[Galician] Axuda coa tradución dunha cadea no Weave
> > 2010/5/12 David Marcos Ramas: >> penso que computador é masculino, "o seu computador" Desculpas polo despiste.
[Galician] Axuda coa tradución dunha cadea no Weave
Boas. Tes razón. Xa o puxen en masculino e fun a launchpad e arranxei algunha tradución en Ubuntu e loxicamente comuniqueino na lista do equipo galego. A tradución finalmente quedou asÃ: Unha vez que teña conectado, o seu computador lembrará este móbil cando sincronice novamente. Un saúdo. 2010/5/12 David Marcos Ramas : > penso que computador é masculino, "o seu computador" > > 2010/5/12 damufo >> >> Boas: >> >> En 2010/05/12 11:41, Enrique Estévez Fernández escribiu: >>> >>> Once you've connected, your PC will know about this mobile after it syncs >>> again. >> >> Valerá algo asÃ? >> Unha vez que teña conectado, súa computadora lembrará este dispositivo >> (móbil) cando sincronice novamente. >> ___ >> Galician mailing list >> Galician en mozdev.org >> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician > > > ___ > Galician mailing list > Galician en mozdev.org > https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician > >
[Galician] Axuda coa tradución dunha cadea no Weave
penso que computador é masculino, "o seu computador" 2010/5/12 damufo > Boas: > > En 2010/05/12 11:41, Enrique Estévez Fernández escribiu: > > Once you've connected, your PC will know about this mobile after it syncs >> again. >> > > Valerá algo as� > Unha vez que teña conectado, súa computadora lembrará este dispositivo > (móbil) cando sincronice novamente. > > ___ > Galician mailing list > Galician en mozdev.org > https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician > próxima parte Borrouse un anexo en formato HTML... URL: <http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20100512/af22b13a/attachment.html>
[Galician] Xestión en MozDev
boas. PoderÃa ser. tampouco quero facer todo, pero a web necesita un lavado de imaxe e facela máis simple. Que informe a quen chegue alÃ. E a rolda, pois para aprobar correos e pouco máis. Eu non son un as nesto da web nin da administración de servidores, co que se hai voluntario, mellor. Farei unha proposta para a web cando encontre un anaco. A ver se consigo que DenÃs (vaime colgar por isto,jeje) me faga un bocecto. Un saúdo. 2010/5/12 damufo : > Entendo que terÃa que ser ti. Non? > > En 2010/05/12 11:43, Enrique Estévez Fernández escribiu: >> >> Boas. >> >> Alguén sabe quen xestiona: >> >> O sitio web do grupo galego en MozDev? >> >> A rolda de correo? >> >> Un saúdo. >> >> PD: estou despistado e estaba enviando correos desde unha conta que >> non teño rexistrada en MozDev. Desculpade ao administrador e ao resto >> cando vos cheguen correso repetidos. >> ___ >> Galician mailing list >> Galician en mozdev.org >> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician > > ___ > Galician mailing list > Galician en mozdev.org > https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician >
[Galician] Xestión en MozDev
Entendo que terÃa que ser ti. Non? En 2010/05/12 11:43, Enrique Estévez Fernández escribiu: > Boas. > > Alguén sabe quen xestiona: > > O sitio web do grupo galego en MozDev? > > A rolda de correo? > > Un saúdo. > > PD: estou despistado e estaba enviando correos desde unha conta que > non teño rexistrada en MozDev. Desculpade ao administrador e ao resto > cando vos cheguen correso repetidos. > ___ > Galician mailing list > Galician en mozdev.org > https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
[Galician] Axuda coa tradución dunha cadea no Weave
Boas: En 2010/05/12 11:41, Enrique Estévez Fernández escribiu: > Once you've connected, your PC will know about this mobile after it syncs > again. Valerá algo as� Unha vez que teña conectado, súa computadora lembrará este dispositivo (móbil) cando sincronice novamente.
[Galician] Xestión en MozDev
A ver se saco tempo e lles envÃo un correo. Do que me conten xa vos digo. Un saúdo. 2010/5/12 ifrit : > Pois nestas dúas http://galician.mozdev.org/docs/nos.html > https://www.mozdev.org/projects/overview/galician/ pon que o administrador é > Grueiro (grueiro en enderezo.com) > > E nesta https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician Grueiro e Suso > Baleato (baleato en gmail.com) > > Un saúdo, > ifrit > > 2010/5/12 Enrique Estévez Fernández >> >> Boas. >> >> Alguén sabe quen xestiona: >> >> O sitio web do grupo galego en MozDev? >> >> A rolda de correo? >> >> Un saúdo. >> >> PD: estou despistado e estaba enviando correos desde unha conta que >> non teño rexistrada en MozDev. Desculpade ao administrador e ao resto >> cando vos cheguen correso repetidos. >> ___ >> Galician mailing list >> Galician en mozdev.org >> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician > > > > -- > > Visit our cinema weblog: http://cinemafriki.blogaliza.org > Visit our blog of fast food of the world: http://capitulocerdo.blogaliza.org > Visit my personal weblog: http://mediapinta.blogaliza.org > Visit my Street Art weblog: http://scqstreetart.blogaliza.org > > > ___ > Galician mailing list > Galician en mozdev.org > https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician > >
[Galician] Xestión en MozDev
Pois nestas dúas http://galician.mozdev.org/docs/nos.html https://www.mozdev.org/projects/overview/galician/ pon que o administrador é Grueiro (grueiro en enderezo.com) E nesta https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician Grueiro e Suso Baleato (baleato en gmail.com) Un saúdo, ifrit 2010/5/12 Enrique Estévez Fernández > Boas. > > Alguén sabe quen xestiona: > > O sitio web do grupo galego en MozDev? > > A rolda de correo? > > Un saúdo. > > PD: estou despistado e estaba enviando correos desde unha conta que > non teño rexistrada en MozDev. Desculpade ao administrador e ao resto > cando vos cheguen correso repetidos. > ___ > Galician mailing list > Galician en mozdev.org > https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician > -- Visit our cinema weblog: http://cinemafriki.blogaliza.org Visit our blog of fast food of the world: http://capitulocerdo.blogaliza.org Visit my personal weblog: http://mediapinta.blogaliza.org Visit my Street Art weblog: http://scqstreetart.blogaliza.org próxima parte Borrouse un anexo en formato HTML... URL: <http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20100512/f5e0bc3f/attachment.html>
[Galician] Avances nas xestións cos de Mozilla
Mentres vaias explicando todo o que fas non hai problema. E cando necesites axuda para traducir ou revisar xa sabes onde estamos. Un saúdo, ifrit 2010/5/12 Enrique Estévez Fernández > Ola. > > Sigo avanzando pouco a pouco, pero xa teño falado con máis lÃderes do > equipo de localización de mozilla. Por agora estou a intentar saber > como se fan as cousas. Xa solucionei algún erro e xa teño conta en > case todos os servizos. > > Agora ben a parte máis dificil, que é ter conta de ldap e mercurial. > Xa Pascal, creou o bug por min co que asà iremos máis rápidos, xa que > o fai un dos seus membros e estou pendente de escánear un documento > que me piden firmado e enviarllo para que crean as contas e pechen o > bug. Creo que para a semana xa terei contas e comezarei a facerme co > duro do sistema. > > Xa case decidÃn que vamos a traballar con Narro. E máis, xa estou a > traducir con Narro e teño completados ao 100% Firefox 3.6, Thunderbird > 3.0. Este fin de semana rematarei (con sorte) Weave, Fennec e > Thunderbird 3.1. > > Realmente non é moito traballo, xa que se aproveita moito do traballo. > Nalgúns queda moito ou iso parece, pero é que cando se fixo a > importación non se lle diu a aprobar as cadeas co que aparecen como > suxestións. à un traballo duro ir aprobándoas unha por unha pero asà > tamén as vou revisando e fixando os novos criterios da comunidade. > > Visto o visto, a xente que dixo que Ãa aportar na tradución non é > moita. Asà que o que farei será seguir traducindo eu só no Narro iste > o que é a interface. A xente que dixo que Ãa colaborar, botárame unha > man sobre todo coas páxinas web, que teñen moita visibilidade e sempre > se pode consultar en liña as traducións que teñen feito noutros > idiomas. Irei comentandovos como vai todo e os progresos. Miña idea é > documentar todo, como se fai cada cousa e como terÃa que facelo un > novo coordinador (chegado o momento) para non perder tanto tempo. > Tamén vou a intentar levar estatÃsticas do avance do progreso e > definir máis cousas. Non teño moito tempo por agora, xa que todo se me > vai en mirar como funciona Mozilla e probar e probar en local. Ata > conseguÃn montar un Narro en local, co que ao mellor non descarto > montalo para a xente que queira comezar que o faga ahÃ, e despois > importar os ficheiros de ahà ao que xestiona Alexandru e que mantén > sincronizado coas cadeas orixe. > > Seguirei informandovos. > > Por último que se me esquecÃa. A ver se consigo que me xeren un .xpi > do Thunderbir 3.1 RC e poder probala entre todos e atopar os erros que > haxa. Sae o 17, co que non hai moito tempo, pero Simon de Thunderbird > ofreceuse se teño a tradución rematada. > > Calquera dúbida, preguntade. Se vedes que non escribo e que non teño > moito que contar, porque por agora ando a facer probas e a ver se > consigo entender como se fan as cousas en Mozilla. > > Un saúdo. > ___ > Galician mailing list > Galician en mozdev.org > https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician > -- Visit our cinema weblog: http://cinemafriki.blogaliza.org Visit our blog of fast food of the world: http://capitulocerdo.blogaliza.org Visit my personal weblog: http://mediapinta.blogaliza.org Visit my Street Art weblog: http://scqstreetart.blogaliza.org próxima parte Borrouse un anexo en formato HTML... URL: <http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20100512/2c25d295/attachment.html>
[Galician] Xestión en MozDev
Boas. Alguén sabe quen xestiona: O sitio web do grupo galego en MozDev? A rolda de correo? Un saúdo. PD: estou despistado e estaba enviando correos desde unha conta que non teño rexistrada en MozDev. Desculpade ao administrador e ao resto cando vos cheguen correso repetidos.
[Galician] Axuda coa tradución dunha cadea no Weave
Boas. Como traduciriades esta cadea. Once you've connected, your PC will know about this mobile after it syncs again. Estou igual ca vos. Non teño un contexto claro. Simplemente decirvos que forma parte do Weave. O ficheiro no que aparece é: Weave  / Files  / fennec-firstrun.dtd E a cadea que falta do Weave. Asà outro rematado para poder presentarlle traballo a esta xente (os de Mozilla) e que vexan que traballamos. Que precisamos algo de axuda técnica pero que vamos a manter todo traducido como ata agora. Un saúdo.
[Galician] Avances nas xestións cos de Mozilla
Ola. Sigo avanzando pouco a pouco, pero xa teño falado con máis lÃderes do equipo de localización de mozilla. Por agora estou a intentar saber como se fan as cousas. Xa solucionei algún erro e xa teño conta en case todos os servizos. Agora ben a parte máis dificil, que é ter conta de ldap e mercurial. Xa Pascal, creou o bug por min co que asà iremos máis rápidos, xa que o fai un dos seus membros e estou pendente de escánear un documento que me piden firmado e enviarllo para que crean as contas e pechen o bug. Creo que para a semana xa terei contas e comezarei a facerme co duro do sistema. Xa case decidÃn que vamos a traballar con Narro. E máis, xa estou a traducir con Narro e teño completados ao 100% Firefox 3.6, Thunderbird 3.0. Este fin de semana rematarei (con sorte) Weave, Fennec e Thunderbird 3.1. Realmente non é moito traballo, xa que se aproveita moito do traballo. Nalgúns queda moito ou iso parece, pero é que cando se fixo a importación non se lle diu a aprobar as cadeas co que aparecen como suxestións. à un traballo duro ir aprobándoas unha por unha pero asà tamén as vou revisando e fixando os novos criterios da comunidade. Visto o visto, a xente que dixo que Ãa aportar na tradución non é moita. Asà que o que farei será seguir traducindo eu só no Narro iste o que é a interface. A xente que dixo que Ãa colaborar, botárame unha man sobre todo coas páxinas web, que teñen moita visibilidade e sempre se pode consultar en liña as traducións que teñen feito noutros idiomas. Irei comentandovos como vai todo e os progresos. Miña idea é documentar todo, como se fai cada cousa e como terÃa que facelo un novo coordinador (chegado o momento) para non perder tanto tempo. Tamén vou a intentar levar estatÃsticas do avance do progreso e definir máis cousas. Non teño moito tempo por agora, xa que todo se me vai en mirar como funciona Mozilla e probar e probar en local. Ata conseguÃn montar un Narro en local, co que ao mellor non descarto montalo para a xente que queira comezar que o faga ahÃ, e despois importar os ficheiros de ahà ao que xestiona Alexandru e que mantén sincronizado coas cadeas orixe. Seguirei informandovos. Por último que se me esquecÃa. A ver se consigo que me xeren un .xpi do Thunderbir 3.1 RC e poder probala entre todos e atopar os erros que haxa. Sae o 17, co que non hai moito tempo, pero Simon de Thunderbird ofreceuse se teño a tradución rematada. Calquera dúbida, preguntade. Se vedes que non escribo e que non teño moito que contar, porque por agora ando a facer probas e a ver se consigo entender como se fan as cousas en Mozilla. Un saúdo.