Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-10 Пенетрантность Alexander Potashev
Нет, файл есть. И в отличие от Windows XP файл, находящийся в корзине,
можно открыть в чем-нибудь. Поэтому даже у меня иногда полезные файлы
хранятся в корзине.

2009/7/9 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru:
 9 июля 2009 Никита Лялин написал:
 поэтому там нужно удалить из корзины
 Не нужно. В контексте корзины уже нет файла (он в самой корзине). Вот оттуда
 можно восстановить или удалить окончательно. Нельзя рассматривать корзину как
 файл.


 --
 Андрей Черепанов
 ALT Linux
 c...@altlinux.ru
 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-09 Пенетрантность Андрей Черепанов
8 июля 2009 Никита Лялин написал:
 ни разу не встречал в компьютерных терминах слова выбросить, а это в
 свою очередь будет порождать некую двусмысленность, как в фильме, что
 он имел ввиду?, вот и простой юзер будет думать (?), а что имелось
 ввиду? Может быть имеется ввиду прямой смысл фразы, а может быть,
 потому что фраза необычна, будет иметься ввиду что-то другое.
А что, при работе с компьютером все должны говорить на выхолощенном 
компьютерном сленге? Концепции современных программ всё больше тяготеют к 
реальной жизни. Вспомним папку. Почему она прижилась, хотя до сих пор 
некоторые апологеты предлагают вернуться к директории.

Какую двусмысленность порождает фраза Выбросить в корзину?
Корзин много: для мусора, баскетбольная, для грибов и фруктов. Есть корзины 
Basket. Глагол выбросить достаточно чётко показывает смысл избавления от 
ненужного. Глагол переместить означает только перенос как процесс, без 
обозначения конечного результата. Так как корзина - слишком размытое понятие, 
то фраза переместить в корзину может означать и фактически переложить в 
другое полезное место. Так и будем иметь складирование в корзине и удивление 
при очистке корзины.

 Почему переместить? Потому что это означает изменение положение, а
 второе слово корзина означает то, о чём было сказано - сегодня есть,
 а завтра нет.
Как я уже отметил выше - переместить означает процесс и не означает конечного 
результата. Поэтому использование этого слова в данном контексте нежелательно.

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-09 Пенетрантность Андрей Черепанов
8 июля 2009 Sergey V Turchin написал:
 On Wednesday 08 July 2009, Никита Лялин wrote:
  ни разу не встречал в компьютерных терминах слова выбросить, а
  это в свою очередь будет порождать некую двусмысленность, как в
  фильме, что он имел ввиду?

 А что еще делают в корзину для мусора?
А там написано для мусора? А люди в офисах говорят перемести, пожалуйста, в 
корзину? Считаю: не нужно предлагать выспренные фразы. Мне до сих пор 
отображать и обозреватель после Windows сниться в страшном сне. В Windows 
понятно - переводили (по слухам) потомки эмигрантов, давно потерявших живую 
русскую речь и перешедших на книжный.

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-09 Пенетрантность Sergey V Turchin
On Thursday 09 July 2009, Андрей Черепанов wrote:

[...]
  А что еще делают в корзину для мусора?
 А там написано для мусора?
Да, но нарисовано.

[...]


-- 
Regards, Sergey, ALT Linux Team, http://www.altlinux.ru
http://stinkfoot.org:11371/pks/lookup?op=getsearch=0x1C2A3F08


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-09 Пенетрантность Никита Лялин
кстати да, тоже столкнулся когда-то с таким явлением
удалить в корзину тоже хороший вариант

2009/7/9 Anton Farygin ri...@altlinux.com:
 Андрей Черепанов пишет:

 8 июля 2009 Никита Лялин написал:

 ни разу не встречал в компьютерных терминах слова выбросить, а это в
 свою очередь будет порождать некую двусмысленность, как в фильме, что
 он имел ввиду?, вот и простой юзер будет думать (?), а что имелось
 ввиду? Может быть имеется ввиду прямой смысл фразы, а может быть,
 потому что фраза необычна, будет иметься ввиду что-то другое.

 А что, при работе с компьютером все должны говорить на выхолощенном
 компьютерном сленге? Концепции современных программ всё больше тяготеют к
 реальной жизни. Вспомним папку. Почему она прижилась, хотя до сих пор
 некоторые апологеты предлагают вернуться к директории.

 Какую двусмысленность порождает фраза Выбросить в корзину?
 Корзин много: для мусора, баскетбольная, для грибов и фруктов. Есть
 корзины Basket. Глагол выбросить достаточно чётко показывает смысл
 избавления от ненужного. Глагол переместить означает только перенос как
 процесс, без обозначения конечного результата. Так как корзина - слишком
 размытое понятие, то фраза переместить в корзину может означать и
 фактически переложить в другое полезное место. Так и будем иметь
 складирование в корзине и удивление при очистке корзины.

 А, то-то я в KDE всегда путаюсь, когда ищу Удалить. Там нет Удалить
 файл, есть Переместить в Корзину.

 Это не привычный пользователям термин, нужно Удалить в корзину.

 Не надо путать реальную жизнь и копьютерные системы. Вот, когда у вас рядом
 со столом будет стоять виртуальная корзина и вы будете мановением руки
 бросать в неё файл - можно называть это действие перемещением, выбрасыванием
 и т.п.

 В данном же контектсте это именно удаление, а не выбрасывание или
 перемещение.

 Не вводите, пожалуйста, дополнительной путаницы.
 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-09 Пенетрантность Никита Лялин
я этот вариант не рассматривал, но сейчас склоняюсь именно в эту сторону

2009/7/9 Sergey V Turchin z...@altlinux.org:
 On Thursday 09 July 2009, Никита Лялин wrote:
 моя позиция именно такая, потому что я стараюсь разделить
 компьютер и реальную жизнь
 Тогда ваш голос должен быть за Удалить в корзину.

 [...]

 --
 Regards, Sergey, ALT Linux Team, http://www.altlinux.ru
 http://stinkfoot.org:11371/pks/lookup?op=getsearch=0x1C2A3F08

 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-09 Пенетрантность Никита Лялин
моя позиция именно такая, потому что я стараюсь разделить компьютер и
реальную жизнь

в реальной жизни файл - это фантик для бумаг и документов
документы - там где стоят печати, дата и подписи
подпись - это каракули живого человека
etc

как можно заметить, в компьютерной терминологии - это совсем другие
вещи, поэтому никаких папок и выбросить в корзину я не приемлю
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-09 Пенетрантность Anton Farygin

Андрей Черепанов пишет:

8 июля 2009 Никита Лялин написал:

ни разу не встречал в компьютерных терминах слова выбросить, а это в
свою очередь будет порождать некую двусмысленность, как в фильме, что
он имел ввиду?, вот и простой юзер будет думать (?), а что имелось
ввиду? Может быть имеется ввиду прямой смысл фразы, а может быть,
потому что фраза необычна, будет иметься ввиду что-то другое.
А что, при работе с компьютером все должны говорить на выхолощенном 
компьютерном сленге? Концепции современных программ всё больше тяготеют к 
реальной жизни. Вспомним папку. Почему она прижилась, хотя до сих пор 
некоторые апологеты предлагают вернуться к директории.


Какую двусмысленность порождает фраза Выбросить в корзину?
Корзин много: для мусора, баскетбольная, для грибов и фруктов. Есть корзины 
Basket. Глагол выбросить достаточно чётко показывает смысл избавления от 
ненужного. Глагол переместить означает только перенос как процесс, без 
обозначения конечного результата. Так как корзина - слишком размытое понятие, 
то фраза переместить в корзину может означать и фактически переложить в 
другое полезное место. Так и будем иметь складирование в корзине и удивление 
при очистке корзины.


А, то-то я в KDE всегда путаюсь, когда ищу Удалить. Там нет Удалить 
файл, есть Переместить в Корзину.


Это не привычный пользователям термин, нужно Удалить в корзину.

Не надо путать реальную жизнь и копьютерные системы. Вот, когда у вас 
рядом со столом будет стоять виртуальная корзина и вы будете 
мановением руки бросать в неё файл - можно называть это действие 
перемещением, выбрасыванием и т.п.


В данном же контектсте это именно удаление, а не выбрасывание или 
перемещение.


Не вводите, пожалуйста, дополнительной путаницы.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-09 Пенетрантность Андрей Черепанов
9 июля 2009 Sergey V Turchin написал:
 On Thursday 09 July 2009, Андрей Черепанов wrote:

 [...]

   А что еще делают в корзину для мусора?
 
  А там написано для мусора?

 Да, но нарисовано.
Угу. Серая фиговинка 16x16. Сравни с ближайшим к тебе мусорным ведром.
Это я к тому, что текст позволяет более точно выразить суть, чем рисунок.

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-09 Пенетрантность Андрей Черепанов
9 июля 2009 Anton Farygin написал:
 Андрей Черепанов пишет:
  8 июля 2009 Никита Лялин написал:
  ни разу не встречал в компьютерных терминах слова выбросить, а это в
  свою очередь будет порождать некую двусмысленность, как в фильме, что
  он имел ввиду?, вот и простой юзер будет думать (?), а что имелось
  ввиду? Может быть имеется ввиду прямой смысл фразы, а может быть,
  потому что фраза необычна, будет иметься ввиду что-то другое.
 
  А что, при работе с компьютером все должны говорить на выхолощенном
  компьютерном сленге? Концепции современных программ всё больше тяготеют к
  реальной жизни. Вспомним папку. Почему она прижилась, хотя до сих пор
  некоторые апологеты предлагают вернуться к директории.
 
  Какую двусмысленность порождает фраза Выбросить в корзину?
  Корзин много: для мусора, баскетбольная, для грибов и фруктов. Есть
  корзины Basket. Глагол выбросить достаточно чётко показывает смысл
  избавления от ненужного. Глагол переместить означает только перенос как
  процесс, без обозначения конечного результата. Так как корзина - слишком
  размытое понятие, то фраза переместить в корзину может означать и
  фактически переложить в другое полезное место. Так и будем иметь
  складирование в корзине и удивление при очистке корзины.

 А, то-то я в KDE всегда путаюсь, когда ищу Удалить. Там нет Удалить
 файл, есть Переместить в Корзину.

 Это не привычный пользователям термин, нужно Удалить в корзину.

 Не надо путать реальную жизнь и копьютерные системы. Вот, когда у вас
 рядом со столом будет стоять виртуальная корзина и вы будете
 мановением руки бросать в неё файл - можно называть это действие
 перемещением, выбрасыванием и т.п.

 В данном же контектсте это именно удаление, а не выбрасывание или
 перемещение.

 Не вводите, пожалуйста, дополнительной путаницы.
Неплохой вариант. Хотя будет путаница. если включен пункт Удалить.
Как народ смотрит на этот вариант? Конечно, он некрасивый с точки зрения 
языка, но может быть понятнее пользователю.

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-09 Пенетрантность Андрей Черепанов
9 июля 2009 Никита Лялин написал:
 ни разу не встречался с тем, чтобы кто-то переместив файл в корзину
 вдруг удивлялся, когда не обнаруживал его там, только огорчался, что
 не успевал
Мало пользователей видели.

 давайте сразу уже будем писать не очистить корзину, а вытряхнуть
 всё из корзины, а чо? мы же её вытряхиваем, 
У меня пакет и я мусор вываливаю. У меня шкурки не прилипают. ;)

 а глагол очистить может
 предполагать, что мы её будет тереть до блеска и так далее? Да и сама
 фраза вытряхнуть всё из корзины явно показывает наше намерение, и мы
 не можем уже подумать о чём-то другом!

 А давайте всё сейчас переделаем, взяв термины только из реальной
 жизни? Файлы в системе копируются, удаляются, создаются... но не
 выбрасываются, это же очевидно.
Не путай файловую систему и концепцию рабочего стола.


-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-09 Пенетрантность Андрей Черепанов
9 июля 2009 Gregory Mokhin написал:
 2009/7/9 Никита Лялин tinman...@gmail.com:
  я этот вариант не рассматривал, но сейчас склоняюсь именно в эту сторону
 
  2009/7/9 Sergey V Turchin z...@altlinux.org:
  On Thursday 09 July 2009, Никита Лялин wrote:
  моя позиция именно такая, потому что я стараюсь разделить
  компьютер и реальную жизнь
 
  Тогда ваш голос должен быть за Удалить в корзину.

 Останавливаемся на этом варианте? Возражения еще будут?

 И вопрос на засыпку, как сейчас называется действие, когда файл
 удаляют насовсем, а не в корзину?
Просто Удалить.


-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-09 Пенетрантность Sergey V Turchin
On Thursday 09 July 2009, Андрей Черепанов wrote:
 9 июля 2009 Sergey V Turchin написал:
  On Thursday 09 July 2009, Андрей Черепанов wrote:
 
  [...]
 
А что еще делают в корзину для мусора?
  
   А там написано для мусора?
 
  Да, но нарисовано.

 Угу. Серая фиговинка 16x16.
Такая маленькая далеко не у всех и не везде. При ближайшем 
рассмотрении по любому урна в любой ОС.

 Сравни с ближайшим к тебе мусорным
 ведром.
Это уже вариации дизайнера. В Oxygen там специально знак утилизации 
нарисован на всякий ;-)

 Это я к тому, что текст позволяет более точно выразить
 суть, чем рисунок.
Вместе выразительнее :-)

-- 
Regards, Sergey, ALT Linux Team, http://www.altlinux.ru
http://stinkfoot.org:11371/pks/lookup?op=getsearch=0x1C2A3F08


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-09 Пенетрантность Андрей Черепанов
9 июля 2009 Никита Лялин написал:
  У меня пакет и я мусор вываливаю. У меня шкурки не прилипают. ;)

 мало мусора видели
 да и чем это будет лучше? вывалить всё из корзины...
По результату, а не процессу, правильнее - Очистить корзину. Это уже я шутил.

  Не путай файловую систему и концепцию рабочего стола.

 я и не путаю, второе нельзя отделить от первого, сразу видно кто тут рулит

 Раз уж мы говорим про реальную в жизнь, то в ней в корзине для мусор
 лежит МУСОР, где есть мусор в концепции рабочего стола?
Мусор - то, что не нужно. То, что в корзине. Для файловой системы есть пункт 
Удалить, специально включаемый.

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-09 Пенетрантность Yuriy Lalym
 давайте сразу уже будем писать не очистить корзину, а вытряхнуть
 всё из корзины 

 А давайте всё сейчас переделаем, взяв термины только из реальной
 жизни? Файлы в системе копируются, удаляются, создаются... но не
 выбрасываются, это же очевидно.

Но где тогда в цепочке копируются, удаляются, создаются... место
выражению очистить корзину
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-09 Пенетрантность Андрей Черепанов
9 июля 2009 Yuriy Lalym написал:
  давайте сразу уже будем писать не очистить корзину, а вытряхнуть
  всё из корзины 
 
  А давайте всё сейчас переделаем, взяв термины только из реальной
  жизни? Файлы в системе копируются, удаляются, создаются... но не
  выбрасываются, это же очевидно.

 Но где тогда в цепочке копируются, удаляются, создаются... место
 выражению очистить корзину
Файлы: создаются - копируются - выбрасываются - удаляются
  |
Корзина   очищается

Вы перескочили с контекста файлов на контекст корзины. Сама корзина очищается, 
а файлы в ней восстанавливаются или окончательно удаляются.


-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-09 Пенетрантность Андрей Черепанов
9 июля 2009 Никита Лялин написал:
 поэтому там нужно удалить из корзины
Не нужно. В контексте корзины уже нет файла (он в самой корзине). Вот оттуда 
можно восстановить или удалить окончательно. Нельзя рассматривать корзину как 
файл.


-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-09 Пенетрантность Никита Лялин
это очевидно, дело в том, что KDE уже давно бы мог быть близок к 100%
по переводу, но с демократией так и будем висеть возле 60-70%

2009/7/9 Gregory Mokhin m...@kde.ru:
 2009/7/9 Никита Лялин tinman...@gmail.com:
 вот за что я не люблю демократию...


 В коммерческих проектах с шефами не спорят, и никто в итоге не
 жалуется... Переводчику думать меньше надо, ибо есть утвержденные
 свыше термины, деньги платят, а заказчик работает уже с проверенными
 людьми и требует гораздо чаще не вылизанного перевода, а точного
 соблюдения сроков итераций проекта.

 У нас в команде можно спорить, пока решение не принято, никто никому
 рот закрывать не будет. Другое дело, что за время этой дискуссии, если
 бы потратить его собственно на перевод, а не на базар, было бы сделано
 много полезного. Ну базар тоже полезен, грабли граблями, а намечается
 консенсус однако...

 Григорий
 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-09 Пенетрантность Андрей Черепанов
9 июля 2009 Gregory Mokhin написал:
 2009/7/9 Никита Лялин tinman...@gmail.com:
  вот за что я не люблю демократию...

 В коммерческих проектах с шефами не спорят, и никто в итоге не
 жалуется... Переводчику думать меньше надо, ибо есть утвержденные
 свыше термины, деньги платят, а заказчик работает уже с проверенными
 людьми и требует гораздо чаще не вылизанного перевода, а точного
 соблюдения сроков итераций проекта.

 У нас в команде можно спорить, пока решение не принято, никто никому
 рот закрывать не будет. Другое дело, что за время этой дискуссии, если
 бы потратить его собственно на перевод, а не на базар, было бы сделано
 много полезного. Ну базар тоже полезен, грабли граблями, а намечается
 консенсус однако...
Такие обсуждения дают переводчикам ощущения команды, сопричастности. Да и ьез 
отдела QA как мы будем устанавливать глоссарий?


-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-09 Пенетрантность Андрей Черепанов
9 июля 2009 Никита Лялин написал:
 это очевидно, дело в том, что KDE уже давно бы мог быть близок к 100%
 по переводу, но с демократией так и будем висеть возле 60-70%
Перестаньте. Вон, uk уже 100%, а толку? Сплошная транслитерация. Это позволяет 
быстро перевести, но качество речи страдает. У нас уже KDE3 был почти 
полностью переведён, но KDE4 (в силу разных причин, но не демократии) был 
подзаброшен. Потихоньку при стабилизации допилим. Главное - не скорость, а 
качество.

Так что демократия тут не при чём, работать надо!

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-09 Пенетрантность Никита Лялин
а что, глоссарий ещё жив? за ним кто-то присматривает?

 Потихоньку при стабилизации допилим
я хочу, чтобы мама с папой уже начали пользоваться

 Главное - не скорость, а качество.
согласно закону диалектики, эти две вещи неразрывно связаны. Я не могу
сказать, что здесь главное, а что нет.

Но вывод поддерживаю, переводить надо!
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-09 Пенетрантность Nick Shaforostoff
On Четверг 09 июля 2009 20:34:19 Андрей Черепанов wrote:
 9 июля 2009 Никита Лялин написал:
  это очевидно, дело в том, что KDE уже давно бы мог быть близок к 100%
  по переводу, но с демократией так и будем висеть возле 60-70%
 Перестаньте. Вон, uk уже 100%, а толку? Сплошная транслитерация. Это 
 позволяет 
 быстро перевести, но качество речи страдает.
у меня вот с некоторых пор внизу автоматом показывается перевод текущего 
сегмента на украинский
(новая фича из KDE 4.3 — alternate translations), и иногда случайно глаза 
смотрят туда.
наиболее частые ошибки — неправильная форма (сущ. вместо глагола и т.п.), 
несоответствие контексту.

этого можно избежать если переводить не всё подряд, а пользоваться фичей Widget 
Text Capture,
т.е. «что вижу, то и перевожу».

также особенность перевода на украинский в том, что там нет устоявшихся 
терминов,
и переводом занимается один человек, т.е. ему не с кем дискутировать.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-08 Пенетрантность Андрей Черепанов
7 июля 2009 Никита Лялин написал:
 уж точно не выбросить в корзину, я за переместить или просто в
 корзину 
Обоснуй.

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-08 Пенетрантность Sergey V Turchin
On Wednesday 08 July 2009, Никита Лялин wrote:
 ни разу не встречал в компьютерных терминах слова выбросить, а
 это в свою очередь будет порождать некую двусмысленность, как в
 фильме, что он имел ввиду?
А что еще делают в корзину для мусора?

[...]

-- 
Regards, Sergey, ALT Linux Team, http://www.altlinux.ru
http://stinkfoot.org:11371/pks/lookup?op=getsearch=0x1C2A3F08


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-07 Пенетрантность Gregory Mokhin
Если просто В корзину не подходит, то Поместить в корзину.

Григорий


2009/7/7 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru:
 http://websvn.kde.org:80/trunk/l10n-
 kde4/ru/messages/kdelibs/kio4.po?r1=975620r2=976632

 У меня было: Выбросить в корзину

 новый (?) вариант от Alexander Potashev: Переместить в корзину

 Какой вариант будем использовать?

___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-07 Пенетрантность Андрей Черепанов
7 июля 2009 Gregory Mokhin написал:
 Если просто В корзину не подходит, то Поместить в корзину.
Так было раньше. Но как-то натянуто получается...
Типа Облегчила нос посредством носового платка. ;)
Чем мой вариант не устраивает?

 2009/7/7 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru:
  http://websvn.kde.org:80/trunk/l10n-
  kde4/ru/messages/kdelibs/kio4.po?r1=975620r2=976632
 
  У меня было: Выбросить в корзину
 
  новый (?) вариант от Alexander Potashev: Переместить в корзину
 
  Какой вариант будем использовать?

 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian


-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-07 Пенетрантность Gregory Mokhin
В корзину - короче чем Поместить в корзину, Поместить в корзину
подразумевает, что мы файл не выбрасываем, а перекладываем с
возможностью простого восстановления на прежнем месте.

А вообще любой вариант устраивает, лучшее - враг хорошего.

Григорий



2009/7/7 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru:
 7 июля 2009 Gregory Mokhin написал:
 Если просто В корзину не подходит, то Поместить в корзину.
 Так было раньше. Но как-то натянуто получается...
 Типа Облегчила нос посредством носового платка. ;)
 Чем мой вариант не устраивает?

 2009/7/7 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru:
  http://websvn.kde.org:80/trunk/l10n-
  kde4/ru/messages/kdelibs/kio4.po?r1=975620r2=976632
 
  У меня было: Выбросить в корзину
 
  новый (?) вариант от Alexander Potashev: Переместить в корзину
 
  Какой вариант будем использовать?

___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-07 Пенетрантность Sergey V Turchin
On Tuesday 07 July 2009, Андрей Черепанов wrote:
 http://websvn.kde.org:80/trunk/l10n-
 kde4/ru/messages/kdelibs/kio4.po?r1=975620r2=976632

 У меня было: Выбросить в корзину
IMHO это правдивее.

 новый (?) вариант от Alexander Potashev: Переместить в корзину
Я бы написал Выкинуть на помойку, а то некоторые там любят файлы 
хранить :-)

 Какой вариант будем использовать?


-- 
Regards, Sergey, ALT Linux Team, http://www.altlinux.ru
http://stinkfoot.org:11371/pks/lookup?op=getsearch=0x1C2A3F08


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-07 Пенетрантность Никита Лялин
уж точно не выбросить в корзину, я за переместить или просто в корзину
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-07 Пенетрантность Sergey V Turchin
On Tuesday 07 July 2009, Gregory Mokhin wrote:
 В корзину - короче чем Поместить в корзину, Поместить в
 корзину подразумевает, что мы файл не выбрасываем, а
Я замечал, что из-за этого некоторые простые пользователи 
используют корзину для хранения файлов.

 перекладываем с возможностью простого восстановления на прежнем
 месте.
Которая может в любой момент исчезнуть.

[...]

-- 
Regards, Sergey, ALT Linux Team, http://www.altlinux.ru
http://stinkfoot.org:11371/pks/lookup?op=getsearch=0x1C2A3F08


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-07 Пенетрантность Alexander Potashev
Я тоже не цепляюсь за свой вариант, можно и Выбросить в корзину. А
просто В корзину коробит.

7 июля 2009 г. 11:15 пользователь Nick Shaforostoff (sha...@ukr.net) написал:
 On Вторник 07 июля 2009 17:45:21 Андрей Черепанов wrote:
 http://websvn.kde.org:80/trunk/l10n-
 kde4/ru/messages/kdelibs/kio4.po?r1=975620r2=976632

 У меня было: Выбросить в корзину
 я — за.
 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-07 Пенетрантность Sergey V Turchin
On Tuesday 07 July 2009, Gregory Mokhin wrote:

[...]
  Которая может в любой момент исчезнуть.
 Идиотов много, кто же спорит...
Корзина сделана по подобию той, которая в офисе для мятых 
документов. Сегодня _выбросили_, а завтра уже не восстановите, т.к. 
уборщица очистила. А поместить сбивает с этого смысла.

-- 
Regards, Sergey, ALT Linux Team, http://www.altlinux.ru
http://stinkfoot.org:11371/pks/lookup?op=getsearch=0x1C2A3F08


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-07 Пенетрантность Юрий
Переместить в корзину все же ближе к переводу move to trash.

-Original Message-
From: Sergey V Turchin z...@altlinux.org
To: KDE russian translation mailing list kde-russian@lists.kde.ru
Date: Tue, 7 Jul 2009 19:32:38 +
Subject: Re: [kde-russian] Move to trash

 On Tuesday 07 July 2009, Gregory Mokhin wrote:
 
 [...]
   Которая может в любой момент исчезнуть.
  Идиотов много, кто же спорит...
 Корзина сделана по подобию той, которая в офисе для мятых 
 документов. Сегодня _выбросили_, а завтра уже не восстановите, т.к. 
 уборщица очистила. А поместить сбивает с этого смысла.
 
 -- 
 Regards, Sergey, ALT Linux Team, http://www.altlinux.ru
 http://stinkfoot.org:11371/pks/lookup?op=getsearch=0x1C2A3F08
 ATTACHMENT: application/pgp-signature (signature.asc)
 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

С уважением.
Юрий.

___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-07 Пенетрантность Nick Shaforostoff
On Вторник 07 июля 2009 19:34:09 Юрий wrote:
 Переместить в корзину все же ближе к переводу move to trash.
это ужасная логика. не нужна нам такая «близость».
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-07 Пенетрантность overmind88
Чего уж там -  Отправить в корзину  :)

07.07.09, Nick Shaforostoffsha...@ukr.net написал(а):
 On Вторник 07 июля 2009 19:34:09 Юрий wrote:
 Переместить в корзину все же ближе к переводу move to trash.
 это ужасная логика. не нужна нам такая «близость».
 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-07 Пенетрантность Yuriy Lalym
kde-russian-requ...@lists.kde.ru пишет:
 Сообщения, предназначенные для списка рассылки kde-russian, необходимо
 отправлять по адресу
   kde-russian@lists.kde.ru

 Для изменения параметров подписки вы можеже использовать веб-страницу
   https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

 Для получения информации о том, как пользовать почтовым интерфейсом,
 отправьте письмо, в теле или теме которого будет слово 'help', по
 адресу:
   kde-russian-requ...@lists.kde.ru

 Адрес человека, ответственного за этот список рассылки:
   kde-russian-ow...@lists.kde.ru

 При ответе, пожалуйста, измение тему письма так, чтобы она была более
 содержательной чем Re: Содержание дайджеста списка рассылки
 kde-russian...
   
 

 В этом номере:

1. Re: Move to trash (Андрей Черепанов)
2. Re: Move to trash (Gregory Mokhin)
3. Re: Move to trash (Sergey V Turchin)
4. Re: Move to trash (Никита Лялин)
5. Re: Move to trash (Sergey V Turchin)
6. Re: Move to trash (Gregory Mokhin)
7. Re: Move to trash (Nick Shaforostoff)
8. Re: Move to trash (Alexander Potashev)
9. Re: Move to trash (Sergey V Turchin)
   

 

 Тема:
 Re: [kde-russian] Move to trash
 От:
 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru
 Дата:
 Tue, 7 Jul 2009 19:01:21 +0400
 Кому:
 KDE russian translation mailing list kde-russian@lists.kde.ru

 Кому:
 KDE russian translation mailing list kde-russian@lists.kde.ru


 7 июля 2009 Gregory Mokhin написал:
   
 Если просто В корзину не подходит, то Поместить в корзину.
 
 Так было раньше. Но как-то натянуто получается...
 Типа Облегчила нос посредством носового платка. ;)
 Чем мой вариант не устраивает?

   
 2009/7/7 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru:
 
 http://websvn.kde.org:80/trunk/l10n-
 kde4/ru/messages/kdelibs/kio4.po?r1=975620r2=976632

 У меня было: Выбросить в корзину

 новый (?) вариант от Alexander Potashev: Переместить в корзину

 Какой вариант будем использовать?
   
 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
 


   

 

 Тема:
 Re: [kde-russian] Move to trash
 От:
 Gregory Mokhin m...@kde.ru
 Дата:
 Tue, 7 Jul 2009 10:36:15 -0430
 Кому:
 KDE russian translation mailing list kde-russian@lists.kde.ru

 Кому:
 KDE russian translation mailing list kde-russian@lists.kde.ru


 В корзину - короче чем Поместить в корзину, Поместить в корзину
 подразумевает, что мы файл не выбрасываем, а перекладываем с
 возможностью простого восстановления на прежнем месте.

 А вообще любой вариант устраивает, лучшее - враг хорошего.

 Григорий



 2009/7/7 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru:
   
 7 июля 2009 Gregory Mokhin написал:
 
 Если просто В корзину не подходит, то Поместить в корзину.
   
 Так было раньше. Но как-то натянуто получается...
 Типа Облегчила нос посредством носового платка. ;)
 Чем мой вариант не устраивает?

 
 2009/7/7 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru:
   
 http://websvn.kde.org:80/trunk/l10n-
 kde4/ru/messages/kdelibs/kio4.po?r1=975620r2=976632

 У меня было: Выбросить в корзину

 новый (?) вариант от Alexander Potashev: Переместить в корзину

 Какой вариант будем использовать?
 

 

 Тема:
 Re: [kde-russian] Move to trash
 От:
 Sergey V Turchin z...@altlinux.org
 Дата:
 Tue, 7 Jul 2009 19:09:01 +
 Кому:
 KDE russian translation mailing list kde-russian@lists.kde.ru

 Кому:
 KDE russian translation mailing list kde-russian@lists.kde.ru


 On Tuesday 07 July 2009, Андрей Черепанов wrote:
   
 http://websvn.kde.org:80/trunk/l10n-
 kde4/ru/messages/kdelibs/kio4.po?r1=975620r2=976632

 У меня было: Выбросить в корзину
 
 IMHO это правдивее.

   
 новый (?) вариант от Alexander Potashev: Переместить в корзину
 
 Я бы написал Выкинуть на помойку, а то некоторые там любят файлы 
 хранить :-)

   
 Какой вариант будем использовать?
 


   

 

 Тема:
 Re: [kde-russian] Move to trash
 От:
 Никита Лялин tinman...@gmail.com
 Дата:
 Tue, 7 Jul 2009 21:10:21 +0600
 Кому:
 KDE russian translation mailing list kde-russian@lists.kde.ru

 Кому:
 KDE russian translation mailing list kde-russian@lists.kde.ru


 уж точно не выбросить в корзину, я за переместить или просто в корзину
   

 

 Тема:
 Re: [kde-russian] Move to trash
 От:
 Sergey V Turchin z...@altlinux.org
 Дата:
 Tue, 7 Jul 2009 19:12:43 +
 Кому:
 KDE russian translation mailing list kde-russian@lists.kde.ru

 Кому:
 KDE russian translation mailing list kde-russian@lists.kde.ru


 On Tuesday 07 July 2009