 2013/9/12 Maayan Esh maayan.es...@gmail.com הוספתי שאלה במזנון ויקיספר: שלום כולם. לאחרונה השלמתי טיוטה ראשונה של מדריך שימוש בגימפ, שתורגם מאנגלית. התרגום נעשה במהירות תודות למלגה שהתקבלה מתורם אנונימי דרך עמותת המקור, שהיא עמותה ללא מטרות רווח לקידום קוד פתוח בישראל. עלתה השאלה אם מותר ונהוג בויקיספר שהתרגום נעשה עי מלגה כזו. אציין שתרגום מחיר מלא היה עולה יותר מהמלגה, וההשקעה העתידית שמתוכננת בהחלט לא היתה ניתנת עי מתרגם בשכר. אך התרומה היתה חשובה להתנעת התהליך ויצירת תשתית ספר בסיסית מהירות, שכן כתיבת ספר אינה ככתיבת ערך בודד, צריכה להיות איזושהי קוהרנאטיות ולכן היה דרוש אדם שיוביל ויסיים כמות ידועה מהעבודה כבסיס. לי בעצמי קשה להכריע אם יש מקום לציין את המלגה בגוף הספר (כמובן שיש להתגאות בכך באתר עמותת המקור ובכל מקום המתאים לכך) . אשמח לקבל תשובה רשמית בקשר לנהלים. נחכה לתשובה. 2013/9/12 Maayan Esh maayan.es...@gmail.com תודה תומר, כל עזרה כמובן שמבורכת. בקשר לשגיאות, לצערי אני בטוחה שיש רבות ואאמץ את ההצעה לגבי תוסף פיירפוקס. הסיבה שלא שמתי עליהן דגש היא כי בשלב הראשוני היה לי חשוב לעבור על ההוראות עצמן ולבדוק שני מבינה נכון את מה שהכותב הסביר ושאני כותבת את זה בצורה שתהיה מובנת למתחילים/בינוניים, השגיאות יתוקנו באהבה עוד שבוע שבועיים בזמן שאקדיש לזה אחרי שאקבל קצת פידבק (או לפני כן אם יהיה לי במקרה קצת זמן פנוי). בקשר להוספת שיוך גרפי על ממנים של הערך - אני לא בטוחה שזה נהוג או אפילו מותר בוויקיפדיה/ויקיספר, אפילו שזו עמותה ללא כוונות רווח - אחרת וייקי היו מפוצצים בכאלה בוודאי. מה שאולי מותר זה להוסיף את זה בהקדמה ואשמח לעשות זאת אם יש אישור מהמקור ומויקיספר. אעלה את השאלה גם לדיון בדף השיחה של הספר ובאיזור התמיכה. אשמח לדעת למה ממליצים להישמר מ pediapress, שמתי לב במאוחר שיש שם בעיית היפוך RTL לא נכון, אבל הנחתי שזה רק ב Preview אחרת הם יפרסמו שאין להם RTL? האם זה עניין איכות ההדפסה? משלוח לא אמין? חתימה טובה! 2013/9/10 Tomer Cohen tom...@gmail.com ברכות. סוף־סוף רואים פירות למיזם. אני מודה שהתקשתי לעמוד בצפיה, ועכשיו אצטרך לפנות לעצמי קצת זמן כדי לקרוא אותו כמו שצריך. במבט חטוף במספר דפים מצאתי מספר רב של תקלדות, ואני חושש שמדובר במדגם די מייצג. כמו־כן, ישנם בעיות עם שמירה על כללי הכתיבה בדפים (למשל איזור במקום אזור), ואני רואה ש־hspell מסמן הרבה מילים שגויות במסמך שגם על זה כדאי לעבוד קצת (קל להשתמש ב־hspell, יש מילון מוכן לפיירפוקס שמוסיף בדיקת איות לשדות טקסט בדפדפן). כמו־כן, אני מניח שיהיה מי שירצה מאד להחליף את התמונות בכאלו שמציגות את הגרסה העברית של התוכנה. אני ממליץ להמתין זמן מה ולא למהר להכריז על גרסה 1.0 בתוך כשבוע. אפשר ורצוי לדעתי להוסיף לדפים איזו תבנית שתרמוז שהמדריך נכתב ביוזמה של עמותת המקור או כל דבר אחר (כמו־כן, אמיר אהרוני ממליץ לשמור מרחק מ־pediapress). 2013/9/10 Adir Abraham a...@hamakor.org.il שלום לכולם, לועד העמותה הגיעו שני מועמדים מצויינים שרצו לקחת על עצמם את פרויקט המדריך ל- GIMP. התלבטנו מאוד ביניהם ולבסוף בחרנו במעיין אשד, עקב הנסיון הנוסף שלה בכתיבת מדריכים דומים בעבר. כעת אני שמח להודיע שלאחר עבודה בת 3 שבועות, החוברת של GIMP בעברית מוכנה. החוברת נמצאת בקישור הבא: http://he.wikibooks.org/wiki/GIMP מכיוון שהפרויקט הוא גם קהילתי, נשמח אם בשלב הראשון תתנו ביקורת בונה הקשורה לתוכן, הגהה וכדומה כדי שמעיין תוכל לתקן במידת הצורך. לאחר שבוע של פידבקים ותיקונים עי מעיין בלבד, אנחנו נשמור אצלנו את החוברת בגרסה 1.0, ואתם תוכלו להמשיך לעדכן אותה כמו כל פרויקט אחר בדף הויקי. אם תרצו, תוכלו גם להדפיס את החוברת כספר דרך הקישור הבא: http://pediapress.com/books/setup/a731716305e81f076d82661663082c/ אנחנו ממתינים לתגובות שלכם. תודה, אדיר ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions -- Tomer Cohen http://tomercohen.com ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http
Re: פרויקט כתיבת מדריך/ספרון GIMP מוכן
ברכות. סוף־סוף רואים פירות למיזם. אני מודה שהתקשתי לעמוד בצפיה, ועכשיו אצטרך לפנות לעצמי קצת זמן כדי לקרוא אותו כמו שצריך. במבט חטוף במספר דפים מצאתי מספר רב של תקלדות, ואני חושש שמדובר במדגם די מייצג. כמו־כן, ישנם בעיות עם שמירה על כללי הכתיבה בדפים (למשל איזור במקום אזור), ואני רואה ש־hspell מסמן הרבה מילים שגויות במסמך שגם על זה כדאי לעבוד קצת (קל להשתמש ב־hspell, יש מילון מוכן לפיירפוקס שמוסיף בדיקת איות לשדות טקסט בדפדפן). כמו־כן, אני מניח שיהיה מי שירצה מאד להחליף את התמונות בכאלו שמציגות את הגרסה העברית של התוכנה. אני ממליץ להמתין זמן מה ולא למהר להכריז על גרסה 1.0 בתוך כשבוע. אפשר ורצוי לדעתי להוסיף לדפים איזו תבנית שתרמוז שהמדריך נכתב ביוזמה של עמותת המקור או כל דבר אחר (כמו־כן, אמיר אהרוני ממליץ לשמור מרחק מ־pediapress). 2013/9/10 Adir Abraham a...@hamakor.org.il שלום לכולם, לועד העמותה הגיעו שני מועמדים מצויינים שרצו לקחת על עצמם את פרויקט המדריך ל- GIMP. התלבטנו מאוד ביניהם ולבסוף בחרנו במעיין אשד, עקב הנסיון הנוסף שלה בכתיבת מדריכים דומים בעבר. כעת אני שמח להודיע שלאחר עבודה בת 3 שבועות, החוברת של GIMP בעברית מוכנה. החוברת נמצאת בקישור הבא: http://he.wikibooks.org/wiki/GIMP מכיוון שהפרויקט הוא גם קהילתי, נשמח אם בשלב הראשון תתנו ביקורת בונה הקשורה לתוכן, הגהה וכדומה כדי שמעיין תוכל לתקן במידת הצורך. לאחר שבוע של פידבקים ותיקונים עי מעיין בלבד, אנחנו נשמור אצלנו את החוברת בגרסה 1.0, ואתם תוכלו להמשיך לעדכן אותה כמו כל פרויקט אחר בדף הויקי. אם תרצו, תוכלו גם להדפיס את החוברת כספר דרך הקישור הבא: http://pediapress.com/books/setup/a731716305e81f076d82661663082c/ אנחנו ממתינים לתגובות שלכם. תודה, אדיר ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions -- Tomer Cohen http://tomercohen.com ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: פרויקט אריג - הזמנה להאקתון ראשון בעיר ערד!
קיים קשר עקיף במובן שמסד הנתונים שמאחורי פרויקט אריג [*] תומך במידע המגיע משרתי BATMAN, המספקים את רשת האריג עליו פועלים יישומי serval [*] [*] http://arig.org.il/wiki/אריג_-_תוכנה [*] http://www.servalproject.org/archives/category/serval/batphone אמיר On Tue, Jul 31, 2012 at 12:30:15PM +0300, Ira Abramov wrote: יש קשר כלשהו ל-http://www.servalproject.org/ ? אני רואה שאפליקציות התחילו להופיע לאנדרואיד וזה נשמע לי מעניין. 2012/7/25 Amir Sagie hama...@taproot.org.il שלום לקהילת המקור, בשעה טובה וכהמשך ישיר לאוגוסט פינגווין הקרב ובא, אני אני שמח להזמין אתכם להאקתון הראשון שלנו בעיר ערד! מקווה לראות את כולכם שם. רשימות תפוצה בהם נעזר לארגון מופיעות כאן: http://www.arig.org.il/wiki/יצירת_קשר בברכה, אמיר שגיא - שלום אריגניקים! עמותת אריג שמחה להזמין אתכם להאקאתון ראשון בנושא רשתות אריג, שיתקיים בעיר ארד בסוף השבוע של ה 9-10 באוגוסט. על מה בדיוק מדובר? אריג נוצר מקישור מכשירי Wi-Fi האחד לשני, לרבות טלפונים חכמים, נתבים ביתיים ועוד. רשת אריג מאפשרת תקשורת מקומית באופן שאינו תלוי בספק תשתית או אינטרנט, וללא צורך בחומרה מיוחדת פרט למכשיר התומך ב Wi-Fi. בואו לקחת חלק בסופש מדברי מיוחד כדי ללמוד, לדון, ולפתח כלים לקידום רעיון רשת האינטרנט הקהילתית. האירוע יתקיים באתר האירוח זמן מדבר, מרחק קצר מהעיר ארד: http://zmanmidbar.net/home מי מוזמן? כל מי שמעוניין לקחת חלק, ללמוד או לתרום בכל דרך שהיא לבניית רשת כזאת בישראל. לא לשכוח להודיע לנו שאתם באים, על מנת שנוכל להתארגן כראוי ;] מה מתוכנן? סדנאות, שיחות, חילוף רעיונות, ניסויים בהקמת קישורים ארוכי טווח וכמובן הרבה האקינג של חומרה ותוכנה. מה להביא? ציוד מחשוב *נייד* מכל סוג שהוא, מכשירי WiFi, לפטופים ישנים, ציוד רשתות תקשורת, ספקי כוח, מפצלי חשמל, ציוד הלחמה, כלי עבודה, חומרי גלם לבניית מארזים עמידים לנתבים, אנטנות וכל דבר אחר שלדעתכם יוכל לסייע לפרויקט. במקום יש מזרנים, אבל כדאי להביא שק שינה או שמיכה ללילה. חשוב לזכור שזה אחרי הכל מדבר, ככה שבלילה נעשה קר, אז לא לשכוח לקחת משהו חם ללבוש. אנשים שרוצים לישון בסביבה יותר נוחה מוזמנים להתאכסן בערד ולתפוס טרמפ לאירוע. העם דורש, אבל... ארגון האירוע הוא לא לגמרי ללא עלות - אנו מבקשים מכל משתתף תרומה של 250 שח, אשר ישמש כדי לכסות את העלויות של שכירת מקום, מפעיל התשתית המקומית (גז גנרטור, וכו'), ומזון למשך האירוע. אם הדבר מהווה בעיה, צרו איתנו קשר מראש וננסה לעזור. כספים נותרים ישמשו את העמותה כדי לקדם את מטרות העמותה. עוד פרטים על האירוע אפשר למצוא כאן: http://arig.org.il/wiki/Arig_Hackathon,_2012_-_Arad --- English --- Hello Arig'niks! We're happy to announce that the Arig association (אָרִיג - קהילת רשת האריג בישראל) will be organizing our first hackathon, which will take place in the city of Arad on the weekend of the 9th of August. We'll be enjoying the unique desert scenery of Arad to introduce, discuss, educate develop theory and practice about the idea of using commodity WiFi gear to build city wide community-managed communication infrastructure. The event will take place at Zman Midbar (זמן מדבר), A desert lodge, a few km away from Arad: http://zmanmidbar.net/home Who is invited? Everybody interested in learning, discussing or contributing in any way to building such a network. Make sure you let us know you're coming, so we can properly organize. What will be going on? workshops, talks, exchange of ideas, development and prototyping of hardware software. What to bring? Bring mobile computing gear of any kind, WiFi hardware, power-hubs, network cables and switches, power-supplies, soldering gear, tools, (recycled) raw-materials to build outdoor router cases or antennas. Mattresses are available, but bring a sleeping-bag or blanket for yourself. This is a desert environment, and it can get *cold* at night, so make sure you have something warm to wear. People who would like a more comfortable bed can always stay in Arad and catch a ride to the event. Fees, Fees, Fees... Unfortunately organizing the event is not completely without cost - we ask every participant for a donation of ILS 250, which will be used to cover the costs of renting the place, running local infrastructure (generator gas, etc), and food for duration of the event. If this is a problem for you, please let us know in advance. Any remaining funds will be used by the Arig association (עמותת אריג) to promote the use of mesh technology in Israel. More info can be found here: http://arig.org.il/wiki/Arig_Hackathon,_2012_-_Arad ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions signature.asc Description: Digital signature
Re: פרויקט אריג - הזמנה להאקתון ראשון בעיר ערד!
יש קשר כלשהו ל-http://www.servalproject.org/ ? אני רואה שאפליקציות התחילו להופיע לאנדרואיד וזה נשמע לי מעניין. 2012/7/25 Amir Sagie hama...@taproot.org.il שלום לקהילת המקור, בשעה טובה וכהמשך ישיר לאוגוסט פינגווין הקרב ובא, אני אני שמח להזמין אתכם להאקתון הראשון שלנו בעיר ערד! מקווה לראות את כולכם שם. רשימות תפוצה בהם נעזר לארגון מופיעות כאן: http://www.arig.org.il/wiki/יצירת_קשר בברכה, אמיר שגיא - שלום אריגניקים! עמותת אריג שמחה להזמין אתכם להאקאתון ראשון בנושא רשתות אריג, שיתקיים בעיר ארד בסוף השבוע של ה 9-10 באוגוסט. על מה בדיוק מדובר? אריג נוצר מקישור מכשירי Wi-Fi האחד לשני, לרבות טלפונים חכמים, נתבים ביתיים ועוד. רשת אריג מאפשרת תקשורת מקומית באופן שאינו תלוי בספק תשתית או אינטרנט, וללא צורך בחומרה מיוחדת פרט למכשיר התומך ב Wi-Fi. בואו לקחת חלק בסופש מדברי מיוחד כדי ללמוד, לדון, ולפתח כלים לקידום רעיון רשת האינטרנט הקהילתית. האירוע יתקיים באתר האירוח זמן מדבר, מרחק קצר מהעיר ארד: http://zmanmidbar.net/home מי מוזמן? כל מי שמעוניין לקחת חלק, ללמוד או לתרום בכל דרך שהיא לבניית רשת כזאת בישראל. לא לשכוח להודיע לנו שאתם באים, על מנת שנוכל להתארגן כראוי ;] מה מתוכנן? סדנאות, שיחות, חילוף רעיונות, ניסויים בהקמת קישורים ארוכי טווח וכמובן הרבה האקינג של חומרה ותוכנה. מה להביא? ציוד מחשוב *נייד* מכל סוג שהוא, מכשירי WiFi, לפטופים ישנים, ציוד רשתות תקשורת, ספקי כוח, מפצלי חשמל, ציוד הלחמה, כלי עבודה, חומרי גלם לבניית מארזים עמידים לנתבים, אנטנות וכל דבר אחר שלדעתכם יוכל לסייע לפרויקט. במקום יש מזרנים, אבל כדאי להביא שק שינה או שמיכה ללילה. חשוב לזכור שזה אחרי הכל מדבר, ככה שבלילה נעשה קר, אז לא לשכוח לקחת משהו חם ללבוש. אנשים שרוצים לישון בסביבה יותר נוחה מוזמנים להתאכסן בערד ולתפוס טרמפ לאירוע. העם דורש, אבל... ארגון האירוע הוא לא לגמרי ללא עלות - אנו מבקשים מכל משתתף תרומה של 250 שח, אשר ישמש כדי לכסות את העלויות של שכירת מקום, מפעיל התשתית המקומית (גז גנרטור, וכו'), ומזון למשך האירוע. אם הדבר מהווה בעיה, צרו איתנו קשר מראש וננסה לעזור. כספים נותרים ישמשו את העמותה כדי לקדם את מטרות העמותה. עוד פרטים על האירוע אפשר למצוא כאן: http://arig.org.il/wiki/Arig_Hackathon,_2012_-_Arad --- English --- Hello Arig'niks! We're happy to announce that the Arig association (אָרִיג - קהילת רשת האריג בישראל) will be organizing our first hackathon, which will take place in the city of Arad on the weekend of the 9th of August. We'll be enjoying the unique desert scenery of Arad to introduce, discuss, educate develop theory and practice about the idea of using commodity WiFi gear to build city wide community-managed communication infrastructure. The event will take place at Zman Midbar (זמן מדבר), A desert lodge, a few km away from Arad: http://zmanmidbar.net/home Who is invited? Everybody interested in learning, discussing or contributing in any way to building such a network. Make sure you let us know you're coming, so we can properly organize. What will be going on? workshops, talks, exchange of ideas, development and prototyping of hardware software. What to bring? Bring mobile computing gear of any kind, WiFi hardware, power-hubs, network cables and switches, power-supplies, soldering gear, tools, (recycled) raw-materials to build outdoor router cases or antennas. Mattresses are available, but bring a sleeping-bag or blanket for yourself. This is a desert environment, and it can get *cold* at night, so make sure you have something warm to wear. People who would like a more comfortable bed can always stay in Arad and catch a ride to the event. Fees, Fees, Fees... Unfortunately organizing the event is not completely without cost - we ask every participant for a donation of ILS 250, which will be used to cover the costs of renting the place, running local infrastructure (generator gas, etc), and food for duration of the event. If this is a problem for you, please let us know in advance. Any remaining funds will be used by the Arig association (עמותת אריג) to promote the use of mesh technology in Israel. More info can be found here: http://arig.org.il/wiki/Arig_Hackathon,_2012_-_Arad ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
פרויקט אריג - הזמנה להאקתון ראשון בעיר ערד!
שלום לקהילת המקור, בשעה טובה וכהמשך ישיר לאוגוסט פינגווין הקרב ובא, אני אני שמח להזמין אתכם להאקתון הראשון שלנו בעיר ערד! מקווה לראות את כולכם שם. רשימות תפוצה בהם נעזר לארגון מופיעות כאן: http://www.arig.org.il/wiki/יצירת_קשר בברכה, אמיר שגיא - שלום אריגניקים! עמותת אריג שמחה להזמין אתכם להאקאתון ראשון בנושא רשתות אריג, שיתקיים בעיר ארד בסוף השבוע של ה 9-10 באוגוסט. על מה בדיוק מדובר? אריג נוצר מקישור מכשירי Wi-Fi האחד לשני, לרבות טלפונים חכמים, נתבים ביתיים ועוד. רשת אריג מאפשרת תקשורת מקומית באופן שאינו תלוי בספק תשתית או אינטרנט, וללא צורך בחומרה מיוחדת פרט למכשיר התומך ב Wi-Fi. בואו לקחת חלק בסופש מדברי מיוחד כדי ללמוד, לדון, ולפתח כלים לקידום רעיון רשת האינטרנט הקהילתית. האירוע יתקיים באתר האירוח זמן מדבר, מרחק קצר מהעיר ארד: http://zmanmidbar.net/home מי מוזמן? כל מי שמעוניין לקחת חלק, ללמוד או לתרום בכל דרך שהיא לבניית רשת כזאת בישראל. לא לשכוח להודיע לנו שאתם באים, על מנת שנוכל להתארגן כראוי ;] מה מתוכנן? סדנאות, שיחות, חילוף רעיונות, ניסויים בהקמת קישורים ארוכי טווח וכמובן הרבה האקינג של חומרה ותוכנה. מה להביא? ציוד מחשוב *נייד* מכל סוג שהוא, מכשירי WiFi, לפטופים ישנים, ציוד רשתות תקשורת, ספקי כוח, מפצלי חשמל, ציוד הלחמה, כלי עבודה, חומרי גלם לבניית מארזים עמידים לנתבים, אנטנות וכל דבר אחר שלדעתכם יוכל לסייע לפרויקט. במקום יש מזרנים, אבל כדאי להביא שק שינה או שמיכה ללילה. חשוב לזכור שזה אחרי הכל מדבר, ככה שבלילה נעשה קר, אז לא לשכוח לקחת משהו חם ללבוש. אנשים שרוצים לישון בסביבה יותר נוחה מוזמנים להתאכסן בערד ולתפוס טרמפ לאירוע. העם דורש, אבל... ארגון האירוע הוא לא לגמרי ללא עלות - אנו מבקשים מכל משתתף תרומה של 250 שח, אשר ישמש כדי לכסות את העלויות של שכירת מקום, מפעיל התשתית המקומית (גז גנרטור, וכו'), ומזון למשך האירוע. אם הדבר מהווה בעיה, צרו איתנו קשר מראש וננסה לעזור. כספים נותרים ישמשו את העמותה כדי לקדם את מטרות העמותה. עוד פרטים על האירוע אפשר למצוא כאן: http://arig.org.il/wiki/Arig_Hackathon,_2012_-_Arad --- English --- Hello Arig'niks! We're happy to announce that the Arig association (אָרִיג - קהילת רשת האריג בישראל) will be organizing our first hackathon, which will take place in the city of Arad on the weekend of the 9th of August. We'll be enjoying the unique desert scenery of Arad to introduce, discuss, educate develop theory and practice about the idea of using commodity WiFi gear to build city wide community-managed communication infrastructure. The event will take place at Zman Midbar (זמן מדבר), A desert lodge, a few km away from Arad: http://zmanmidbar.net/home Who is invited? Everybody interested in learning, discussing or contributing in any way to building such a network. Make sure you let us know you're coming, so we can properly organize. What will be going on? workshops, talks, exchange of ideas, development and prototyping of hardware software. What to bring? Bring mobile computing gear of any kind, WiFi hardware, power-hubs, network cables and switches, power-supplies, soldering gear, tools, (recycled) raw-materials to build outdoor router cases or antennas. Mattresses are available, but bring a sleeping-bag or blanket for yourself. This is a desert environment, and it can get *cold* at night, so make sure you have something warm to wear. People who would like a more comfortable bed can always stay in Arad and catch a ride to the event. Fees, Fees, Fees... Unfortunately organizing the event is not completely without cost - we ask every participant for a donation of ILS 250, which will be used to cover the costs of renting the place, running local infrastructure (generator gas, etc), and food for duration of the event. If this is a problem for you, please let us know in advance. Any remaining funds will be used by the Arig association (עמותת אריג) to promote the use of mesh technology in Israel. More info can be found here: http://arig.org.il/wiki/Arig_Hackathon,_2012_-_Arad signature.asc Description: Digital signature ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: פרויקט גזר
2010/2/28 Ram-on Agmon agm...@gmail.com ירון שלום. אני מדבר בשמי בלבד :) אך באופן כללי הגישה של הוועד היא לאפשר לכל המעונינים שימוש במשאבים העומדים לרשות העמותה לכל פרויקט המקדם את התוכנה החופשית. זה התפקיד שלנו :). אכן... חשבתי על זה לעומק והגעתי למסקנה שאולי הצעד הנבון ביותר להכנת מילון מונחים עברי יהיה הרחבת השלוחה העברית של Open-Tran לשרת ישראל הצעד יאפשר לנו לשלוט על התכנים במערכת וגם לוודא שהשירות יהיה יותר זמין מאשר המצב הנוכחי (ברב ניסיונות הגישה שלי לאתר התקבלתי בסבר פנים יפות על ידי שגיאה 500 בשרת) הצעד דורש נפח אחסון לא קטן אבל תעבורה יחסית קטנה (בהתאם לצורך המתרגמים), לדעתי מערכת כזאת עדיפה על מערכות תרגום (מה גם שבגזר יש מערכת לניהול תרגומים) רם און. 2010/2/28 Yaron Shahrabani sh.ya...@gmail.com אני מבקש להודות לוועד המקור על אירוח המיזם בנוגע לשרת Pootle אני חושב שלא כדאי למהר, אני בוחן כעת אפשרויות אל מול התוכנה של Transifex או אולי אף התוכנה של Launchpad עם יכולות מוגבלות (תרגומים בלבד), כרגע הפתרונות המוצעים הם בגדר בדיקה ולכן יש להמתין מעט בסבלנות Transifex כרגע לא מציעה יכולות מרשימות ויכולת העבודה איתה מוגבלת Pootle לא ידידותית מספיק בעיני ונדרשת עוד עבודה על המוצר כדי להפוך אותו למשהו נגיש ונוח (שילוב ידיים בין Transifex ל־Pootle היה מוליד כלי מאוד מוצלח לדעתי) Launchpad כיום מבחינת איסוף תרגומים וניהול זכרון תרגום וכיוב' היא המוצלחת ביותר, החסרון האדיר של המערכת הוא שהיא מאוד כבדה על השרת וצריך למצוא דרך לכבות לה את כל האופציות, לכל החששנים - לאנצ'פד מסוגלת להחזיר תרגומים למיזמי המקור (ישנם מיזמים רבים שמשתמשים בלאנצ'פד ונהנים מהיכולות האלה) אשמח לשמוע את תגובות הוועד בנושא ולהודות על ההצעה להפעלת תוכנת שרת לניהול תרגומים Yaron Shahrabani - CTO The Campus Web: http://www.hacampus.org.il/ Israeli Applicable Studies Institute 200 Hativat Yiftah St., Karmiel, Israel Phone Number: +972 (4) 9988508 2010/2/28 Ram-on Agmon agm...@gmail.com שלום. זה פרויקט תרגומים, אם אתם רוצים עוד פרטים אתם מוזמנים לעבוד מול דור. לגבי פרויקטים נוספים, כל מי שמעוניין להרים פרויקט מוזמן להעביר לוועד את הפרטים לגבי הפרויקט והיקף המשאבים הנדרשים. יום טוב. רם און. 2010/2/28 Tomer Cohen tom...@gmail.com אם מישהו רוצה תרגומים, אפשר לשכנע את הועד להקים שרת pootle לטובת פרוייקטים חופשיים. השאלה היא אם תהיה לזה דרישה מספיק גדולה בשביל להצדיק תחזוקה של שרת כזה... 2010/2/28 ik ido...@gmail.com אם אני מבין נכון מדובר בפרוייקט לבצע תרגומים ? בהתאם לתשובה אמשיך לשאול שאלות :) עידו http://ik.homelinux.org/ 2010/2/28 Ram-on Agmon agm...@gmail.com שלום לכולם. בעקבות פניתו של דור, וועד המקור החליט לאפשר לו להקים את פרויקט גזר על אחד מהשרתים של העמותה. הפרויקט נגיש בכתובת: http://wiki.hamakor.org.il/gezer הפרויקט הוא בתחילת דרכו ודור ישמח לכל עזרה. יום טוב. רם און חבר וועד המקור. ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions -- Tomer Cohen http://tomercohen.com ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: פרויקט גזר
On 03/02/2010 12:01 PM, Yaron Shahrabani wrote: 2010/2/28 Ram-on Agmon agm...@gmail.com mailto:agm...@gmail.com ירון שלום. אני מדבר בשמי בלבד :) אך באופן כללי הגישה של הוועד היא לאפשר לכל המעונינים שימוש במשאבים העומדים לרשות העמותה לכל פרויקט המקדם את התוכנה החופשית. זה התפקיד שלנו :). אכן... חשבתי על זה לעומק והגעתי למסקנה שאולי הצעד הנבון ביותר להכנת מילון מונחים עברי יהיה הרחבת השלוחה העברית של Open-Tran לשרת ישראל הצעד יאפשר לנו לשלוט על התכנים במערכת וגם לוודא שהשירות יהיה יותר זמין מאשר המצב הנוכחי (ברב ניסיונות הגישה שלי לאתר התקבלתי בסבר פנים יפות על ידי שגיאה 500 בשרת) הצעד דורש נפח אחסון לא קטן אבל תעבורה יחסית קטנה (בהתאם לצורך המתרגמים), לדעתי מערכת כזאת עדיפה על מערכות תרגום (מה גם שבגזר יש מערכת לניהול תרגומים) כבר כתבנו מערכת כזו, היא נקראת כרמל: http://carmel.whatsup.org.il ניתן להוסיף לה תרגומים לאחר הרשמה. אם יש צורך נוסף בתכונות נוספות (כגון API מבוסס RPC כלשהו) אשמח אם יציינו. בברכה -- מאיר קריחלי רם און. 2010/2/28 Yaron Shahrabani sh.ya...@gmail.com mailto:sh.ya...@gmail.com אני מבקש להודות לוועד המקור על אירוח המיזם בנוגע לשרת Pootle אני חושב שלא כדאי למהר, אני בוחן כעת אפשרויות אל מול התוכנה של Transifex או אולי אף התוכנה של Launchpad עם יכולות מוגבלות (תרגומים בלבד), כרגע הפתרונות המוצעים הם בגדר בדיקה ולכן יש להמתין מעט בסבלנות Transifex כרגע לא מציעה יכולות מרשימות ויכולת העבודה איתה מוגבלת Pootle לא ידידותית מספיק בעיני ונדרשת עוד עבודה על המוצר כדי להפוך אותו למשהו נגיש ונוח (שילוב ידיים בין Transifex ל־Pootle היה מוליד כלי מאוד מוצלח לדעתי) Launchpad כיום מבחינת איסוף תרגומים וניהול זכרון תרגום וכיוב' היא המוצלחת ביותר, החסרון האדיר של המערכת הוא שהיא מאוד כבדה על השרת וצריך למצוא דרך לכבות לה את כל האופציות, לכל החששנים - לאנצ'פד מסוגלת להחזיר תרגומים למיזמי המקור (ישנם מיזמים רבים שמשתמשים בלאנצ'פד ונהנים מהיכולות האלה) אשמח לשמוע את תגובות הוועד בנושא ולהודות על ההצעה להפעלת תוכנת שרת לניהול תרגומים Yaron Shahrabani - CTO The Campus Web: http://www.hacampus.org.il/ Israeli Applicable Studies Institute 200 Hativat Yiftah St., Karmiel, Israel Phone Number: +972 (4) 9988508 2010/2/28 Ram-on Agmon agm...@gmail.com mailto:agm...@gmail.com שלום. זה פרויקט תרגומים, אם אתם רוצים עוד פרטים אתם מוזמנים לעבוד מול דור. לגבי פרויקטים נוספים, כל מי שמעוניין להרים פרויקט מוזמן להעביר לוועד את הפרטים לגבי הפרויקט והיקף המשאבים הנדרשים. יום טוב. רם און. 2010/2/28 Tomer Cohen tom...@gmail.com mailto:tom...@gmail.com אם מישהו רוצה תרגומים, אפשר לשכנע את הועד להקים שרת pootle לטובת פרוייקטים חופשיים. השאלה היא אם תהיה לזה דרישה מספיק גדולה בשביל להצדיק תחזוקה של שרת כזה... 2010/2/28 ik ido...@gmail.com mailto:ido...@gmail.com אם אני מבין נכון מדובר בפרוייקט לבצע תרגומים ? בהתאם לתשובה אמשיך לשאול שאלות :) עידו http://ik.homelinux.org/ 2010/2/28 Ram-on Agmon agm...@gmail.com mailto:agm...@gmail.com שלום לכולם. בעקבות פניתו של דור, וועד המקור החליט לאפשר לו להקים את פרויקט גזר על אחד מהשרתים של העמותה. הפרויקט נגיש בכתובת: http://wiki.hamakor.org.il/gezer הפרויקט הוא בתחילת דרכו ודור ישמח לכל עזרה. יום טוב. רם און חבר וועד המקור. ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il mailto:Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il mailto:Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions -- Tomer Cohen http://tomercohen.com ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il mailto:Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: פרויקט גזר
היי מאיר המערכת המוצעת אינה תומכת TM ואינה מנתחת קובצי PO כל המטרה היא להשתמש בתוכנה שתעשה עבודה יותר מקיפה קשה לי להאמין שמילון ידני יכול לעשות את העבודה בצורה יעילה כמו המערכת הזאת עם זאת אני חושב שיש מקום לשיתוף פעולה או להרחבת התוכנה הקיימת והוספת תאימות ל־Open-Tran ולזיכרון תרגום (TM) בברכה, Yaron Shahrabani - CTO The Campus Web: http://www.hacampus.org.il/ Israeli Applicable Studies Institute 200 Hativat Yiftah St., Karmiel, Israel Phone Number: +972 (4) 9988508 2010/3/2 Meir Kriheli m...@mksoft.co.il On 03/02/2010 12:01 PM, Yaron Shahrabani wrote: 2010/2/28 Ram-on Agmon agm...@gmail.com mailto:agm...@gmail.com ירון שלום. אני מדבר בשמי בלבד :) אך באופן כללי הגישה של הוועד היא לאפשר לכל המעונינים שימוש במשאבים העומדים לרשות העמותה לכל פרויקט המקדם את התוכנה החופשית. זה התפקיד שלנו :). אכן... חשבתי על זה לעומק והגעתי למסקנה שאולי הצעד הנבון ביותר להכנת מילון מונחים עברי יהיה הרחבת השלוחה העברית של Open-Tran לשרת ישראל הצעד יאפשר לנו לשלוט על התכנים במערכת וגם לוודא שהשירות יהיה יותר זמין מאשר המצב הנוכחי (ברב ניסיונות הגישה שלי לאתר התקבלתי בסבר פנים יפות על ידי שגיאה 500 בשרת) הצעד דורש נפח אחסון לא קטן אבל תעבורה יחסית קטנה (בהתאם לצורך המתרגמים), לדעתי מערכת כזאת עדיפה על מערכות תרגום (מה גם שבגזר יש מערכת לניהול תרגומים) כבר כתבנו מערכת כזו, היא נקראת כרמל: http://carmel.whatsup.org.il ניתן להוסיף לה תרגומים לאחר הרשמה. אם יש צורך נוסף בתכונות נוספות (כגון API מבוסס RPC כלשהו) אשמח אם יציינו. בברכה -- מאיר קריחלי רם און. 2010/2/28 Yaron Shahrabani sh.ya...@gmail.com mailto:sh.ya...@gmail.com אני מבקש להודות לוועד המקור על אירוח המיזם בנוגע לשרת Pootle אני חושב שלא כדאי למהר, אני בוחן כעת אפשרויות אל מול התוכנה של Transifex או אולי אף התוכנה של Launchpad עם יכולות מוגבלות (תרגומים בלבד), כרגע הפתרונות המוצעים הם בגדר בדיקה ולכן יש להמתין מעט בסבלנות Transifex כרגע לא מציעה יכולות מרשימות ויכולת העבודה איתה מוגבלת Pootle לא ידידותית מספיק בעיני ונדרשת עוד עבודה על המוצר כדי להפוך אותו למשהו נגיש ונוח (שילוב ידיים בין Transifex ל־Pootle היה מוליד כלי מאוד מוצלח לדעתי) Launchpad כיום מבחינת איסוף תרגומים וניהול זכרון תרגום וכיוב' היא המוצלחת ביותר, החסרון האדיר של המערכת הוא שהיא מאוד כבדה על השרת וצריך למצוא דרך לכבות לה את כל האופציות, לכל החששנים - לאנצ'פד מסוגלת להחזיר תרגומים למיזמי המקור (ישנם מיזמים רבים שמשתמשים בלאנצ'פד ונהנים מהיכולות האלה) אשמח לשמוע את תגובות הוועד בנושא ולהודות על ההצעה להפעלת תוכנת שרת לניהול תרגומים Yaron Shahrabani - CTO The Campus Web: http://www.hacampus.org.il/ Israeli Applicable Studies Institute 200 Hativat Yiftah St., Karmiel, Israel Phone Number: +972 (4) 9988508 2010/2/28 Ram-on Agmon agm...@gmail.com mailto: agm...@gmail.com שלום. זה פרויקט תרגומים, אם אתם רוצים עוד פרטים אתם מוזמנים לעבוד מול דור. לגבי פרויקטים נוספים, כל מי שמעוניין להרים פרויקט מוזמן להעביר לוועד את הפרטים לגבי הפרויקט והיקף המשאבים הנדרשים. יום טוב. רם און. 2010/2/28 Tomer Cohen tom...@gmail.com mailto:tom...@gmail.com אם מישהו רוצה תרגומים, אפשר לשכנע את הועד להקים שרת pootle לטובת פרוייקטים חופשיים. השאלה היא אם תהיה לזה דרישה מספיק גדולה בשביל להצדיק תחזוקה של שרת כזה... 2010/2/28 ik ido...@gmail.com mailto:ido...@gmail.com אם אני מבין נכון מדובר בפרוייקט לבצע תרגומים ? בהתאם לתשובה אמשיך לשאול שאלות :) עידו http://ik.homelinux.org/ 2010/2/28 Ram-on Agmon agm...@gmail.com mailto:agm...@gmail.com שלום לכולם. בעקבות פניתו של דור, וועד המקור החליט לאפשר לו להקים את פרויקט גזר על אחד מהשרתים של העמותה. הפרויקט נגיש בכתובת: http://wiki.hamakor.org.il/gezer הפרויקט הוא בתחילת דרכו ודור ישמח לכל עזרה. יום טוב. רם און חבר וועד המקור. ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il mailto:Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il mailto:Discussions@hamakor.org.il http
Re: פרויקט גזר
On 03/02/2010 12:25 PM, Yaron Shahrabani wrote: היי מאיר המערכת המוצעת אינה תומכת TM ואינה מנתחת קובצי PO כל המטרה היא להשתמש בתוכנה שתעשה עבודה יותר מקיפה קשה לי להאמין שמילון ידני יכול לעשות את העבודה בצורה יעילה כמו המערכת הזאת עם זאת אני חושב שיש מקום לשיתוף פעולה או להרחבת התוכנה הקיימת והוספת תאימות ל־Open-Tran ולזיכרון תרגום (TM) בברכה, זה לא קורה לי הרבה, אך הפעם אני כועס. הפרוייקט הזה קיים זמן רב, ניצל ממלתעות SF ונכתב לו קוד חדש. בכל הזמן הזה לא התקבלה אלי (מאז שלקחתי אחריות עליו) אף פניה הקשורה אליו או הצעות לשיפור מעבר לתגובות בהכרזה (יותר משנה): http://whatsup.org.il/article/6179 Yaron Shahrabani - CTO The Campus Web: http://www.hacampus.org.il/ Israeli Applicable Studies Institute 200 Hativat Yiftah St., Karmiel, Israel Phone Number: +972 (4) 9988508 2010/3/2 Meir Kriheli m...@mksoft.co.il mailto:m...@mksoft.co.il On 03/02/2010 12:01 PM, Yaron Shahrabani wrote: 2010/2/28 Ram-on Agmon agm...@gmail.com mailto:agm...@gmail.com mailto:agm...@gmail.com mailto:agm...@gmail.com ירון שלום. אני מדבר בשמי בלבד :) אך באופן כללי הגישה של הוועד היא לאפשר לכל המעונינים שימוש במשאבים העומדים לרשות העמותה לכל פרויקט המקדם את התוכנה החופשית. זה התפקיד שלנו :). אכן... חשבתי על זה לעומק והגעתי למסקנה שאולי הצעד הנבון ביותר להכנת מילון מונחים עברי יהיה הרחבת השלוחה העברית של Open-Tran לשרת ישראל הצעד יאפשר לנו לשלוט על התכנים במערכת וגם לוודא שהשירות יהיה יותר זמין מאשר המצב הנוכחי (ברב ניסיונות הגישה שלי לאתר התקבלתי בסבר פנים יפות על ידי שגיאה 500 בשרת) הצעד דורש נפח אחסון לא קטן אבל תעבורה יחסית קטנה (בהתאם לצורך המתרגמים), לדעתי מערכת כזאת עדיפה על מערכות תרגום (מה גם שבגזר יש מערכת לניהול תרגומים) כבר כתבנו מערכת כזו, היא נקראת כרמל: http://carmel.whatsup.org.il ניתן להוסיף לה תרגומים לאחר הרשמה. אם יש צורך נוסף בתכונות נוספות (כגון API מבוסס RPC כלשהו) אשמח אם יציינו. בברכה -- מאיר קריחלי רם און. 2010/2/28 Yaron Shahrabani sh.ya...@gmail.com mailto:sh.ya...@gmail.com mailto:sh.ya...@gmail.com mailto:sh.ya...@gmail.com אני מבקש להודות לוועד המקור על אירוח המיזם בנוגע לשרת Pootle אני חושב שלא כדאי למהר, אני בוחן כעת אפשרויות אל מול התוכנה של Transifex או אולי אף התוכנה של Launchpad עם יכולות מוגבלות (תרגומים בלבד), כרגע הפתרונות המוצעים הם בגדר בדיקה ולכן יש להמתין מעט בסבלנות Transifex כרגע לא מציעה יכולות מרשימות ויכולת העבודה איתה מוגבלת Pootle לא ידידותית מספיק בעיני ונדרשת עוד עבודה על המוצר כדי להפוך אותו למשהו נגיש ונוח (שילוב ידיים בין Transifex ל־Pootle היה מוליד כלי מאוד מוצלח לדעתי) Launchpad כיום מבחינת איסוף תרגומים וניהול זכרון תרגום וכיוב' היא המוצלחת ביותר, החסרון האדיר של המערכת הוא שהיא מאוד כבדה על השרת וצריך למצוא דרך לכבות לה את כל האופציות, לכל החששנים - לאנצ'פד מסוגלת להחזיר תרגומים למיזמי המקור (ישנם מיזמים רבים שמשתמשים בלאנצ'פד ונהנים מהיכולות האלה) אשמח לשמוע את תגובות הוועד בנושא ולהודות על ההצעה להפעלת תוכנת שרת לניהול תרגומים Yaron Shahrabani - CTO The Campus Web: http://www.hacampus.org.il/ Israeli Applicable Studies Institute 200 Hativat Yiftah St., Karmiel, Israel Phone Number: +972 (4) 9988508 2010/2/28 Ram-on Agmon agm...@gmail.com mailto:agm...@gmail.com mailto:agm...@gmail.com mailto:agm...@gmail.com שלום. זה פרויקט תרגומים, אם אתם רוצים עוד פרטים אתם מוזמנים לעבוד מול דור. לגבי פרויקטים נוספים, כל מי שמעוניין להרים פרויקט מוזמן להעביר לוועד את הפרטים לגבי הפרויקט והיקף המשאבים הנדרשים. יום טוב. רם און. 2010/2/28 Tomer Cohen tom...@gmail.com mailto:tom...@gmail.com mailto:tom...@gmail.com mailto:tom...@gmail.com אם מישהו רוצה תרגומים, אפשר לשכנע את הועד להקים שרת pootle לטובת פרוייקטים חופשיים. השאלה היא אם תהיה לזה דרישה מספיק גדולה בשביל להצדיק תחזוקה של שרת כזה... 2010/2/28 ik ido...@gmail.com mailto:ido...@gmail.com mailto:ido...@gmail.com mailto:ido...@gmail.com אם אני מבין נכון מדובר בפרוייקט לבצע תרגומים ? בהתאם לתשובה אמשיך לשאול שאלות :) עידו http://ik.homelinux.org/ 2010/2/28 Ram
Re: פרויקט גזר
אם מישהו רוצה תרגומים, אפשר לשכנע את הועד להקים שרת pootle לטובת פרוייקטים חופשיים. השאלה היא אם תהיה לזה דרישה מספיק גדולה בשביל להצדיק תחזוקה של שרת כזה... 2010/2/28 ik ido...@gmail.com אם אני מבין נכון מדובר בפרוייקט לבצע תרגומים ? בהתאם לתשובה אמשיך לשאול שאלות :) עידו http://ik.homelinux.org/ 2010/2/28 Ram-on Agmon agm...@gmail.com שלום לכולם. בעקבות פניתו של דור, וועד המקור החליט לאפשר לו להקים את פרויקט גזר על אחד מהשרתים של העמותה. הפרויקט נגיש בכתובת: http://wiki.hamakor.org.il/gezer הפרויקט הוא בתחילת דרכו ודור ישמח לכל עזרה. יום טוב. רם און חבר וועד המקור. ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions -- Tomer Cohen http://tomercohen.com ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: פרויקט גזר
שלום. זה פרויקט תרגומים, אם אתם רוצים עוד פרטים אתם מוזמנים לעבוד מול דור. לגבי פרויקטים נוספים, כל מי שמעוניין להרים פרויקט מוזמן להעביר לוועד את הפרטים לגבי הפרויקט והיקף המשאבים הנדרשים. יום טוב. רם און. 2010/2/28 Tomer Cohen tom...@gmail.com אם מישהו רוצה תרגומים, אפשר לשכנע את הועד להקים שרת pootle לטובת פרוייקטים חופשיים. השאלה היא אם תהיה לזה דרישה מספיק גדולה בשביל להצדיק תחזוקה של שרת כזה... 2010/2/28 ik ido...@gmail.com אם אני מבין נכון מדובר בפרוייקט לבצע תרגומים ? בהתאם לתשובה אמשיך לשאול שאלות :) עידו http://ik.homelinux.org/ 2010/2/28 Ram-on Agmon agm...@gmail.com שלום לכולם. בעקבות פניתו של דור, וועד המקור החליט לאפשר לו להקים את פרויקט גזר על אחד מהשרתים של העמותה. הפרויקט נגיש בכתובת: http://wiki.hamakor.org.il/gezer הפרויקט הוא בתחילת דרכו ודור ישמח לכל עזרה. יום טוב. רם און חבר וועד המקור. ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions -- Tomer Cohen http://tomercohen.com ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: פרויקט גזר
אני מבקש להודות לוועד המקור על אירוח המיזם בנוגע לשרת Pootle אני חושב שלא כדאי למהר, אני בוחן כעת אפשרויות אל מול התוכנה של Transifex או אולי אף התוכנה של Launchpad עם יכולות מוגבלות (תרגומים בלבד), כרגע הפתרונות המוצעים הם בגדר בדיקה ולכן יש להמתין מעט בסבלנות Transifex כרגע לא מציעה יכולות מרשימות ויכולת העבודה איתה מוגבלת Pootle לא ידידותית מספיק בעיני ונדרשת עוד עבודה על המוצר כדי להפוך אותו למשהו נגיש ונוח (שילוב ידיים בין Transifex ל־Pootle היה מוליד כלי מאוד מוצלח לדעתי) Launchpad כיום מבחינת איסוף תרגומים וניהול זכרון תרגום וכיוב' היא המוצלחת ביותר, החסרון האדיר של המערכת הוא שהיא מאוד כבדה על השרת וצריך למצוא דרך לכבות לה את כל האופציות, לכל החששנים - לאנצ'פד מסוגלת להחזיר תרגומים למיזמי המקור (ישנם מיזמים רבים שמשתמשים בלאנצ'פד ונהנים מהיכולות האלה) אשמח לשמוע את תגובות הוועד בנושא ולהודות על ההצעה להפעלת תוכנת שרת לניהול תרגומים Yaron Shahrabani - CTO The Campus Web: http://www.hacampus.org.il/ Israeli Applicable Studies Institute 200 Hativat Yiftah St., Karmiel, Israel Phone Number: +972 (4) 9988508 2010/2/28 Ram-on Agmon agm...@gmail.com שלום. זה פרויקט תרגומים, אם אתם רוצים עוד פרטים אתם מוזמנים לעבוד מול דור. לגבי פרויקטים נוספים, כל מי שמעוניין להרים פרויקט מוזמן להעביר לוועד את הפרטים לגבי הפרויקט והיקף המשאבים הנדרשים. יום טוב. רם און. 2010/2/28 Tomer Cohen tom...@gmail.com אם מישהו רוצה תרגומים, אפשר לשכנע את הועד להקים שרת pootle לטובת פרוייקטים חופשיים. השאלה היא אם תהיה לזה דרישה מספיק גדולה בשביל להצדיק תחזוקה של שרת כזה... 2010/2/28 ik ido...@gmail.com אם אני מבין נכון מדובר בפרוייקט לבצע תרגומים ? בהתאם לתשובה אמשיך לשאול שאלות :) עידו http://ik.homelinux.org/ 2010/2/28 Ram-on Agmon agm...@gmail.com שלום לכולם. בעקבות פניתו של דור, וועד המקור החליט לאפשר לו להקים את פרויקט גזר על אחד מהשרתים של העמותה. הפרויקט נגיש בכתובת: http://wiki.hamakor.org.il/gezer הפרויקט הוא בתחילת דרכו ודור ישמח לכל עזרה. יום טוב. רם און חבר וועד המקור. ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions -- Tomer Cohen http://tomercohen.com ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: נציג המקור לנושא בירו ר הקמת מרחב משותף לעיסוק ב קוד פתוח - פרויקט טילדה
זהו שלא . זו בעצם עסקת מכירה אתה מוכר משהו (מידע, הודעות לעיתונות) והוא ייקלט וישתמשו בו רק אם יהיה מי שירצה לקנות את המידע . אתה לא יכול למכור משהו שאף אחד לא רוצה לקנות , ולכן , אם רוצים שבאמת הנושא יהיה אטרקטיבי, צריך לבנות מחדש מותג . במצב הנוכחי, ברור שאם תוציא הודעה לעיתונות, ספק אם היא תעלה היכן שהוא .. מצד שני , אם לוקחים את המשימה ברצינות , תוך מספר חודשים , חצי שנה עד 9 חודשים , כל הודעה לעיתונות שתוציא , תיקלט על ידי מספר עיתונאים ואתרים העוסקים בכך. הבעיה, ואני שם אותה ישירות על השולחן, היא שזה מצריך התעסקות לא מעטה , זה מצריך השקעה לא פשוטה , אם מישהו חושב שכותבים הודעה ומחר בבוקר היא בשער של ידיעות אחרונות - הוא טועה . מכוון , שהיתה לאחרונה ביקורת , על ידי מספר אנשים, אני חושב שנכון יהיה , שהם יראו כיצד הם יודעים לפעול ולכן אני לא ממהר להתנדב למשימה הזו (שוב יגידו שכופים עליהם משהו ) .. מצידי אותם אנשים יכולים לקחת את המשימה הזו . - דורון Ram-on Agmon wrote: אבל תומר, אתה מקדם דפדפן עם 30% משתמשים. מוזילה זה לא המקור. כשמוזילה משהקת, העולם שומע. אני בספק אם נקבל פיסקה אחת גם אם נחליט לסגור את המקור. תראה למשל - אובנטו. מערכת משומנת של יחסי ציבור, מליוני משתמשים, ואנחנו אומרים תודה אם פעם בחצי שנה מכניסים את השם שלהם. דבר עם ניב לילאן. הוא כותב רק על מה שמעניין את הקוראים שלו. והמקור, לא נמצא ברשימה הזו. אם אתה רוצה עיתונות, אפשר להשיג. אבל לא באמצעות הודעות לעיתונות. תדאג להביא כמה אלפי סיכות של מוזילה, אני דואג לארגן מבצע חלוקה ארצי, אומרים שזה מטעם המקור ועם קצת מזל נקבל פיסקה היכן שהוא. אפשר לעשות אותו הדבר עם דיסקים של אובנטו, או מנדריבה. אחרי שנה שנתיים של פעילות, נוכל להשיג משהו. רם און. 2009/11/18 Tomer Cohen tom...@gmail.com mailto:tom...@gmail.com אני יכול לדבר בשם עצמי שאני מוציא מידי פעם הודעות על שחרורי גירסאות ואירועים גדולים מספיק מהכיוון של מוזילה, ואני לא אתפלא אם יש כמה אנשים אחרים שפועלים לקידום מטרות אחרות. כאן אפשר לשלב את המקור בקלות, בתור פרשנים ויועצים, והפצת הודעות במקביל. אפשר גם לשלוח תקציר של אירועי החודש הקרוב, ובכך לאפשר לאותם הגופים להתכונן מראש לאירועים משמעותיים בתחום הקוד הפתוח, כאשר המקור משמשים על תקן של נביאים. נכון, גופי התקשורת לא מכירים את המותג המקור, וזה נובע לא מעט עקב הזנחה במשך שנים של התחום. מעטים הם אנשי התקשורת שיודעים על קיומו של גוף זה, ובסופו של דבר זה פוגע לא מעט בקידומה של התוכנה החופשית בארץ. 2009/11/18 doron do...@ofek.biz mailto:do...@ofek.biz לא כל כך מהר מעלים הודעות . במצב הנוכחי , מן הסתם התקשורת לא ממש מתעניינת במה שקורה בעולם התוכנה החופשית בישראל - לא מעניין אותה מה קורה במקור או מחוצה לו . תקשורתית , צריך לבנות מותג מאפס . הודעות לעיתונות או הודעות אחרות זה רק השלב האחרון והנראה בכל הסיפור , מקדימים אותו שלבים אחרים , ולא מעט עבודה שחורה וסזיפית . משימה שכזו , אינה קלה כלל , במצב שבו יש ארגון יחיד . אבל כידוע לך קהילת התוכנה החופשית בישראל מאורגנת בקבוצות שונות , כל אחת בעלת אופי פעילות אחר .. מצד אחד אפשר לומר לא מעניין אותנו מועדון משתמשי אובונטו (רק כדוגמה נא לא להיפגע) - ולהתעלם מהם .. (ומאחרים) על מנת להנמיך את ההתעסקות בדברים שאינם נכנסים למשפבת המדוייקת של המקור - מצד שני , במצב שכזה , בהחלט חוטאים לאמת וחמור מכך לקהילה . אני לא הולך לקבל החלטה על כך על רגל אחת , מהטעם הפשוט שזה מצריך כל כך הרבה משאבי זמן ומאמץ, שאני לא רוצה להשקיע אותם אם הם לא יישאו פירות , ולכן , אני אתייעץ עם אנשים רבים ככל האפשר לפני שאקבל את ההחלטה הסופית. - דורון Nadav Vinik wrote: כמו כן אתם מוזמנים לעלות הודעות כאילו לאתר היבש שלנו... 2009/11/17 Ram-on Agmon agm...@gmail.com mailto:agm...@gmail.com: הי דורון. זכותך המלאה להתנדב :) יש בויקי של המקור רשימה של 3 עיתונאים התומכים בדרך התוכנה החופשית. לדעתי הניסיון יתן לך את התשובות לשאלות. ופעם הבאה שאתה אומר שאתה לא מתנדב לאגווסט פינגויין, אני שוב לא מאמין. רם און. 2009/11/17 doron do...@ofek.biz mailto:do...@ofek.biz אם אף אחד לא יתנדב .. אני אתנדב . עם זאת עולות מגוון של שאלות שצריך לתת עליהן את הדעת . 1. האם רק הודעות של המקור ? או שגם של קבוצות התנדבותיות אחרות ? 2. האם רק לפעילות התנדבותית / קהילתית .. או שגם לדברים שהינם בחסויות מסחריות כאלו ואחרות .. יש בטח עוד הרבה שאלות . - דורון Ram-on Agmon wrote: שלום תומר. אחרי שהכנסתי כמה וכמה ידיעות לתקשורת לעיתונות ואתרי חדשות שונים, אני ממש לא חושב שיש טעם להשקיע אנרגיה בכיוון (הסיכוי שמשהו כזה יפורסם הוא אפסי). בהחלט יתכן ואף סביר שאני טועה, ואי לכך, אנחנו נשמח אם מישהו יקח על עצמו את תפקיד הדובר. מאחר שלא זכור לי איזו שהיא ידיעה לגבי המקור, אז גם הסבירות שדברים בסגנון שציינת יפורסמו היא אפסית, ולא שווה את השקעת האנרגיה. ושוב, אם אני טועה, אולי אתה מכיר מתנדב שידאג לנושא? אני מבטיח אישית לקדם מועמדות של אדם שכזה. יום טוב ולהשתמע. רם און. 2009/11/17 Tomer Cohen tom...@gmail.com mailto:tom...@gmail.com
Re: נציג המקור לנושא בירו ר הקמת מרחב משותף לעיסוק ב קוד פתוח - פרויקט טילדה
1. אתה צודק . 2. הבעיה היא כסף ... ככל שאני יודע זה לא יעלה פחות מ 1000$ לחודש (אולי אם זה יהיה מישהו מתחיל .. זה יהיה בסדר גדול של 700-800$ .. )אבל אין למקור את המשאבים הללו . - דורן Amit Aronovitch wrote: 2009/11/18 doron do...@ofek.biz mailto:do...@ofek.biz זהו שלא . זו בעצם עסקת מכירה אתה מוכר משהו (מידע, הודעות לעיתונות) והוא ייקלט וישתמשו בו רק אם יהיה מי שירצה לקנות את המידע . אתה לא יכול למכור משהו שאף אחד לא רוצה לקנות , ולכן , אם רוצים שבאמת הנושא יהיה אטרקטיבי, צריך לבנות מחדש מותג . במצב הנוכחי, ברור שאם תוציא הודעה לעיתונות, ספק אם היא תעלה היכן שהוא .. מצד שני , אם לוקחים את המשימה ברצינות , תוך מספר חודשים , חצי שנה עד 9 חודשים , כל הודעה לעיתונות שתוציא , תיקלט על ידי מספר עיתונאים ואתרים העוסקים בכך. הבעיה, ואני שם אותה ישירות על השולחן, היא שזה מצריך התעסקות לא מעטה , זה מצריך השקעה לא פשוטה , אם מישהו חושב שכותבים הודעה ומחר בבוקר היא בשער של ידיעות אחרונות - הוא טועה . מכוון , שהיתה לאחרונה ביקורת , על ידי מספר אנשים, אני חושב שנכון יהיה , שהם יראו כיצד הם יודעים לפעול ולכן אני לא ממהר להתנדב למשימה הזו (שוב יגידו שכופים עליהם משהו ) .. מצידי אותם אנשים יכולים לקחת את המשימה הזו . אם כך, למה לא לשכור יועץ תדמית חיצוני? יש כאלה שכבר עבדו ועובדים עבור עמותות התנדבותיות. לא שזה פותר לגמרי את עניין ההשקעה (בסופו של דבר אנחנו צריכים לספק את התכנים), אבל זה מפחית את ההתעסקות, מפחית/מונע טעויות של חוסר נסיון, והכי חשוב - גורם לכך שיהיה מישהו שידאג להציק לך בעניין, ואולי בעל קשרים משל עצמו בעתונות וכו'. האם יש לנו תקציב מספיק לעניין? (יש להביא בחשבון שאולי פרסום יגביר הצטרפות חברים ומכאן הכנסות) איך זה מתועדף לעומת שאר ההוצאות? אין לי מושג. שאלות לוועד. אני יכול לברר כמה אמור לעלות דבר כזה, אם הרעיון לא יפסל על הסף. עא ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions -- קורסי לינוקס וקוד פתוח - המסלולים החדשים http://ofek.biz/index.php?page=Training Office +972-3-9533603 E-Mail do...@ofek.biz http://www.ofek.biz Please don't send me Word or PowerPoint attachments. See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html P Save a tree...please don't print this e-mail/ / ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: נציג המקור לנושא בירו ר הקמת מרחב משותף לעיסוק ב קוד פתוח - פרויקט טילדה
אם אף אחד לא יתנדב .. אני אתנדב . עם זאת עולות מגוון של שאלות שצריך לתת עליהן את הדעת . 1. האם רק הודעות של המקור ? או שגם של קבוצות התנדבותיות אחרות ? 2. האם רק לפעילות התנדבותית / קהילתית .. או שגם לדברים שהינם בחסויות מסחריות כאלו ואחרות .. יש בטח עוד הרבה שאלות . - דורון Ram-on Agmon wrote: שלום תומר. אחרי שהכנסתי כמה וכמה ידיעות לתקשורת לעיתונות ואתרי חדשות שונים, אני ממש לא חושב שיש טעם להשקיע אנרגיה בכיוון (הסיכוי שמשהו כזה יפורסם הוא אפסי). בהחלט יתכן ואף סביר שאני טועה, ואי לכך, אנחנו נשמח אם מישהו יקח על עצמו את תפקיד הדובר. מאחר שלא זכור לי איזו שהיא ידיעה לגבי המקור, אז גם הסבירות שדברים בסגנון שציינת יפורסמו היא אפסית, ולא שווה את השקעת האנרגיה. ושוב, אם אני טועה, אולי אתה מכיר מתנדב שידאג לנושא? אני מבטיח אישית לקדם מועמדות של אדם שכזה. יום טוב ולהשתמע. רם און. 2009/11/17 Tomer Cohen tom...@gmail.com mailto:tom...@gmail.com האם מישהו דואג להוציא הודעות מסודרות לתקשורת בנושא זה ובנושאים אחרים? כי אם לא מועברים באופן שוטף הודעות לתקשורת, הם עשויים לפרש מהלכים בצורה שגוייה וכתוצאה מכך לכתוב דברים מטעים במאמרים והידיעות שהם מוציאים. 2009/11/17 Ram-on Agmon agm...@gmail.com mailto:agm...@gmail.com ליאור שלום. אני שמח להודיע לך שוועד המקור אישר את מינויך לצורך בדיקת אפשרות הקמת מרחב משותף לעיסוק בפרויקטים הקשורים לקוד הפתוח. אין במנוי זה אישור לקבלת התחייבות כל שהיא (כספית או אחרת) בשם העמותה. יום טוב ובהצלחה. רם און אגמון חבר וועד המקור. ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il mailto:Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions -- Tomer ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions -- קורסי לינוקס וקוד פתוח - המסלולים החדשים http://ofek.biz/index.php?page=Training Office +972-3-9533603 E-Mail do...@ofek.biz http://www.ofek.biz Please don't send me Word or PowerPoint attachments. See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html P Save a tree...please don't print this e-mail/ / ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions