Re: [kde-russian] Move to trash
Нет, файл есть. И в отличие от Windows XP файл, находящийся в корзине, можно открыть в чем-нибудь. Поэтому даже у меня иногда полезные файлы хранятся в корзине. 2009/7/9 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru: 9 июля 2009 Никита Лялин написал: поэтому там нужно удалить из корзины Не нужно. В контексте корзины уже нет файла (он в самой корзине). Вот оттуда можно восстановить или удалить окончательно. Нельзя рассматривать корзину как файл. -- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
8 июля 2009 Никита Лялин написал: ни разу не встречал в компьютерных терминах слова выбросить, а это в свою очередь будет порождать некую двусмысленность, как в фильме, что он имел ввиду?, вот и простой юзер будет думать (?), а что имелось ввиду? Может быть имеется ввиду прямой смысл фразы, а может быть, потому что фраза необычна, будет иметься ввиду что-то другое. А что, при работе с компьютером все должны говорить на выхолощенном компьютерном сленге? Концепции современных программ всё больше тяготеют к реальной жизни. Вспомним папку. Почему она прижилась, хотя до сих пор некоторые апологеты предлагают вернуться к директории. Какую двусмысленность порождает фраза Выбросить в корзину? Корзин много: для мусора, баскетбольная, для грибов и фруктов. Есть корзины Basket. Глагол выбросить достаточно чётко показывает смысл избавления от ненужного. Глагол переместить означает только перенос как процесс, без обозначения конечного результата. Так как корзина - слишком размытое понятие, то фраза переместить в корзину может означать и фактически переложить в другое полезное место. Так и будем иметь складирование в корзине и удивление при очистке корзины. Почему переместить? Потому что это означает изменение положение, а второе слово корзина означает то, о чём было сказано - сегодня есть, а завтра нет. Как я уже отметил выше - переместить означает процесс и не означает конечного результата. Поэтому использование этого слова в данном контексте нежелательно. -- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
8 июля 2009 Sergey V Turchin написал: On Wednesday 08 July 2009, Никита Лялин wrote: ни разу не встречал в компьютерных терминах слова выбросить, а это в свою очередь будет порождать некую двусмысленность, как в фильме, что он имел ввиду? А что еще делают в корзину для мусора? А там написано для мусора? А люди в офисах говорят перемести, пожалуйста, в корзину? Считаю: не нужно предлагать выспренные фразы. Мне до сих пор отображать и обозреватель после Windows сниться в страшном сне. В Windows понятно - переводили (по слухам) потомки эмигрантов, давно потерявших живую русскую речь и перешедших на книжный. -- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
On Thursday 09 July 2009, Андрей Черепанов wrote: [...] А что еще делают в корзину для мусора? А там написано для мусора? Да, но нарисовано. [...] -- Regards, Sergey, ALT Linux Team, http://www.altlinux.ru http://stinkfoot.org:11371/pks/lookup?op=getsearch=0x1C2A3F08 signature.asc Description: This is a digitally signed message part. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
кстати да, тоже столкнулся когда-то с таким явлением удалить в корзину тоже хороший вариант 2009/7/9 Anton Farygin ri...@altlinux.com: Андрей Черепанов пишет: 8 июля 2009 Никита Лялин написал: ни разу не встречал в компьютерных терминах слова выбросить, а это в свою очередь будет порождать некую двусмысленность, как в фильме, что он имел ввиду?, вот и простой юзер будет думать (?), а что имелось ввиду? Может быть имеется ввиду прямой смысл фразы, а может быть, потому что фраза необычна, будет иметься ввиду что-то другое. А что, при работе с компьютером все должны говорить на выхолощенном компьютерном сленге? Концепции современных программ всё больше тяготеют к реальной жизни. Вспомним папку. Почему она прижилась, хотя до сих пор некоторые апологеты предлагают вернуться к директории. Какую двусмысленность порождает фраза Выбросить в корзину? Корзин много: для мусора, баскетбольная, для грибов и фруктов. Есть корзины Basket. Глагол выбросить достаточно чётко показывает смысл избавления от ненужного. Глагол переместить означает только перенос как процесс, без обозначения конечного результата. Так как корзина - слишком размытое понятие, то фраза переместить в корзину может означать и фактически переложить в другое полезное место. Так и будем иметь складирование в корзине и удивление при очистке корзины. А, то-то я в KDE всегда путаюсь, когда ищу Удалить. Там нет Удалить файл, есть Переместить в Корзину. Это не привычный пользователям термин, нужно Удалить в корзину. Не надо путать реальную жизнь и копьютерные системы. Вот, когда у вас рядом со столом будет стоять виртуальная корзина и вы будете мановением руки бросать в неё файл - можно называть это действие перемещением, выбрасыванием и т.п. В данном же контектсте это именно удаление, а не выбрасывание или перемещение. Не вводите, пожалуйста, дополнительной путаницы. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
я этот вариант не рассматривал, но сейчас склоняюсь именно в эту сторону 2009/7/9 Sergey V Turchin z...@altlinux.org: On Thursday 09 July 2009, Никита Лялин wrote: моя позиция именно такая, потому что я стараюсь разделить компьютер и реальную жизнь Тогда ваш голос должен быть за Удалить в корзину. [...] -- Regards, Sergey, ALT Linux Team, http://www.altlinux.ru http://stinkfoot.org:11371/pks/lookup?op=getsearch=0x1C2A3F08 ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
моя позиция именно такая, потому что я стараюсь разделить компьютер и реальную жизнь в реальной жизни файл - это фантик для бумаг и документов документы - там где стоят печати, дата и подписи подпись - это каракули живого человека etc как можно заметить, в компьютерной терминологии - это совсем другие вещи, поэтому никаких папок и выбросить в корзину я не приемлю ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
Андрей Черепанов пишет: 8 июля 2009 Никита Лялин написал: ни разу не встречал в компьютерных терминах слова выбросить, а это в свою очередь будет порождать некую двусмысленность, как в фильме, что он имел ввиду?, вот и простой юзер будет думать (?), а что имелось ввиду? Может быть имеется ввиду прямой смысл фразы, а может быть, потому что фраза необычна, будет иметься ввиду что-то другое. А что, при работе с компьютером все должны говорить на выхолощенном компьютерном сленге? Концепции современных программ всё больше тяготеют к реальной жизни. Вспомним папку. Почему она прижилась, хотя до сих пор некоторые апологеты предлагают вернуться к директории. Какую двусмысленность порождает фраза Выбросить в корзину? Корзин много: для мусора, баскетбольная, для грибов и фруктов. Есть корзины Basket. Глагол выбросить достаточно чётко показывает смысл избавления от ненужного. Глагол переместить означает только перенос как процесс, без обозначения конечного результата. Так как корзина - слишком размытое понятие, то фраза переместить в корзину может означать и фактически переложить в другое полезное место. Так и будем иметь складирование в корзине и удивление при очистке корзины. А, то-то я в KDE всегда путаюсь, когда ищу Удалить. Там нет Удалить файл, есть Переместить в Корзину. Это не привычный пользователям термин, нужно Удалить в корзину. Не надо путать реальную жизнь и копьютерные системы. Вот, когда у вас рядом со столом будет стоять виртуальная корзина и вы будете мановением руки бросать в неё файл - можно называть это действие перемещением, выбрасыванием и т.п. В данном же контектсте это именно удаление, а не выбрасывание или перемещение. Не вводите, пожалуйста, дополнительной путаницы. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
9 июля 2009 Sergey V Turchin написал: On Thursday 09 July 2009, Андрей Черепанов wrote: [...] А что еще делают в корзину для мусора? А там написано для мусора? Да, но нарисовано. Угу. Серая фиговинка 16x16. Сравни с ближайшим к тебе мусорным ведром. Это я к тому, что текст позволяет более точно выразить суть, чем рисунок. -- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
9 июля 2009 Anton Farygin написал: Андрей Черепанов пишет: 8 июля 2009 Никита Лялин написал: ни разу не встречал в компьютерных терминах слова выбросить, а это в свою очередь будет порождать некую двусмысленность, как в фильме, что он имел ввиду?, вот и простой юзер будет думать (?), а что имелось ввиду? Может быть имеется ввиду прямой смысл фразы, а может быть, потому что фраза необычна, будет иметься ввиду что-то другое. А что, при работе с компьютером все должны говорить на выхолощенном компьютерном сленге? Концепции современных программ всё больше тяготеют к реальной жизни. Вспомним папку. Почему она прижилась, хотя до сих пор некоторые апологеты предлагают вернуться к директории. Какую двусмысленность порождает фраза Выбросить в корзину? Корзин много: для мусора, баскетбольная, для грибов и фруктов. Есть корзины Basket. Глагол выбросить достаточно чётко показывает смысл избавления от ненужного. Глагол переместить означает только перенос как процесс, без обозначения конечного результата. Так как корзина - слишком размытое понятие, то фраза переместить в корзину может означать и фактически переложить в другое полезное место. Так и будем иметь складирование в корзине и удивление при очистке корзины. А, то-то я в KDE всегда путаюсь, когда ищу Удалить. Там нет Удалить файл, есть Переместить в Корзину. Это не привычный пользователям термин, нужно Удалить в корзину. Не надо путать реальную жизнь и копьютерные системы. Вот, когда у вас рядом со столом будет стоять виртуальная корзина и вы будете мановением руки бросать в неё файл - можно называть это действие перемещением, выбрасыванием и т.п. В данном же контектсте это именно удаление, а не выбрасывание или перемещение. Не вводите, пожалуйста, дополнительной путаницы. Неплохой вариант. Хотя будет путаница. если включен пункт Удалить. Как народ смотрит на этот вариант? Конечно, он некрасивый с точки зрения языка, но может быть понятнее пользователю. -- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
9 июля 2009 Никита Лялин написал: ни разу не встречался с тем, чтобы кто-то переместив файл в корзину вдруг удивлялся, когда не обнаруживал его там, только огорчался, что не успевал Мало пользователей видели. давайте сразу уже будем писать не очистить корзину, а вытряхнуть всё из корзины, а чо? мы же её вытряхиваем, У меня пакет и я мусор вываливаю. У меня шкурки не прилипают. ;) а глагол очистить может предполагать, что мы её будет тереть до блеска и так далее? Да и сама фраза вытряхнуть всё из корзины явно показывает наше намерение, и мы не можем уже подумать о чём-то другом! А давайте всё сейчас переделаем, взяв термины только из реальной жизни? Файлы в системе копируются, удаляются, создаются... но не выбрасываются, это же очевидно. Не путай файловую систему и концепцию рабочего стола. -- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
9 июля 2009 Gregory Mokhin написал: 2009/7/9 Никита Лялин tinman...@gmail.com: я этот вариант не рассматривал, но сейчас склоняюсь именно в эту сторону 2009/7/9 Sergey V Turchin z...@altlinux.org: On Thursday 09 July 2009, Никита Лялин wrote: моя позиция именно такая, потому что я стараюсь разделить компьютер и реальную жизнь Тогда ваш голос должен быть за Удалить в корзину. Останавливаемся на этом варианте? Возражения еще будут? И вопрос на засыпку, как сейчас называется действие, когда файл удаляют насовсем, а не в корзину? Просто Удалить. -- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
On Thursday 09 July 2009, Андрей Черепанов wrote: 9 июля 2009 Sergey V Turchin написал: On Thursday 09 July 2009, Андрей Черепанов wrote: [...] А что еще делают в корзину для мусора? А там написано для мусора? Да, но нарисовано. Угу. Серая фиговинка 16x16. Такая маленькая далеко не у всех и не везде. При ближайшем рассмотрении по любому урна в любой ОС. Сравни с ближайшим к тебе мусорным ведром. Это уже вариации дизайнера. В Oxygen там специально знак утилизации нарисован на всякий ;-) Это я к тому, что текст позволяет более точно выразить суть, чем рисунок. Вместе выразительнее :-) -- Regards, Sergey, ALT Linux Team, http://www.altlinux.ru http://stinkfoot.org:11371/pks/lookup?op=getsearch=0x1C2A3F08 signature.asc Description: This is a digitally signed message part. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
9 июля 2009 Никита Лялин написал: У меня пакет и я мусор вываливаю. У меня шкурки не прилипают. ;) мало мусора видели да и чем это будет лучше? вывалить всё из корзины... По результату, а не процессу, правильнее - Очистить корзину. Это уже я шутил. Не путай файловую систему и концепцию рабочего стола. я и не путаю, второе нельзя отделить от первого, сразу видно кто тут рулит Раз уж мы говорим про реальную в жизнь, то в ней в корзине для мусор лежит МУСОР, где есть мусор в концепции рабочего стола? Мусор - то, что не нужно. То, что в корзине. Для файловой системы есть пункт Удалить, специально включаемый. -- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
давайте сразу уже будем писать не очистить корзину, а вытряхнуть всё из корзины А давайте всё сейчас переделаем, взяв термины только из реальной жизни? Файлы в системе копируются, удаляются, создаются... но не выбрасываются, это же очевидно. Но где тогда в цепочке копируются, удаляются, создаются... место выражению очистить корзину ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
9 июля 2009 Yuriy Lalym написал: давайте сразу уже будем писать не очистить корзину, а вытряхнуть всё из корзины А давайте всё сейчас переделаем, взяв термины только из реальной жизни? Файлы в системе копируются, удаляются, создаются... но не выбрасываются, это же очевидно. Но где тогда в цепочке копируются, удаляются, создаются... место выражению очистить корзину Файлы: создаются - копируются - выбрасываются - удаляются | Корзина очищается Вы перескочили с контекста файлов на контекст корзины. Сама корзина очищается, а файлы в ней восстанавливаются или окончательно удаляются. -- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
9 июля 2009 Никита Лялин написал: поэтому там нужно удалить из корзины Не нужно. В контексте корзины уже нет файла (он в самой корзине). Вот оттуда можно восстановить или удалить окончательно. Нельзя рассматривать корзину как файл. -- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
это очевидно, дело в том, что KDE уже давно бы мог быть близок к 100% по переводу, но с демократией так и будем висеть возле 60-70% 2009/7/9 Gregory Mokhin m...@kde.ru: 2009/7/9 Никита Лялин tinman...@gmail.com: вот за что я не люблю демократию... В коммерческих проектах с шефами не спорят, и никто в итоге не жалуется... Переводчику думать меньше надо, ибо есть утвержденные свыше термины, деньги платят, а заказчик работает уже с проверенными людьми и требует гораздо чаще не вылизанного перевода, а точного соблюдения сроков итераций проекта. У нас в команде можно спорить, пока решение не принято, никто никому рот закрывать не будет. Другое дело, что за время этой дискуссии, если бы потратить его собственно на перевод, а не на базар, было бы сделано много полезного. Ну базар тоже полезен, грабли граблями, а намечается консенсус однако... Григорий ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
9 июля 2009 Gregory Mokhin написал: 2009/7/9 Никита Лялин tinman...@gmail.com: вот за что я не люблю демократию... В коммерческих проектах с шефами не спорят, и никто в итоге не жалуется... Переводчику думать меньше надо, ибо есть утвержденные свыше термины, деньги платят, а заказчик работает уже с проверенными людьми и требует гораздо чаще не вылизанного перевода, а точного соблюдения сроков итераций проекта. У нас в команде можно спорить, пока решение не принято, никто никому рот закрывать не будет. Другое дело, что за время этой дискуссии, если бы потратить его собственно на перевод, а не на базар, было бы сделано много полезного. Ну базар тоже полезен, грабли граблями, а намечается консенсус однако... Такие обсуждения дают переводчикам ощущения команды, сопричастности. Да и ьез отдела QA как мы будем устанавливать глоссарий? -- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
9 июля 2009 Никита Лялин написал: это очевидно, дело в том, что KDE уже давно бы мог быть близок к 100% по переводу, но с демократией так и будем висеть возле 60-70% Перестаньте. Вон, uk уже 100%, а толку? Сплошная транслитерация. Это позволяет быстро перевести, но качество речи страдает. У нас уже KDE3 был почти полностью переведён, но KDE4 (в силу разных причин, но не демократии) был подзаброшен. Потихоньку при стабилизации допилим. Главное - не скорость, а качество. Так что демократия тут не при чём, работать надо! -- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
а что, глоссарий ещё жив? за ним кто-то присматривает? Потихоньку при стабилизации допилим я хочу, чтобы мама с папой уже начали пользоваться Главное - не скорость, а качество. согласно закону диалектики, эти две вещи неразрывно связаны. Я не могу сказать, что здесь главное, а что нет. Но вывод поддерживаю, переводить надо! ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
On Четверг 09 июля 2009 20:34:19 Андрей Черепанов wrote: 9 июля 2009 Никита Лялин написал: это очевидно, дело в том, что KDE уже давно бы мог быть близок к 100% по переводу, но с демократией так и будем висеть возле 60-70% Перестаньте. Вон, uk уже 100%, а толку? Сплошная транслитерация. Это позволяет быстро перевести, но качество речи страдает. у меня вот с некоторых пор внизу автоматом показывается перевод текущего сегмента на украинский (новая фича из KDE 4.3 — alternate translations), и иногда случайно глаза смотрят туда. наиболее частые ошибки — неправильная форма (сущ. вместо глагола и т.п.), несоответствие контексту. этого можно избежать если переводить не всё подряд, а пользоваться фичей Widget Text Capture, т.е. «что вижу, то и перевожу». также особенность перевода на украинский в том, что там нет устоявшихся терминов, и переводом занимается один человек, т.е. ему не с кем дискутировать. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
7 июля 2009 Никита Лялин написал: уж точно не выбросить в корзину, я за переместить или просто в корзину Обоснуй. -- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
On Wednesday 08 July 2009, Никита Лялин wrote: ни разу не встречал в компьютерных терминах слова выбросить, а это в свою очередь будет порождать некую двусмысленность, как в фильме, что он имел ввиду? А что еще делают в корзину для мусора? [...] -- Regards, Sergey, ALT Linux Team, http://www.altlinux.ru http://stinkfoot.org:11371/pks/lookup?op=getsearch=0x1C2A3F08 signature.asc Description: This is a digitally signed message part. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
Если просто В корзину не подходит, то Поместить в корзину. Григорий 2009/7/7 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru: http://websvn.kde.org:80/trunk/l10n- kde4/ru/messages/kdelibs/kio4.po?r1=975620r2=976632 У меня было: Выбросить в корзину новый (?) вариант от Alexander Potashev: Переместить в корзину Какой вариант будем использовать? ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
7 июля 2009 Gregory Mokhin написал: Если просто В корзину не подходит, то Поместить в корзину. Так было раньше. Но как-то натянуто получается... Типа Облегчила нос посредством носового платка. ;) Чем мой вариант не устраивает? 2009/7/7 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru: http://websvn.kde.org:80/trunk/l10n- kde4/ru/messages/kdelibs/kio4.po?r1=975620r2=976632 У меня было: Выбросить в корзину новый (?) вариант от Alexander Potashev: Переместить в корзину Какой вариант будем использовать? ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
В корзину - короче чем Поместить в корзину, Поместить в корзину подразумевает, что мы файл не выбрасываем, а перекладываем с возможностью простого восстановления на прежнем месте. А вообще любой вариант устраивает, лучшее - враг хорошего. Григорий 2009/7/7 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru: 7 июля 2009 Gregory Mokhin написал: Если просто В корзину не подходит, то Поместить в корзину. Так было раньше. Но как-то натянуто получается... Типа Облегчила нос посредством носового платка. ;) Чем мой вариант не устраивает? 2009/7/7 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru: http://websvn.kde.org:80/trunk/l10n- kde4/ru/messages/kdelibs/kio4.po?r1=975620r2=976632 У меня было: Выбросить в корзину новый (?) вариант от Alexander Potashev: Переместить в корзину Какой вариант будем использовать? ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
On Tuesday 07 July 2009, Андрей Черепанов wrote: http://websvn.kde.org:80/trunk/l10n- kde4/ru/messages/kdelibs/kio4.po?r1=975620r2=976632 У меня было: Выбросить в корзину IMHO это правдивее. новый (?) вариант от Alexander Potashev: Переместить в корзину Я бы написал Выкинуть на помойку, а то некоторые там любят файлы хранить :-) Какой вариант будем использовать? -- Regards, Sergey, ALT Linux Team, http://www.altlinux.ru http://stinkfoot.org:11371/pks/lookup?op=getsearch=0x1C2A3F08 signature.asc Description: This is a digitally signed message part. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
уж точно не выбросить в корзину, я за переместить или просто в корзину ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
On Tuesday 07 July 2009, Gregory Mokhin wrote: В корзину - короче чем Поместить в корзину, Поместить в корзину подразумевает, что мы файл не выбрасываем, а Я замечал, что из-за этого некоторые простые пользователи используют корзину для хранения файлов. перекладываем с возможностью простого восстановления на прежнем месте. Которая может в любой момент исчезнуть. [...] -- Regards, Sergey, ALT Linux Team, http://www.altlinux.ru http://stinkfoot.org:11371/pks/lookup?op=getsearch=0x1C2A3F08 signature.asc Description: This is a digitally signed message part. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
Я тоже не цепляюсь за свой вариант, можно и Выбросить в корзину. А просто В корзину коробит. 7 июля 2009 г. 11:15 пользователь Nick Shaforostoff (sha...@ukr.net) написал: On Вторник 07 июля 2009 17:45:21 Андрей Черепанов wrote: http://websvn.kde.org:80/trunk/l10n- kde4/ru/messages/kdelibs/kio4.po?r1=975620r2=976632 У меня было: Выбросить в корзину я — за. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
On Tuesday 07 July 2009, Gregory Mokhin wrote: [...] Которая может в любой момент исчезнуть. Идиотов много, кто же спорит... Корзина сделана по подобию той, которая в офисе для мятых документов. Сегодня _выбросили_, а завтра уже не восстановите, т.к. уборщица очистила. А поместить сбивает с этого смысла. -- Regards, Sergey, ALT Linux Team, http://www.altlinux.ru http://stinkfoot.org:11371/pks/lookup?op=getsearch=0x1C2A3F08 signature.asc Description: This is a digitally signed message part. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
Переместить в корзину все же ближе к переводу move to trash. -Original Message- From: Sergey V Turchin z...@altlinux.org To: KDE russian translation mailing list kde-russian@lists.kde.ru Date: Tue, 7 Jul 2009 19:32:38 + Subject: Re: [kde-russian] Move to trash On Tuesday 07 July 2009, Gregory Mokhin wrote: [...] Которая может в любой момент исчезнуть. Идиотов много, кто же спорит... Корзина сделана по подобию той, которая в офисе для мятых документов. Сегодня _выбросили_, а завтра уже не восстановите, т.к. уборщица очистила. А поместить сбивает с этого смысла. -- Regards, Sergey, ALT Linux Team, http://www.altlinux.ru http://stinkfoot.org:11371/pks/lookup?op=getsearch=0x1C2A3F08 ATTACHMENT: application/pgp-signature (signature.asc) ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian С уважением. Юрий. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
On Вторник 07 июля 2009 19:34:09 Юрий wrote: Переместить в корзину все же ближе к переводу move to trash. это ужасная логика. не нужна нам такая «близость». ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
Чего уж там - Отправить в корзину :) 07.07.09, Nick Shaforostoffsha...@ukr.net написал(а): On Вторник 07 июля 2009 19:34:09 Юрий wrote: Переместить в корзину все же ближе к переводу move to trash. это ужасная логика. не нужна нам такая «близость». ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Move to trash
kde-russian-requ...@lists.kde.ru пишет: Сообщения, предназначенные для списка рассылки kde-russian, необходимо отправлять по адресу kde-russian@lists.kde.ru Для изменения параметров подписки вы можеже использовать веб-страницу https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian Для получения информации о том, как пользовать почтовым интерфейсом, отправьте письмо, в теле или теме которого будет слово 'help', по адресу: kde-russian-requ...@lists.kde.ru Адрес человека, ответственного за этот список рассылки: kde-russian-ow...@lists.kde.ru При ответе, пожалуйста, измение тему письма так, чтобы она была более содержательной чем Re: Содержание дайджеста списка рассылки kde-russian... В этом номере: 1. Re: Move to trash (Андрей Черепанов) 2. Re: Move to trash (Gregory Mokhin) 3. Re: Move to trash (Sergey V Turchin) 4. Re: Move to trash (Никита Лялин) 5. Re: Move to trash (Sergey V Turchin) 6. Re: Move to trash (Gregory Mokhin) 7. Re: Move to trash (Nick Shaforostoff) 8. Re: Move to trash (Alexander Potashev) 9. Re: Move to trash (Sergey V Turchin) Тема: Re: [kde-russian] Move to trash От: Андрей Черепанов c...@altlinux.ru Дата: Tue, 7 Jul 2009 19:01:21 +0400 Кому: KDE russian translation mailing list kde-russian@lists.kde.ru Кому: KDE russian translation mailing list kde-russian@lists.kde.ru 7 июля 2009 Gregory Mokhin написал: Если просто В корзину не подходит, то Поместить в корзину. Так было раньше. Но как-то натянуто получается... Типа Облегчила нос посредством носового платка. ;) Чем мой вариант не устраивает? 2009/7/7 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru: http://websvn.kde.org:80/trunk/l10n- kde4/ru/messages/kdelibs/kio4.po?r1=975620r2=976632 У меня было: Выбросить в корзину новый (?) вариант от Alexander Potashev: Переместить в корзину Какой вариант будем использовать? ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian Тема: Re: [kde-russian] Move to trash От: Gregory Mokhin m...@kde.ru Дата: Tue, 7 Jul 2009 10:36:15 -0430 Кому: KDE russian translation mailing list kde-russian@lists.kde.ru Кому: KDE russian translation mailing list kde-russian@lists.kde.ru В корзину - короче чем Поместить в корзину, Поместить в корзину подразумевает, что мы файл не выбрасываем, а перекладываем с возможностью простого восстановления на прежнем месте. А вообще любой вариант устраивает, лучшее - враг хорошего. Григорий 2009/7/7 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru: 7 июля 2009 Gregory Mokhin написал: Если просто В корзину не подходит, то Поместить в корзину. Так было раньше. Но как-то натянуто получается... Типа Облегчила нос посредством носового платка. ;) Чем мой вариант не устраивает? 2009/7/7 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru: http://websvn.kde.org:80/trunk/l10n- kde4/ru/messages/kdelibs/kio4.po?r1=975620r2=976632 У меня было: Выбросить в корзину новый (?) вариант от Alexander Potashev: Переместить в корзину Какой вариант будем использовать? Тема: Re: [kde-russian] Move to trash От: Sergey V Turchin z...@altlinux.org Дата: Tue, 7 Jul 2009 19:09:01 + Кому: KDE russian translation mailing list kde-russian@lists.kde.ru Кому: KDE russian translation mailing list kde-russian@lists.kde.ru On Tuesday 07 July 2009, Андрей Черепанов wrote: http://websvn.kde.org:80/trunk/l10n- kde4/ru/messages/kdelibs/kio4.po?r1=975620r2=976632 У меня было: Выбросить в корзину IMHO это правдивее. новый (?) вариант от Alexander Potashev: Переместить в корзину Я бы написал Выкинуть на помойку, а то некоторые там любят файлы хранить :-) Какой вариант будем использовать? Тема: Re: [kde-russian] Move to trash От: Никита Лялин tinman...@gmail.com Дата: Tue, 7 Jul 2009 21:10:21 +0600 Кому: KDE russian translation mailing list kde-russian@lists.kde.ru Кому: KDE russian translation mailing list kde-russian@lists.kde.ru уж точно не выбросить в корзину, я за переместить или просто в корзину Тема: Re: [kde-russian] Move to trash От: Sergey V Turchin z...@altlinux.org Дата: Tue, 7 Jul 2009 19:12:43 + Кому: KDE russian translation mailing list kde-russian@lists.kde.ru Кому: KDE russian translation mailing list kde-russian@lists.kde.ru On Tuesday 07 July 2009