[Galician] Avances nas xestións cos de Mozilla

2010-05-12 Conversa Jesús
Mentres vaias explicando todo o que fas non hai problema.

E cando necesites axuda para traducir ou revisar xa sabes onde estamos.

Un saúdo,
ifrit

2010/5/12 Enrique Estévez Fernández keko.gl en gmail.com

 Ola.

 Sigo avanzando pouco a pouco, pero xa teño falado con máis líderes do
 equipo de localización de mozilla. Por agora estou a intentar saber
 como se fan as cousas. Xa solucionei algún erro e xa teño conta en
 case todos os servizos.

 Agora ben a parte máis dificil, que é ter conta de ldap e mercurial.
 Xa Pascal, creou o bug por min co que así iremos máis rápidos, xa que
 o fai un dos seus membros e estou pendente de escánear un documento
 que me piden firmado e enviarllo para que crean as contas e pechen o
 bug. Creo que para a semana xa terei contas e comezarei a facerme co
 duro do sistema.

 Xa case decidín que vamos a traballar con Narro. E máis, xa estou a
 traducir con Narro e teño completados ao 100% Firefox 3.6, Thunderbird
 3.0. Este fin de semana rematarei (con sorte) Weave, Fennec e
 Thunderbird 3.1.

 Realmente non é moito traballo, xa que se aproveita moito do traballo.
 Nalgúns queda moito ou iso parece, pero é que cando se fixo a
 importación non se lle diu a aprobar as cadeas co que aparecen como
 suxestións. É un traballo duro ir aprobándoas unha por unha pero así
 tamén as vou revisando e fixando os novos criterios da comunidade.

 Visto o visto, a xente que dixo que ía aportar na tradución non é
 moita. Así que o que farei será seguir traducindo eu só no Narro iste
 o que é a interface. A xente que dixo que ía colaborar, botárame unha
 man sobre todo coas páxinas web, que teñen moita visibilidade e sempre
 se pode consultar en liña as traducións que teñen feito noutros
 idiomas. Irei comentandovos como vai todo e os progresos. Miña idea é
 documentar todo, como se fai cada cousa e como tería que facelo un
 novo coordinador (chegado o momento) para non perder tanto tempo.
 Tamén vou a intentar levar estatísticas do avance do progreso e
 definir máis cousas. Non teño moito tempo por agora, xa que todo se me
 vai en mirar como funciona Mozilla e probar e probar en local. Ata
 conseguín montar un Narro en local, co que ao mellor non descarto
 montalo para a xente que queira comezar que o faga ahí, e despois
 importar os ficheiros de ahí ao que xestiona Alexandru e que mantén
 sincronizado coas cadeas orixe.

 Seguirei informandovos.

 Por último que se me esquecía. A ver se consigo que me xeren un .xpi
 do Thunderbir 3.1 RC e poder probala entre todos e atopar os erros que
 haxa. Sae o 17, co que non hai moito tempo, pero Simon de Thunderbird
 ofreceuse se teño a tradución rematada.

 Calquera dúbida, preguntade. Se vedes que non escribo e que non teño
 moito que contar, porque por agora ando a facer probas e a ver se
 consigo entender como se fan as cousas en Mozilla.

 Un saúdo.
 ___
 Galician mailing list
 Galician en mozdev.org
 https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician




-- 

Visit our cinema weblog: http://cinemafriki.blogaliza.org
Visit our blog of fast food of the world: http://capitulocerdo.blogaliza.org
Visit my personal weblog: http://mediapinta.blogaliza.org
Visit my Street Art weblog: http://scqstreetart.blogaliza.org

 próxima parte 
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL: 
http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20100512/2c25d295/attachment.html


[Galician] Páxina web que aparece despois de actualizar Firefox

2010-04-07 Conversa Jesús
Iso de Escolla o seu Persona é correcto?

2010/4/7 Leandro Regueiro leandro.regueiro en gmail.com:
 A páxina é esta: http://www.mozilla.com/gl/firefox/3.6.3/whatsnew/

 Creo que habería que corrixir click, bitácula, mais (varias
 veces na páxina), suporte, e quizais buscar unha mellor tradución en
 vez de adhira. Ademais eu tamén vexo mal innovación.
 ___
 Galician mailing list
 Galician en mozdev.org
 https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician




-- 

Visit our cinema weblog: http://cinemafriki.blogaliza.org
Visit our blog of fast food of the world: http://capitulocerdo.blogaliza.org
Visit my personal weblog: http://mediapinta.blogaliza.org
Visit my Street Art weblog: http://scqstreetart.blogaliza.org



[Galician] Relevo na coordenación

2010-03-25 Conversa Jesús
Coido que se ninguén di nada en contra despois da Semana Sanat Keko
debería asumir a coordinación e tirar para adiante.

ifrit

2010/3/23 Leandro Regueiro leandro.regueiro en gmail.com:
 Eu tan só quero dicir que penso que se non hai opinións en contra da
 candidatura de Keko, pois xa está, non?

 Dígoo porque penso que a maioría da xente da lista non vai emitir voto

 pero é unha opinión, en calquera caso eu tamén apoio a candidatura de 
 Keko.

 Penso que o importante é rematar con este debate canto antes, polo que apoio
 a idea de poňer como data límite até fin de mes.

 Se hai que votar para acabar xa ca indecisión esta dunha vez, pois
 voto. Aínda así non considero que o meu teña especial valor dada a
 miña pouca participación na tradución de Mozilla nos últimos cinco
 anos.

 Keko: 4/4
 Outros: 0/0
 Votaron: damufo, ifrit, David, Leandro
 ___
 Galician mailing list
 Galician en mozdev.org
 https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician




-- 

Visit our cinema weblog: http://cinemafriki.blogaliza.org
Visit our blog of fast food of the world: http://capitulocerdo.blogaliza.org
Visit my personal weblog: http://mediapinta.blogaliza.org
Visit my Street Art weblog: http://scqstreetart.blogaliza.org



[Galician] Relevo na coordenación

2010-03-04 Conversa Jesús
Canta xente hai nesta rolda? Debería haber máis opinións, inda que só
sexan para decir Eu non. Que se note que hai comunidade ;)

ifrit


2010/3/4 suso suso.baleato en gmail.com:
 Manuel Souto Pico escrebeu:
 No meu caso, curiosidade non me falta, ganas de facer cousas tampouco,
 e coñecementos non o sei porque tampouco sei qué tarefas exactamente
 hai que realizar (pero en calquera caso sempre se pode aprender, non?).
 Porén, e que o confirme ou desminta o resto da lista, creo que o/a
 coordinador/a  debería ser alguén que leve máis tempo colaborando co
 proxecto, e con máis intensidade, tanto por ter máis bagaxe como por
 ter demostrado un compromiso sólido e continuado que o/a faga merecer
 tal posto. Eu animo a que se candidate xente que leva máis tempo e/ou
 que coñeza ben o proceso.


 Eu tamén penso que idealmente debería ser así; mais lembro que eu non
 levaba ningún tempo e o meu descoñecemento do proceso era absoluto cando
 asumín a coordenación así que obxectivamente calquera persona desta rolda
 sería mellor candidato do que eu era cando me tocou asumir ise rol :)


 Eu isto pensábao con miras aos membros do noso grupo (galego), pero a iso
 acrecéntase, pois, o que di Suso, de miras á Fundación Mozilla. Se só
 aceptan alguén de perfil técnico, pois unha razón máis en contra miña,
 porque eu teño un perfil mixto pero veño do mundo da tradución, non da
 informática. Voume formando (comezo un curso de localización pola UOC este
 mes) pero a xulgar polo que di o Suso parece que sería complicado ser
 admitido como coordinador co meu perfil.


 Se cadra non me expliquei ben. As capacidades técnicas foron importantes no
 seu día para desbloquear o problema da integración do galego no repositorio
 oficial; mais unha vez que foi resolto o problema, agora o mais importante
 como dixen penso que é a capacidade social, comunicativa. Técnicamente só
 hai que aprender catro comandos para enviar as traducións ao repositorio;
 as dificuldades técnicas están mais no campo da tradución (conversións,
 aplicación de tmx e similares) que no da informática. En todo caso nesto
 último eu podo axudar.

 Sobre o de asumir tarefas asociadas á coordinación, alén de traducir e
 revisar, eu podo baleirar terminoloxía | xestionar memorias e dicionarios |
 facer probas con ficheiros e ferramentas | programar scripts | facer
 conversións e transformacións | facer testing, etc., ou se hai outras 
 cousas
 que non saiba facer pero están ao meu alcance, aprendo encantado, pero pouco
 a pouco. Isto dígoo para quen saiba o que hai que facer pero non se
 candidate por ter medo de non poder con todo ou non ter tempo. Eu axudo.

 Total, creo que teño máis prudencia que ganas.


 Que opine o resto da xente, pero se ninguén se candidata para facelo, penso
 que deberías animarte e asumir tí a coordenación. Claramente dispós tanto
 dos coñecementos técnicos (lingüísticos) como da capacidade comunicativa 
 que
 é precisa e con seguridade na Fundación Mozilla aceitarán a proposta que 
 lle
 fagamos dende a rolda. Ademais non detectei que tiveras conflictos co resto
 da xente, mais ben todo o contrario, e iso é bastante importante tamén.

 En todo caso, un coordenador en fase de aprendizaxe é mellor que ningún
 coordenador: a miña vontade para dar o relevo é firme e non ten volta 
 atrás.

 --
 http://susinho.pagina.de/
 ___
 Galician mailing list
 Galician en mozdev.org
 https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician




-- 

Visit our cinema weblog: http://cinemafriki.blogaliza.org
Visit our blog of fast food of the world: http://capitulocerdo.blogaliza.org
Visit my personal weblog: http://mediapinta.blogaliza.org
Visit my Street Art weblog: http://scqstreetart.blogaliza.org



[Galician] Relevo na coordenación

2010-02-27 Conversa Jesús
Boas,

se non hai ningunha outra opcion a min pareceme ben (non quero dicir
que Damufo sexa a opcion menos mala, non me entendades mal ;) Nin
moito menos. So que sempre e mellor cando hai mais opcions)

Xinelo e mais eu fixemos a ultima traducion, pero quero pensar que hai
mais xente nesta rolda para facer traducions, correccions e demais
traballos necesarios.

Esperemos que desta volta non haxa tantos problemas como da outra vez,
aquilo non deberia repetirse nunca.

Venha, un saudo para todos.

ifrit

P.D.: Perdoade pola falta de tildes, estou nun teclado portugues cun
pouco de presa :)

2010/2/27 suso suso.baleato en gmail.com:
 Boas,

 https://roldas.g11n.net/pipermail/comunidade/2010-February/47.html

 Como ben sabedes, o proceso de relevo en Mozilla é algo extremadamente
 delicado; o último costounos varios anos de exclusión.

 O tandem Ifrit + Xinelo demostrou ser capaz de garantir a continuidade da
 tradución. O mais adecuado neste caso sería reforzar o seu traballo coa
 coordenación de Damufo.

 Se él está de acordo e ninguén ten obxecións ou alternativa, farei a
 proposta para o relevo na rolda global.

 Saúdos,

 --
 http://susinho.pagina.de/
 ___
 Galician mailing list
 Galician en mozdev.org
 https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician




-- 

Visit our cinema weblog: http://cinemafriki.blogaliza.org
Visit our blog of fast food of the world: http://capitulocerdo.blogaliza.org
Visit my personal weblog: http://mediapinta.blogaliza.org
Visit my Street Art weblog: http://scqstreetart.blogaliza.org



[Galician] Correción erro na tradución do Thunderbird 3.0

2010-02-18 Conversa Jesús
2010/2/18 damufo damufo en gmail.com:
 Estaría ben non mudar o asunto da conversa para non romper o fío da mensaxe.
 ;-)
 Sobre a cuestión, eu xa instalei o xpi pero como non sei onde/cando fallaba

No foro de g11n [1] hai un fío onde están os problemas que viña dando
o Thunderbird 3 (non sei se en Mancomún teñen algo parecido)

 polo que estou igual de contento que antes. :-)
 Saúdos
 damufo


Un saúdo,
ifrit

[1] 
http://www.g11n.net/index.php?option=com_jfusionItemid=3jfile=viewtopic.phpf=20t=46

 En 2010/02/18 11:30, Jesús escribiu:

 Estarían ben asinar os correos ;)

 Polo demáis parabéns polo traballo e a ver se alguén máis o proba e xa
 nos conta :)

 Un saúdo,
 ifrit

 2010/2/18galician-request en mozdev.org:

 Envíe as mensaxes para a rolda Galician a través do enderezo
        galician en mozdev.org

 Para se subscribir ou para anular a súa subscrición a través da rede,
 acceda ao enderezo
        https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician

 Se o desexar, tamén pode facelo por correo electrónico se envía unha
 mensaxe co texto help, quer no asunto quer no corpo, a:
        galician-request en mozdev.org

 Pode contactar co responsábel da rolda no enderezo de correo
 electrónico:
        galician-owner en mozdev.org

 Se responder algún contido desta mensaxe, edite a liña do asunto para
 que o texto sexa máis específico que: Re: Contents of Galician
 digest Ademais, inclúa na resposta só aquelas partes da mensaxe a
 que está a responder.


 Temas do día:

   1. Correción erro na tradución do Thunderbird 3.0 (Mancomun)


 --

 Message: 1
 Date: Thu, 18 Feb 2010 10:08:12 +0100
 From: Mancomunmancomun en mancomun.org
 To: galician en mozdev.org
 Subject: [Galician] Correción erro na tradución do Thunderbird 3.0
 Message-ID:4B7D037C.3070708 en mancomun.org
 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1; Format=flowed

 Boas a todos os membros do equipo de tradución ao galego de Mozilla.

 En Mancomún estivemos traballando na procura do erro que estaba a
 afectar ao Thunderbird, conscientes da súa gravidade. Realizamos unha
 serie de probas ata por fin atopar onde estaba o problema. (Ou polo
 menos as probas realizadas así o indican)

 O que atopamos é que había un problema con dúas cadeas do seguinte
 ficheiro:

 mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties [1]

 Actualmente as cadeas son:

 5036=Descargando %lu de %lu cabeceiras de mensaxes de %S [2]
 5037=Descargando %lu de %lu marcas de mensaxes de %S [3]

 E poñéndoas como segue resólvese o problema:

 5036=Descargando de %S - %lu de %lu cabeceiras de mensaxes de %S
 5037=Descargando de %S - %lu de %lu marcas de mensaxes de %S

 Polo momento, non se poidan remitir estes cambios ao repositorio oficial
 e saia unha nova versión de Thunderbird co erro xa subsanado, dende
 Mancomún, poñeremos a disposición da comunidade a posibilidade de
 descargar un paquete de idioma galego para Thunderbird 3.0 que solucione
 o problema.
 Adxuntamos o paquete a este correo para que o poidades probar. Está
 feito a partir do paquete de idioma que fornece Mozilla [4] aplicándolle
 os cambios antes indicados.

 Un saúdo.
 ___
 [1]

 http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/gl/file/1daca55d78aa/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
 [2]

 http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/gl/file/1daca55d78aa/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties#l155
 [3]

 http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/gl/file/1daca55d78aa/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties#l162
 [4]

 http://releases.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/releases/3.0.1/linux-i686/xpi/
  próxima parte 
 Borrouse un anexo en formato HTML...

 URL:http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20100218/5caf4a5e/attachment.html
  próxima parte 
 A non-text attachment was scrubbed...
 Name: gl.xpi
 Type: application/x-xpinstall
 Size: 207295 bytes
 Desc: non dispoñíbel

 URL:http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20100218/5caf4a5e/attachment.bin

 --

 ___
 Galician mailing list
 Galician en mozdev.org
 https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician


 Fin de Resumo de Galician, vol 47, envío 1
 ***




 ___
 Galician mailing list
 Galician en mozdev.org
 https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician




-- 

Visit our cinema weblog: http://cinemafriki.blogaliza.org
Visit our blog of fast food of the world: http://capitulocerdo.blogaliza.org
Visit my personal weblog: http://mediapinta.blogaliza.org
Visit my Street Art weblog: http://scqstreetart.blogaliza.org



[Galician] Corrección da páxina de presentación de Fennec (Firefox para móbil)

2010-01-28 Conversa Jesús
Boas!

Como xa saberedes fixen a tradución da páxina de presentación de
Fennec (Firefox para móbil) e xindilo fixo a revisión (todo coordinado
por suso [1])

Xa temos todo practicamente listo para mandar a Mozilla, pero hai
algunhas cousas sobre as que temos dúbidas e sobre as que cremos que
canta máis xente participe e opine mellor será para o proxecto.

Mirade nesta mensaxe do foro [2] onde se explica todo.

Unha aperta e gracias,
ifrit

[1] http://foros.g11n.net/viewtopic.php?f=19t=40start=15
[2] http://foros.g11n.net/viewtopic.php?p=233#p233

-- 

Visit our cinema weblog: http://cinemafriki.blogaliza.org
Visit our blog of fast food of the world: http://capitulocerdo.blogaliza.org
Visit my personal weblog: http://mediapinta.blogaliza.org
Visit my Street Art weblog: http://scqstreetart.blogaliza.org



[Galician] Tradución da web do Firefox para dispositivos móveis

2009-12-14 Conversa Jesús
Boas!

Estou dando os meus primeiros pasos co OmegaT pero coido que eu
podería facer a tradución.
Se alguén se apunta (ou xa está feita) que avise.

Cal é a data límite? Coido que nesta semana o podería ter listo.

A ver como vai indo.

Un saúdo,
ifrit

-- 

Visit our cinema weblog: http://cinemafriki.blogaliza.org
Visit our blog of fast food of the world: http://capitulocerdo.blogaliza.org
Visit my personal weblog: http://mediapinta.blogaliza.org
Visit my Street Art weblog: http://scqstreetart.blogaliza.org



[Galician] Galician Digest, Vol 35, Issue 2

2008-11-25 Conversa Jesús
2008/11/25 galician-request  mozdev.org

 Send Galician mailing list submissions to
galician  mozdev.org

 To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
 or, via email, send a message with subject or body 'help' to
galician-request  mozdev.org

 You can reach the person managing the list at
galician-owner  mozdev.org

 When replying, please edit your Subject line so it is more specific
 than Re: Contents of Galician digest...


 Today's Topics:

   1. 3.0.5 lista pra testing - Buscar en Google correxido.
  (Suso Baleato)


 --

 Message: 1
 Date: Tue, 25 Nov 2008 00:05:53 +0100
 From: Suso Baleato suso.baleato  xunta.es
 Subject: [Galician] 3.0.5 lista pra testing - Buscar en Google
correxido.
 To: galician  mozdev.org
 Cc: g11n  mancomun.org
 Message-ID: 20081124230553.GB12668  localhost
 Content-Type: text/plain; charset=utf-8

 Boas,

 Dende fai unhas horas xa podedes probar unha pre da 3.0.5, a versi?n que
 substituir? a 3.0.4 actual. O ?nico cambio relevante que incorpora ? o tema
 da busca en Google que comentaba Xos? no ?ltimo encontro da g11n. Pode
 probarse para linux, mac e tam?n w$.

 ftp://ftp.mozilla.org/pub/firefox/nightly/latest-mozilla1.9.0-l10n/

 A verdade ? que se trata dunha release moi importante pra min e quixera
 compartir isto con v?s. Por tres motivos:

 - Ser?, se todo vai ben, a primeira versi?n en galego nun branch oficial de
  Mozilla, tal como xa sabedes os/as que estades a seguir o tema. A?nda pode
  pasar de todo, pero nunca estivemos tan cerca.

 - Esta versi?n incorpora un parche meu (o de buscar en Google); non ? que
  sexa unha maravilla da enxe?er?a mais iste parche ademais de ser o
 primeiro
  parche formal (formato unificado) que xenero, ? o primeiro que me
  incorporan no repositorio dun proxecto de tal envergadura. Mais ise parche
  non ? m?rito meu s?; ? o produto da colaboraci?n de moita xente e quero
  resaltar que o importante non ? o parche en s?, sen?n o xeito colaborativo
  como chegamos a detectar o erro e despois ama?alo.

 - Esta ? a release que se comezou a producir xusto cando se cumplian dez
 anos
  da data da primeira liberaci?n do c?digo de Mozilla, o 31 de marzo de
 1998;
  unha data hist?rica con moitos recordos para os que tivemos a fortuna de
  vivila. Por se algu?n quere aprofundar no tema, escrib?n algo sobre iso
 non
  fai tanto:

  http://www.anosaterra.org/nova/dez-anos-navegando-en-galego-.html

 A?nda quedan unhas semani?as de traballo e non podo asegurar se finalmente
 ser? esta a primeira versi?n oficial en galego do navegador da Mozilla;
 mais
 s? te?o claro que cando o academos -e te?o a certeza de que o acadaremos-
 ser? o produto dun ?xito colectivo do que todos/as v?s debedes sentirvos
 part?cipes.

 Pedirvos finalmente que o probedes e que se detectades alg?n bug mo fagades
 saber a traverso desta rolda, de xeito que poidamos xestionar o traballo no
 bugzilla do xeito m?is eficaz posibel sen interferir no traballo de toda a
 xente que participa neste proxecto.

 Graci?as por tanto,


Remate como remate a cousa, parab?ns!!

Intentarei probalo se atopo un oco :)

Un sa?do para todos,
ifrit


 --
 Xes?s Manuel Ben?tez Baleato  Coordenador
 Centro de Refer?ncia e Servizos de Software Libre http://www.mancomun.org
 Praza de Europa, n? 15A, 6?C 15707Santiago de Compostela (Galiza/ ES)
 Tel/ Fax: (0034) 981 957 867/ 881 999 113   suso.baleato @ mancomun.org



 --

 ___
 Galician mailing list
 Galician  mozdev.org
 https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician


 End of Galician Digest, Vol 35, Issue 2
 ***




-- 

Visit our cinema weblog: http://www.cinemafriki.es
Visit our fast food of the world:
http://capitulocerdo.blogaliza.org
Visit my personal weblog: http://mediapinta.blogaliza.org
Visit my photos: http://23hq.com/ifrit

-- pr?xima parte --
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: 
http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20081125/dff45820/attachment.html


[Galician] Galician Digest, Vol 19, Issue 16

2007-04-24 Conversa Jesús



 POR FAVOR, RESPONDEDE A ESTA MENSAXE AQUELES QUE QUEIRADES CONTRIBU?R
 NAS TRADUCI?NS DE SOFTWARE DE MOZILLA PARA SABER CON CANTA XENTE CONTAMOS
 :)


Eu estou vivo, contade comigo.

A ver se me acordo como se fai, que dende que traduz?n da primeira vez xa
choveu...

ifrit
http://cinemafriki.blogaliza.org
-- pr?xima parte --
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: 
http://mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20070423/787e69e6/attachment.html
 


[Galician] Re: Digest Galician, volume 10, assunto 1

2006-06-05 Conversa Jesús


 From: Daniel Muñiz Fontoira dmun...@gmail.com


 Um anexo em HTML foi limpo...
 URL:
 http://mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20060522/f5c28499/attachment-0001.htm



A situación actual é que non hai situación :(

Saúdo ós que quedan por ahí
ifrit
-- 

Visit our cinema weblog: http://cinemafriki.bitacoras.com
Visit my personal weblog: http://mediapinta.blogsome.com

-- próxima parte --
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: 
http://mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20060602/d03182bc/attachment.htm
From leandro.regueiro  gmail.com  Wed Jun  7 17:10:12 2006
From: leandro.regueiro  gmail.com (Leandro Regueiro)
Date: Wed Jun  7 10:10:55 2006
Subject: [Galician] Re: Digest Galician, volume 10, assunto 1
In-Reply-To: d8ff28e20606021221g347d1fb5k735048f3e13f2...@mail.gmail.com
References: 4471e07b.19f809c7.04f1.bfafsmtpin_ad...@mx.gmail.com
d8ff28e20606021221g347d1fb5k735048f3e13f2...@mail.gmail.com
Message-ID: ad7553860606070710l3ad37058sb1a7eba316c6...@mail.gmail.com

Supoño que agora que están traducindo Mozilla en Galego21 se cancelará
o proxecto este, ¿non?

Ata logo,
  Leandro Regueiro
From dmunhiz  gmail.com  Wed Jun  7 21:43:10 2006
From: dmunhiz  gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Daniel_Mu=F1iz_Fontoira?=)
Date: Wed Jun  7 14:44:20 2006
Subject: [Galician] Re: Digest Galician, volume 11, assunto 2
In-Reply-To: 4486f8be.6eb43609.564a.524asmtpin_ad...@mx.gmail.com
References: 4486f8be.6eb43609.564a.524asmtpin_ad...@mx.gmail.com
Message-ID: 44871e3e.4000...@gmail.com

Ola a todos/as:
Logo vaise unificar??
Hai algún grupo ao que me poida unir??
Queria formar parte do grupo de tradutores e preciso alguén que me
ensine como.
Saudos

galician-requ...@mozdev.org escribió:
 Enviar mensagens de Galician para 
   galician@mozdev.org

 Para se inscrever ou para anular a sua inscrição via web, visite o
 endereço
   http://mozdev.org/mailman/listinfo/galician
 ou envie uma mensagem de email com a palavra 'help' no assunto ou no
 corpo da mensagem para 
   galician-requ...@mozdev.org

 Pode entrar em contacto com a pessoa que gere a lista através do
 endereço
   galician-ow...@mozdev.org

 Quando responder, por favor edite sua linha de assunto de forma a ela
 ser mais específica do que Re: Contents of Galician digest...


 Tópicos de Hoje:

1. Re: Re: Digest Galician, volume 10, assunto 1 (Leandro Regueiro)


 --

 Message: 1
 Date: Wed, 7 Jun 2006 16:10:12 +0200
 From: Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com
 Subject: Re: [Galician] Re: Digest Galician, volume 10, assunto 1
 To: galician@mozdev.org
 Message-ID:
   ad7553860606070710l3ad37058sb1a7eba316c6...@mail.gmail.com
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed

 Supoño que agora que están traducindo Mozilla en Galego21 se cancelará
 o proxecto este, ¿non?

 Ata logo,
   Leandro Regueiro

 --

 ___
 Galician mailing list
 Galician@mozdev.org
 http://mozdev.org/mailman/listinfo/galician


 Fim da Digest Galician, volume 11, assunto 2
 

   
From leandro.regueiro  gmail.com  Thu Jun  8 13:26:21 2006
From: leandro.regueiro  gmail.com (Leandro Regueiro)
Date: Thu Jun  8 06:26:57 2006
Subject: [Galician] Re: Digest Galician, volume 11, assunto 2
In-Reply-To: 44871e3e.4000...@gmail.com
References: 4486f8be.6eb43609.564a.524asmtpin_ad...@mx.gmail.com
44871e3e.4000...@gmail.com
Message-ID: ad7553860606080326l2ac9f18y9946ac7cea593...@mail.gmail.com

On 6/7/06, Daniel Muñiz Fontoira dmun...@gmail.com wrote:
 Ola a todos/as:
 Logo vaise unificar??
 Hai algún grupo ao que me poida unir??
 Queria formar parte do grupo de tradutores e preciso alguén que me
 ensine como.
 Saudos

Ola. Non sei como está o asunto, pero non vin que traballaran moito
neste grupo e en cambio en Galego21 parece que xa están rematando a
tarefa. Eu de ti iríame a Galego21 e preguntaría, porque aquí parece
que non contestan.

Dende o meu punto de vista non ten sentido ningún grupos reducidos por
duplicado ou triplicado que traballan no mesmo. É moito mellor que se
xunten e constitúan un grupo máis grande.

Ata logo,
 Leandro Regueiro
From dorfun  yahoo.es  Fri Jun  9 00:00:34 2006
From: dorfun  yahoo.es (Amador Loureiro Blanco)
Date: Thu Jun  8 17:01:26 2006
Subject: [Galician] Galego21.org non =?iso-8859-15?q?=E9_Galego21?=
Message-ID: 44888ff2.7090...@yahoo.es

-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
 
Sen ánimo de polemizar, simplemente salientar que o que se fai en
galego21.org non ten nada que ver coa asociación galego21. Hai máis
información sobre o tema ó final desta páxina
http://www.galego21.net/quensomos.htm

En calquera caso eu agradecería algún comentario de Mariano (Grueiro)
xa non só polo traballo de guía que facía nesta