[Galician] Axuda coa tradución dunha cadea no Weave

2010-05-12 Conversa damufo


>
> 2010/5/12 David Marcos Ramas:
>> penso que computador é masculino, "o seu computador"
Desculpas polo despiste.


[Galician] Axuda coa tradución dunha cadea no Weave

2010-05-12 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas.

Tes razón. Xa o puxen en masculino e fun a launchpad e arranxei
algunha tradución en Ubuntu e loxicamente comuniqueino na lista do
equipo galego.

A tradución finalmente quedou así:

Unha vez que teña conectado, o seu computador lembrará este móbil
cando sincronice novamente.

Un saúdo.

2010/5/12 David Marcos Ramas :
> penso que computador é masculino, "o seu computador"
>
> 2010/5/12 damufo 
>>
>> Boas:
>>
>> En 2010/05/12 11:41, Enrique Estévez Fernández escribiu:
>>>
>>> Once you've connected, your PC will know about this mobile after it syncs
>>> again.
>>
>> Valerá algo así?
>> Unha vez que teña conectado, súa computadora lembrará este dispositivo
>> (móbil) cando sincronice novamente.
>> ___
>> Galician mailing list
>> Galician en mozdev.org
>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>
>
> ___
> Galician mailing list
> Galician en mozdev.org
> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>
>


[Galician] Axuda coa tradución dunha cadea no Weave

2010-05-12 Conversa David Marcos Ramas
penso que computador é masculino, "o seu computador"

2010/5/12 damufo 

> Boas:
>
> En 2010/05/12 11:41, Enrique Estévez Fernández escribiu:
>
>  Once you've connected, your PC will know about this mobile after it syncs
>> again.
>>
>
> Valerá algo así?
> Unha vez que teña conectado, súa computadora lembrará este dispositivo
> (móbil) cando sincronice novamente.
>
> ___
> Galician mailing list
> Galician en mozdev.org
> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>
 próxima parte 
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL: 
<http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20100512/af22b13a/attachment.html>


[Galician] Xestión en MozDev

2010-05-12 Conversa Enrique Estévez Fernández
boas.

Podería ser. tampouco quero facer todo, pero a web necesita un lavado
de imaxe e facela máis simple. Que informe a quen chegue alí.

E a rolda, pois para aprobar correos e pouco máis.

Eu non son un as nesto da web nin da administración de servidores, co
que se hai voluntario, mellor. Farei unha proposta para a web cando
encontre un anaco. A ver se consigo que Denís (vaime colgar por
isto,jeje) me faga un bocecto.

Un saúdo.

2010/5/12 damufo :
> Entendo que tería que ser ti. Non?
>
> En 2010/05/12 11:43, Enrique Estévez Fernández escribiu:
>>
>> Boas.
>>
>> Alguén sabe quen xestiona:
>>
>> O sitio web do grupo galego en MozDev?
>>
>> A rolda de correo?
>>
>> Un saúdo.
>>
>> PD: estou despistado e estaba enviando correos desde unha conta que
>> non teño rexistrada en MozDev. Desculpade ao administrador e ao resto
>> cando vos cheguen correso repetidos.
>> ___
>> Galician mailing list
>> Galician en mozdev.org
>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>
> ___
> Galician mailing list
> Galician en mozdev.org
> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>


[Galician] Xestión en MozDev

2010-05-12 Conversa damufo
Entendo que tería que ser ti. Non?

En 2010/05/12 11:43, Enrique Estévez Fernández escribiu:
> Boas.
>
> Alguén sabe quen xestiona:
>
> O sitio web do grupo galego en MozDev?
>
> A rolda de correo?
>
> Un saúdo.
>
> PD: estou despistado e estaba enviando correos desde unha conta que
> non teño rexistrada en MozDev. Desculpade ao administrador e ao resto
> cando vos cheguen correso repetidos.
> ___
> Galician mailing list
> Galician en mozdev.org
> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician


[Galician] Axuda coa tradución dunha cadea no Weave

2010-05-12 Conversa damufo
Boas:

En 2010/05/12 11:41, Enrique Estévez Fernández escribiu:
> Once you've connected, your PC will know about this mobile after it syncs 
> again.

Valerá algo así?
Unha vez que teña conectado, súa computadora lembrará este dispositivo 
(móbil) cando sincronice novamente.


[Galician] Xestión en MozDev

2010-05-12 Conversa Enrique Estévez Fernández
A ver se saco tempo e lles envío un correo. Do que me conten xa vos digo.

Un saúdo.

2010/5/12 ifrit :
> Pois nestas dúas http://galician.mozdev.org/docs/nos.html
> https://www.mozdev.org/projects/overview/galician/ pon que o administrador é
> Grueiro (grueiro en enderezo.com)
>
> E nesta https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician Grueiro e Suso
> Baleato (baleato en gmail.com)
>
> Un saúdo,
> ifrit
>
> 2010/5/12 Enrique Estévez Fernández 
>>
>> Boas.
>>
>> Alguén sabe quen xestiona:
>>
>> O sitio web do grupo galego en MozDev?
>>
>> A rolda de correo?
>>
>> Un saúdo.
>>
>> PD: estou despistado e estaba enviando correos desde unha conta que
>> non teño rexistrada en MozDev. Desculpade ao administrador e ao resto
>> cando vos cheguen correso repetidos.
>> ___
>> Galician mailing list
>> Galician en mozdev.org
>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>
>
>
> --
> 
> Visit our cinema weblog: http://cinemafriki.blogaliza.org
> Visit our blog of fast food of the world: http://capitulocerdo.blogaliza.org
> Visit my personal weblog: http://mediapinta.blogaliza.org
> Visit my Street Art weblog: http://scqstreetart.blogaliza.org
> 
>
> ___
> Galician mailing list
> Galician en mozdev.org
> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>
>


[Galician] Xestión en MozDev

2010-05-12 Conversa ifrit
Pois nestas dúas http://galician.mozdev.org/docs/nos.html
https://www.mozdev.org/projects/overview/galician/ pon que o administrador é
Grueiro (grueiro en enderezo.com)

E nesta https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician Grueiro e Suso
Baleato (baleato en gmail.com)

Un saúdo,
ifrit

2010/5/12 Enrique Estévez Fernández 

> Boas.
>
> Alguén sabe quen xestiona:
>
> O sitio web do grupo galego en MozDev?
>
> A rolda de correo?
>
> Un saúdo.
>
> PD: estou despistado e estaba enviando correos desde unha conta que
> non teño rexistrada en MozDev. Desculpade ao administrador e ao resto
> cando vos cheguen correso repetidos.
> ___
> Galician mailing list
> Galician en mozdev.org
> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>



-- 

Visit our cinema weblog: http://cinemafriki.blogaliza.org
Visit our blog of fast food of the world: http://capitulocerdo.blogaliza.org
Visit my personal weblog: http://mediapinta.blogaliza.org
Visit my Street Art weblog: http://scqstreetart.blogaliza.org

 próxima parte 
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL: 
<http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20100512/f5e0bc3f/attachment.html>


[Galician] Avances nas xestións cos de Mozilla

2010-05-12 Conversa Jesús
Mentres vaias explicando todo o que fas non hai problema.

E cando necesites axuda para traducir ou revisar xa sabes onde estamos.

Un saúdo,
ifrit

2010/5/12 Enrique Estévez Fernández 

> Ola.
>
> Sigo avanzando pouco a pouco, pero xa teño falado con máis líderes do
> equipo de localización de mozilla. Por agora estou a intentar saber
> como se fan as cousas. Xa solucionei algún erro e xa teño conta en
> case todos os servizos.
>
> Agora ben a parte máis dificil, que é ter conta de ldap e mercurial.
> Xa Pascal, creou o bug por min co que así iremos máis rápidos, xa que
> o fai un dos seus membros e estou pendente de escánear un documento
> que me piden firmado e enviarllo para que crean as contas e pechen o
> bug. Creo que para a semana xa terei contas e comezarei a facerme co
> duro do sistema.
>
> Xa case decidín que vamos a traballar con Narro. E máis, xa estou a
> traducir con Narro e teño completados ao 100% Firefox 3.6, Thunderbird
> 3.0. Este fin de semana rematarei (con sorte) Weave, Fennec e
> Thunderbird 3.1.
>
> Realmente non é moito traballo, xa que se aproveita moito do traballo.
> Nalgúns queda moito ou iso parece, pero é que cando se fixo a
> importación non se lle diu a aprobar as cadeas co que aparecen como
> suxestións. É un traballo duro ir aprobándoas unha por unha pero así
> tamén as vou revisando e fixando os novos criterios da comunidade.
>
> Visto o visto, a xente que dixo que ía aportar na tradución non é
> moita. Así que o que farei será seguir traducindo eu só no Narro iste
> o que é a interface. A xente que dixo que ía colaborar, botárame unha
> man sobre todo coas páxinas web, que teñen moita visibilidade e sempre
> se pode consultar en liña as traducións que teñen feito noutros
> idiomas. Irei comentandovos como vai todo e os progresos. Miña idea é
> documentar todo, como se fai cada cousa e como tería que facelo un
> novo coordinador (chegado o momento) para non perder tanto tempo.
> Tamén vou a intentar levar estatísticas do avance do progreso e
> definir máis cousas. Non teño moito tempo por agora, xa que todo se me
> vai en mirar como funciona Mozilla e probar e probar en local. Ata
> conseguín montar un Narro en local, co que ao mellor non descarto
> montalo para a xente que queira comezar que o faga ahí, e despois
> importar os ficheiros de ahí ao que xestiona Alexandru e que mantén
> sincronizado coas cadeas orixe.
>
> Seguirei informandovos.
>
> Por último que se me esquecía. A ver se consigo que me xeren un .xpi
> do Thunderbir 3.1 RC e poder probala entre todos e atopar os erros que
> haxa. Sae o 17, co que non hai moito tempo, pero Simon de Thunderbird
> ofreceuse se teño a tradución rematada.
>
> Calquera dúbida, preguntade. Se vedes que non escribo e que non teño
> moito que contar, porque por agora ando a facer probas e a ver se
> consigo entender como se fan as cousas en Mozilla.
>
> Un saúdo.
> ___
> Galician mailing list
> Galician en mozdev.org
> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>



-- 

Visit our cinema weblog: http://cinemafriki.blogaliza.org
Visit our blog of fast food of the world: http://capitulocerdo.blogaliza.org
Visit my personal weblog: http://mediapinta.blogaliza.org
Visit my Street Art weblog: http://scqstreetart.blogaliza.org

 próxima parte 
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL: 
<http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20100512/2c25d295/attachment.html>


[Galician] Xestión en MozDev

2010-05-12 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas.

Alguén sabe quen xestiona:

O sitio web do grupo galego en MozDev?

A rolda de correo?

Un saúdo.

PD: estou despistado e estaba enviando correos desde unha conta que
non teño rexistrada en MozDev. Desculpade ao administrador e ao resto
cando vos cheguen correso repetidos.


[Galician] Axuda coa tradución dunha cadea no Weave

2010-05-12 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas.

Como traduciriades esta cadea.

Once you've connected, your PC will know about this mobile after it syncs again.

Estou igual ca vos. Non teño un contexto claro. Simplemente decirvos
que forma parte do Weave. O ficheiro no que aparece é:

Weave  / Files  / fennec-firstrun.dtd

E a cadea que falta do Weave. Así outro rematado para poder
presentarlle traballo a esta xente (os de Mozilla) e que vexan que
traballamos. Que precisamos algo de axuda técnica pero que vamos a
manter todo traducido como ata agora.

Un saúdo.


[Galician] Avances nas xestións cos de Mozilla

2010-05-12 Conversa Enrique Estévez Fernández
Ola.

Sigo avanzando pouco a pouco, pero xa teño falado con máis líderes do
equipo de localización de mozilla. Por agora estou a intentar saber
como se fan as cousas. Xa solucionei algún erro e xa teño conta en
case todos os servizos.

Agora ben a parte máis dificil, que é ter conta de ldap e mercurial.
Xa Pascal, creou o bug por min co que así iremos máis rápidos, xa que
o fai un dos seus membros e estou pendente de escánear un documento
que me piden firmado e enviarllo para que crean as contas e pechen o
bug. Creo que para a semana xa terei contas e comezarei a facerme co
duro do sistema.

Xa case decidín que vamos a traballar con Narro. E máis, xa estou a
traducir con Narro e teño completados ao 100% Firefox 3.6, Thunderbird
3.0. Este fin de semana rematarei (con sorte) Weave, Fennec e
Thunderbird 3.1.

Realmente non é moito traballo, xa que se aproveita moito do traballo.
Nalgúns queda moito ou iso parece, pero é que cando se fixo a
importación non se lle diu a aprobar as cadeas co que aparecen como
suxestións. É un traballo duro ir aprobándoas unha por unha pero así
tamén as vou revisando e fixando os novos criterios da comunidade.

Visto o visto, a xente que dixo que ía aportar na tradución non é
moita. Así que o que farei será seguir traducindo eu só no Narro iste
o que é a interface. A xente que dixo que ía colaborar, botárame unha
man sobre todo coas páxinas web, que teñen moita visibilidade e sempre
se pode consultar en liña as traducións que teñen feito noutros
idiomas. Irei comentandovos como vai todo e os progresos. Miña idea é
documentar todo, como se fai cada cousa e como tería que facelo un
novo coordinador (chegado o momento) para non perder tanto tempo.
Tamén vou a intentar levar estatísticas do avance do progreso e
definir máis cousas. Non teño moito tempo por agora, xa que todo se me
vai en mirar como funciona Mozilla e probar e probar en local. Ata
conseguín montar un Narro en local, co que ao mellor non descarto
montalo para a xente que queira comezar que o faga ahí, e despois
importar os ficheiros de ahí ao que xestiona Alexandru e que mantén
sincronizado coas cadeas orixe.

Seguirei informandovos.

Por último que se me esquecía. A ver se consigo que me xeren un .xpi
do Thunderbir 3.1 RC e poder probala entre todos e atopar os erros que
haxa. Sae o 17, co que non hai moito tempo, pero Simon de Thunderbird
ofreceuse se teño a tradución rematada.

Calquera dúbida, preguntade. Se vedes que non escribo e que non teño
moito que contar, porque por agora ando a facer probas e a ver se
consigo entender como se fan as cousas en Mozilla.

Un saúdo.