Re: [NTG-context] Installing an arabic font
On Wed, May 08, 2013 at 11:03:28PM +0200, Hans Hagen wrote: On 5/8/2013 10:58 PM, H. Özoguz wrote: seems like an issue with liga ... i'm not sure if that's a context problem Hmm, see in the attachment the output of MS-Word, with activated ligatures. So it has to do anything with ConText, or not? Or maybe this font uses in some way properties of Word in handling fonts? i don't know what word does, but it probably uses the volt machinery. ... maybe Khaled or Idris knows If the font has OT layout tables Word will just use them, no tricks (as far as glyph positioning is concerned). The font is fine with other OpenType engines as well, e.g. HarfBuzz, so it is probably a ConTeXt issue. Regards, Khaled ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Installing an arabic font
I uploaded a beta that might fix it, but it needs more testing. The issue might have been introduced when support was added for more complex ligature building, compare for instance this: Thanks Hans! Indeed, it was a fix, but there are still problems I find in further testing, see attachment for this code: \definefont[amiri][file:UthmanTN1Ver10.ttf*arabic at 17 pt] \define[1]\Arab{\setupalign[r2l]\amiri#1} \starttext \Arab{ لرَّحْمَـٰنِ } \stoptext In context the two signs are set one upon the other (sukun and fatha), see the second attachment (word) for the correct setting. But now this has nothing todo with ligatures, deactivating them does not help now. Huseyin contextversion.pdf Description: Adobe PDF document wordversion.pdf Description: Adobe PDF document ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Installing an arabic font
Hoping to annoy not everybody here with my arabic-font-questions. I have found I nice free arabic ttf-font, you can download it here: http://fonts.qurancomplex.gov.sa/wp-content/uploads/2012/06/UthmanTN1-Ver10.zip. One of its types is: kfgqpcuthmantahanaskhregular If I type in the cmd C:\Users\Husseinmtxrun --script font --list --all --pattern=*kf* I get (together with some other lines/fonts): kfgqpcuthmantahanaskhregular kfgqpcuthmantahanaskh c:/windows/fonts/UthmanTN1 Ver10.otf So everything should be ok. But now the following failes: \definefont[amiri][name:kfgqpcuthmantahanaskhregular*arabic at 17 pt] \define[1]\Arab{\setupalign[r2l]\amiri#1} \starttext \Arab{ بِسْمِ للهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ } \stoptext It compiles, but the output is destroyed, the letters have distances between them. See attached pdf. (In other programms, e.g. MS Word that does not happen, and the font is set correctly.) Apart from this mistake, the font is perfect set by context, even the Allah and its Kassra has a nice distance (see the other thread). Indeed, if this distace-between-letters problem could be solved, I am happy with arabic in context, this font would be enough, and all other threads of mine could be closed (as far as I am concerned :)) Thanks for your help! Huseyin arabicfonttest.pdf Description: Adobe PDF document ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Installing an arabic font
Rename the file to have a .ttf extension; it is and OpenType font with TrueType outlines and those usually have .ttf extension (though the spec says they can have .otf extension, ConTeXt does not handle this right now). Regards, Khaled Thanks Khaled, now it works, at least to some degree. I have still problems, which I dont have with MS Word, see this example: \definefont[amiri][file:UthmanTN1Ver10.ttf*arabic at 17 pt] \define[1]\Arab{\setupalign[r2l]\amiri#1} \starttext \Arab{ نَسْتَعِينُ وَلَا الضَّالِّينَ } \stoptext The vocalisations are set wrong, see attachment. Specially with a final nuun there are problems. It is not a problem of the font, because in Word they are set correctly. Does this come from the extensions ConTeXt do not support, or is there an easy way to fix? Or asked more generally, if fixing is not possible: Do you know any font, which can correct handled by context, and is capable of typesetting quran? Thanks. Huseyin nuunkassra.pdf Description: Adobe PDF document ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Installing an arabic font
On 5/8/2013 9:23 PM, H. Özoguz wrote: Rename the file to have a .ttf extension; it is and OpenType font with TrueType outlines and those usually have .ttf extension (though the spec says they can have .otf extension, ConTeXt does not handle this right now). Regards, Khaled Thanks Khaled, now it works, at least to some degree. I have still problems, which I dont have with MS Word, see this example: \definefont[amiri][file:UthmanTN1Ver10.ttf*arabic at 17 pt] \define[1]\Arab{\setupalign[r2l]\amiri#1} \starttext \Arab{ نَسْتَعِينُ وَلَا الضَّالِّينَ } \stoptext The vocalisations are set wrong, see attachment. Specially with a final nuun there are problems. It is not a problem of the font, because in Word they are set correctly. Does this come from the extensions ConTeXt do not support, or is there an easy way to fix? extensions? fonts have features and these prescribe the (in this case) positioning Or asked more generally, if fixing is not possible: Do you know any font, which can correct handled by context, and is capable of typesetting quran? seems like an issue with liga ... i'm not sure if that's a context problem \definefontfeature % might move [somearabic] [mode=node,language=dflt,script=arab, init=yes,medi=yes,fina=yes,isol=yes, % liga=yes, calt=yes, mark=yes, mkmk=yes, curs=yes] \definefont[amiri][file:uthmantn1ver10.ttf*somearabic at 32pt] \setupalign[r2l] \starttext \amiri نَسْتَعِينُ وَلَا الضَّالِّينَ \stoptext - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Installing an arabic font
seems like an issue with liga ... i'm not sure if that's a context problem Hmm, see in the attachment the output of MS-Word, with activated ligatures. So it has to do anything with ConText, or not? Or maybe this font uses in some way properties of Word in handling fonts? Huseyin Dokument1.pdf Description: Adobe PDF document ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Installing an arabic font
On 5/8/2013 10:58 PM, H. Özoguz wrote: seems like an issue with liga ... i'm not sure if that's a context problem Hmm, see in the attachment the output of MS-Word, with activated ligatures. So it has to do anything with ConText, or not? Or maybe this font uses in some way properties of Word in handling fonts? i don't know what word does, but it probably uses the volt machinery. ... maybe Khaled or Idris knows given that context can deal with more complex fonts i doubt if it's a context issue (hard to track down as the tracer doesn't indicate any mark position on that ligature) Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Headings flow question
I have a word template I am trying to convert to context. In the word template, section headings are used to manage bibliography numbering (i.e. each reference is included as a subsection). This translates fine to context except for one thing. Context headings seem to have a ‘keep with next’ type property such that if there is a long list of headings, the headings go off the bottom of the page. I expect that I can change this by defining a custom heading via \setuphead, but how to I override the ‘keep with next’ behavior? -Lance Larsen___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Arabic typesetting, one more
Hi there, I have the following example with the font traditional arabic, but the question is possibly independent from the font. The code: \definefont[Shehw][name:traditionalarabicnormal*arabic at 24pt] % or file:amiri-regular.ttf*... file:alq.ttf \def\Arab[#1]{\noindentation \setupalign[r2l]\Shehw#1} \starttext \Arab[ اللَّـهِ ]\blank \Arab[ اللهِ ] \stoptext (The lower one is the correct symbol, the upper one not.) If you can't compile, look at the attachment. The upper one has the typographical correct symbol under it (below left, kassra, looks like a slanted hyphen). This kassra has a nice distant from the word Allah. But the lower example, the correct Allah, has a far too big distant from its kassra. Why? This does not happen e.g. in CorelDraw, where the distant is nice in both examples. Huseyin Namenlos-3.pdf Description: Adobe PDF document ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Heading flow
I have a word template I am trying to convert to context. In the word template, section headings are used to manage bibliography numbering (i.e. each reference is included as a subsection). This translates fine to context except for one thing. Context headings seem to have a ‘keep with next’ type property such that if there is a long list of headings with no other paragraphs between, the headings go off the bottom of the page. I expect that I can change this by defining a custom heading via \setuphead, but how to I override the ‘keep with next’ behavior so that ? -Lance Larsen___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] latest beta and ancient greek module
On 05/01/2013 04:13 PM, Hans Hagen wrote: oh, i can add it ... i just saw it and wondered if it was used and couldn't grep it in is it still wanted / needed? Not by me, at least, I separated the file into mkii and mkiv, which is cleaner anyway. But a tiny word wof warning would have been welcome... Thanks Thomas ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] latest beta and ancient greek module
On Wed, May 1, 2013 at 4:24 PM, Thomas A. Schmitz wrote: On 05/01/2013 04:13 PM, Hans Hagen wrote: oh, i can add it ... i just saw it and wondered if it was used and couldn't grep it in is it still wanted / needed? Not by me, at least, I separated the file into mkii and mkiv, which is cleaner anyway. type-gentium.tex anyone? We need to fix it before TL 2013 release. But a tiny word wof warning would have been welcome... I agree with that one. But apart from the modules that can easily be fixed, I use it in many of my (non-mkiv-specific) documents to setup the typescripts. I don't mind changing the keyword, but it would be nice to have a simple command available for making small snippets of code dependent on the engine. (LaTeX has \ifXeTeX, \ifLuaTeX for example.) Mojca ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Adobe Garamond Problems with letter combination fi
thinking of it: one reason why a general purpose word processor used by people with no idea about things like ligatures, is that ligatures are language dependent I don't think that's necessary relevant: the only example I can think of language-dependent ligatures is fi and ffi for Turkish and other languages that use the dotless i (ı, U+0131), because removing the dot on the i would be confusing in that case; but that's really all. All other ligatures depend on the font. Many Adobe-produced fonts have a special ligatures for Turkish and some other languages using ı, I suspect because Adobe Font Development Kit for OpenType has a provision for them. Arthur ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Adobe Garamond Problems with letter combination fi
On Tue, Apr 30, 2013 at 01:28:20PM +0100, Arthur Reutenauer wrote: thinking of it: one reason why a general purpose word processor used by people with no idea about things like ligatures, is that ligatures are language dependent I don't think that's necessary relevant: the only example I can think of language-dependent ligatures is fi and ffi for Turkish and other languages that use the dotless i (ı, U+0131), because removing the dot on the i would be confusing in that case; but that's really all. All other ligatures depend on the font. The Germans do not like ligatures across compound words, and that is much harder to do in an automated way (not in fonts themselves at least). Regards, Khaled ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Hyphenation documentation
On 2013–04–20 Sietse Brouwer wrote: 1. how do I protect a single instance of a word against hyphenation? Does ConTeXt, like LaTeX, use \hbox{myfragileword}, or something different? You can enclose it in vertical bars: |thiswordwillnotbehyphenated| However, I'd prefer the new \unhyphenated command, it's declarative and doesn't interfere with \asciimode. Marco signature.asc Description: Digital signature ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Hyphenation documentation
Am 27.04.2013 um 15:55 schrieb Marco Patzer home...@lavabit.com: On 2013–04–20 Sietse Brouwer wrote: 1. how do I protect a single instance of a word against hyphenation? Does ConTeXt, like LaTeX, use \hbox{myfragileword}, or something different? You can enclose it in vertical bars: |thiswordwillnotbehyphenated| Even though this works it’s only side effect of the |…| and not meant to have a unbreakable word. The |…| commands are the old method to have line breaks after certain symbols and can in most cases be replaced with \setbreakpoint etc. Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Adobe Garamond Problems with letter combination fi
Hi Thomas, Am 25.04.2013 um 08:56 schrieb Thomas A. Schmitz thomas.schm...@uni-bonn.de: On 04/25/2013 08:20 AM, Keith J. Schultz wrote: First I think it better if ligatures should be off as a default. Then you should not be using any form of TeX. ligatures have been part of TeX since its invention (TeXbook, p. 4), and they have been part of fine typesetting since Gutenberg. It's a sad consequence of the advent of abominations like Microsoft Word that people consider them superfluous. I use XeLaTeX and ConText for it control. I have not touched Word in decades, if possible or any other WYSIWYG- system! That being said, take a look at the books printed in this day and age. You will find that the use ligatures are not that common. For me the fi-ligature, is estranging, as well as other while reading. Others I find very pleasing. I do not want to discuss esthetics. I was just expressing my opinion. If the engross of ConText users want ligatures as default that is fine with me. On the other side, I believe, ligatures of off by default in LaTeX, et al. or at least are feature is set when the font is loaded. Now, to my actual question. Is there a way in ConText to selectively true certain ligatures on/ff. for example fl could be on, but fi off. I know that I can set up the the editor to do it, or use unicode directly, but would prefer ConText to do the work. Opentype fonts put ligatures into certain groups, so turning fi off while keeping fl is a bit difficult. I think you could use a font goodies file and put a zero-width empty space between f and i. There's a file demo.lfg in the standalone distribution which might be of help. Thanx, for the pointer! Will look into it. regards Keith. ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Adobe Garamond Problems with letter combination fi
On 4/26/2013 9:41 AM, Keith J. Schultz wrote: Hi Thomas, Am 25.04.2013 um 08:56 schrieb Thomas A. Schmitz thomas.schm...@uni-bonn.de: On 04/25/2013 08:20 AM, Keith J. Schultz wrote: First I think it better if ligatures should be off as a default. Then you should not be using any form of TeX. ligatures have been part of TeX since its invention (TeXbook, p. 4), and they have been part of fine typesetting since Gutenberg. It's a sad consequence of the advent of abominations like Microsoft Word that people consider them superfluous. I use XeLaTeX and ConText for it control. I have not touched Word in decades, if possible or any other WYSIWYG- system! That being said, take a look at the books printed in this day and age. You will find that the use ligatures are not that common. For me the fi-ligature, is estranging, as well as other while reading. Others I find very pleasing. I do not want to discuss esthetics. I was just expressing my opinion. If the engross of ConText users want ligatures as default that is fine with me. On the other side, I believe, ligatures of off by default in LaTeX, et al. or at least are feature is set when the font is loaded. I don't know, but as has been said, the defaults in context sort of fit in the expectations. We even have some traditional pseudo ligatures like -- and --- implemented, also because users expect them. Anyhow, if you put \definefontfeature[default][default][liga=no] in your local cont-sys.mkiv file you will have them off by default. There are multiple categories of ligatures. Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] [wiki] fake account spam
On Thu, 25 Apr 2013 23:52:56 +0200 Sietse Brouwer sbbrou...@gmail.com wrote: Or we could go old-school copy protection style: What is the fifth word on page 120 of the TeXbook? :-P \TEX Alan ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] [wiki] fake account spam
Am 26.04.2013 um 10:57 schrieb Alan BRASLAU alan.bras...@cea.fr: On Thu, 25 Apr 2013 23:52:56 +0200 Sietse Brouwer sbbrou...@gmail.com wrote: Or we could go old-school copy protection style: What is the fifth word on page 120 of the TeXbook? :-P \TEX Maybe \TeX\ but not \TEX\ which is a \CONTEXT\ command and not available with plain \TeX. Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] [wiki] fake account spam
On 4/26/2013 10:57 AM, Alan BRASLAU wrote: On Thu, 25 Apr 2013 23:52:56 +0200 Sietse Brouwer sbbrou...@gmail.com wrote: Or we could go old-school copy protection style: What is the fifth word on page 120 of the TeXbook? :-P \TEX we could go for sound ... pronounce \TEX\ the right way .. only DEK could edit then Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Adobe Garamond Problems with letter combination fi
On 04/26/2013 09:41 AM, Keith J. Schultz wrote: I use XeLaTeX and ConText for it control. I have not touched Word in decades, if possible or any other WYSIWYG- system! That being said, take a look at the books printed in this day and age. You will find that the use ligatures are not that common. For me the fi-ligature, is estranging, as well as other while reading. Others I find very pleasing. I do not want to discuss esthetics. I was just expressing my opinion. If the engross of ConText users want ligatures as default that is fine with me. On the other side, I believe, ligatures of off by default in LaTeX, et al. or at least are feature is set when the font is loaded. Hi Keith, if you look at the books of decent publishers, you will see that most of them still use ligatures (most American university presses, Oxford and Cambridge, German publishers such as Reclam etc.) However, many smaller publishers don't give a rat's ass about esthetics, and that's where Word comes into play: they have their authors deliver their manuscripts as Word files and simply typeset from that, more often than not by employing some underpaid and untrained contractors in India. Cuts costs and makes authors do all the work that publishers used to do in the olden days... Taking this as the norm is not a good idea. As to LaTeX: you're wrong, LaTeX is part of the TeX family as is ConTeXt and has ligatures. If you set up your fonts correctly in XeLaTeX, you get them. Thomas ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Adobe Garamond Problems with letter combination fi
Am 26.04.2013 um 18:43 schrieb Thomas A. Schmitz thomas.schm...@uni-bonn.de: Hi Keith, if you look at the books of decent publishers, you will see that most of them still use ligatures (most American university presses, Oxford and Cambridge, German publishers such as Reclam etc.) However, many smaller publishers don't give a rat's ass about esthetics, and that's where Word comes into play: they have their authors deliver their manuscripts as Word files and simply typeset from that, more often than not by employing some underpaid and untrained contractors in India. Cuts costs and makes authors do all the work that publishers used to do in the olden days... Taking this as the norm is not a good idea. As to LaTeX: you're wrong, LaTeX is part of the TeX family as is ConTeXt and has ligatures. If you set up your fonts correctly in XeLaTeX, you get them. Hi Thomas, I never said that they do not have ligatures. I never said XeLaTeX does not have the ability to use them I have read the fontspec manual! What I do not understand is why you rant to me about Words inabilities! I never mentioned before you did!! It is a shame that when one states an opinion that others dislike or do not agree with one is pushed into a corner which had absolutely nothing to do with one post. For me this discussion has gone far enough. regards Keith ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Adobe Garamond Problems with letter combination fi
Greetings, Keith, Thomas, and all, On Fri, 26 Apr 2013 10:43:59 -0600, Thomas A. Schmitz thomas.schm...@uni-bonn.de wrote: if you look at the books of decent publishers, you will see that most of them still use ligatures (most American university presses, Oxford and Cambridge, German publishers such as Reclam etc.) However, many smaller publishers don't give a rat's ass about esthetics, and that's where Word comes into play: they have their authors deliver their manuscripts as Word files and simply typeset from that, more often than not by employing some underpaid and untrained contractors in India. Cuts costs and makes authors do all the work that publishers used to do in the olden days... Taking this as the norm is not a good idea. The situation Thomas is describing is analogous to what happened 40 years ago: When metal-based typesetting started to die out, what came after was atrocious but ubiquitous. And that's _exactly_ why Knuth invented TeX! As a general rule: High-quality typesetting with good fonts and the ligatures off is like pouring fine wine into a plastic cup. Best wishes Idris -- Professor Idris Samawi Hamid Department of Philosophy Colorado State University Fort Collins, CO 80523 ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Adobe Garamond Problems with letter combination fi
On 04/26/2013 10:05 PM, Keith J. Schultz wrote: I never said that they do not have ligatures. I never said XeLaTeX does not have the ability to use them I have read the fontspec manual! You wrote: On the other side, I believe, ligatures of off by default in LaTeX which is wrong. That's not an opinion, it's a fact. What I do not understand is why you rant to me about Words inabilities! I never mentioned before you did!! Then read my message again. It is not a rant. It points out that Word is the reason why some people consider ligatures unusual. It is a shame that when one states an opinion that others dislike or do not agree with one is pushed into a corner which had absolutely nothing to do with one post. You were the one who has been using ConTeXt for a couple of days and declares First I think it better if ligatures should be off as a default. As a rule, it is considered good style to gain some knowledge before you give such general advice. For me this discussion has gone far enough. Quite so. The words I was wrong seem to be a bit difficult for some people. Thomas ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Adobe Garamond Problems with letter combination fi
On 4/26/2013 10:17 PM, Thomas A. Schmitz wrote: ...It points out that Word is the reason why some people consider ligatures unusual. thinking of it: one reason why a general purpose word processor used by people with no idea about things like ligatures, is that ligatures are language dependent, something that is taken care of in opentype, which makes me wonder how many users actually use those properties ... it would make a nice thread to get some insight into these matters (usefulness, demand for more control - like selectively turning them off, which is not undoable) Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Adobe Garamond Problems with letter combination fi
Hi Wolfgang, All, First I think it better if ligatures should be off as a default. Now, to my actual question. Is there a way in ConText to selectively true certain ligatures on/ff. for example fl could be on, but fi off. I know that I can set up the the editor to do it, or use unicode directly, but would prefer ConText to do the work. regards Keith. Am 24.04.2013 um 10:51 schrieb Wolfgang Schuster schuster.wolfg...@gmail.com: Am 24.04.2013 um 10:39 schrieb H. Özoguz h.oezo...@mmnetz.de: Hi, \usemodule[simplefonts] \setmainfont[AGaramondPro] \starttext Amficool \stoptext gives an i without dot, see attachment. And the letters i and f are curiously bonded. The second attachment shows the same word written in MS-Word, again with Adobe Garamond Pro, without this curiosity. Where this comes from and how to fix? This is a ligature [1], you can disable ligatures when you add \definefontfeature[default][default][liga=no] before \setmainfont. [1] http://en.wikipedia.org/wiki/Typographic_ligature Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Adobe Garamond Problems with letter combination fi
On 04/25/2013 08:20 AM, Keith J. Schultz wrote: First I think it better if ligatures should be off as a default. Then you should not be using any form of TeX. ligatures have been part of TeX since its invention (TeXbook, p. 4), and they have been part of fine typesetting since Gutenberg. It's a sad consequence of the advent of abominations like Microsoft Word that people consider them superfluous. Now, to my actual question. Is there a way in ConText to selectively true certain ligatures on/ff. for example fl could be on, but fi off. I know that I can set up the the editor to do it, or use unicode directly, but would prefer ConText to do the work. Opentype fonts put ligatures into certain groups, so turning fi off while keeping fl is a bit difficult. I think you could use a font goodies file and put a zero-width empty space between f and i. There's a file demo.lfg in the standalone distribution which might be of help. Thomas ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] [wiki] fake account spam
Hi Taco, We're getting 3-12 new accounts created per day. If nothing else, they're cluttering up the recent changes list. I think it's a good idea to update the security questions --- it's easy to do, it'll probably work, and we can always move on to stronger measures that require more work. Below are some replacemetn questions. * If you have a log of which questions get answered correctly, perhaps only rotate out the bad question(s); * If finding the cracked questions is nontrivial (i.e. more work than 'just open the log file and see which ones get answered every day'), just replace them all. If this works, hooray; if it stops working, we can either change the questions again (if the spammers took long to get through) or move on to e.g. the ConfirmAccount extension [1,2] (if the questions got cracked quickly, so we are getting 'human' attention from the spammer instead of his bots). [1] http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:ConfirmAccount [2] http://www.stargate-wiki.de/wiki/Spezial:Benutzerkonto_beantragen Cheers, Sietse The proposed questions: * What command indicates 'text starts here'? (Include the backslash.) \starttext * What command is used to setup the bodyfont? (Include the backslash.) \setupbodyfont * What is the last name (starts with K) of the man who created TeX? Knuth * What is the first name (7 letters, starts with H) of Mr Zapf? Hermann * How many letters does 'stoptext' contain? (Please type out the number as a word.) Eight ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] [wiki] fake account spam
Confirm account means that a new user will not be able to quickly correct typos etc. Isn't there a simple way to add a captcha to mediawiki. Just found one (I had missed it when I sent my previous e-mail): http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:ReCAPTCHA, nowadays merged into http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:ConfirmEdit (which is not ConfirmAccount). ConfirmEdit can be configured to only present captchas to non-logged-in users, when they try to edit or create a page, or create an account. Might that be useful? Or we could go old-school copy protection style: What is the fifth word on page 120 of the TeXbook? :-P If we want to have a slightly higher barrier of entry: Name one undocumented command that you recently heard about on the mailing list. ;-) Cheers, Sietse ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Adobe Garamond Problems with letter combination fi
Hi, \usemodule[simplefonts] \setmainfont[AGaramondPro] \starttext Amficool \stoptext gives an i without dot, see attachment. And the letters i and f are curiously bonded. The second attachment shows the same word written in MS-Word, again with Adobe Garamond Pro, without this curiosity. Where this comes from and how to fix? Huseyin context_garamond_fi.pdf Description: Adobe PDF document msword_garamond_fi.pdf Description: Adobe PDF document ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Adobe Garamond Problems with letter combination fi
Am 24.04.2013 um 10:39 schrieb H. Özoguz h.oezo...@mmnetz.de: Hi, \usemodule[simplefonts] \setmainfont[AGaramondPro] \starttext Amficool \stoptext gives an i without dot, see attachment. And the letters i and f are curiously bonded. The second attachment shows the same word written in MS-Word, again with Adobe Garamond Pro, without this curiosity. Where this comes from and how to fix? This is a ligature [1], you can disable ligatures when you add \definefontfeature[default][default][liga=no] before \setmainfont. [1] http://en.wikipedia.org/wiki/Typographic_ligature Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Adobe Garamond Problems with letter combination fi
On Wed, Apr 24 2013, H. Özoguz wrote: The second attachment shows the same word written in MS-Word, again with Adobe Garamond Pro, without this curiosity. Perhaps a bug in M$-Word...? ;) -- Peter ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Adobe Garamond Problems with letter combination fi
Am 24.04.2013 um 11:00 schrieb Peter Münster pmli...@free.fr: On Wed, Apr 24 2013, H. Özoguz wrote: The second attachment shows the same word written in MS-Word, again with Adobe Garamond Pro, without this curiosity. Perhaps a bug in M$-Word...? ;) Microsoft added support for opentype ligatures in Word 2010 you have to enable it in the options. http://chris.dziemborowicz.com/blog/2009/05/17/how-to-enable-opentype-ligatures-in-word-2010/ Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Hyphenation documentation
Am 20.04.2013 um 22:05 schrieb Sietse Brouwer sbbrou...@gmail.com: Hello all, I've just pulled together some questions of mine and their answers, and written them up into a hyphenation QA. http://wiki.contextgarden.net/Hyphenation http://wiki.contextgarden.net/Command/definebreakpoint Unfortunately, there are still some holes in the documentation I wrote. Questions I still have, and which I now pose to the list: 1. how do I protect a single instance of a word against hyphenation? Does ConTeXt, like LaTeX, use \hbox{myfragileword}, or something different? No, you have to use \hbox too but I think a command with a speaking name would be better. 2. In the command \definebreakpoint, what do these keys do? I can't get them to do anything (MWE below) ** left ** middle ** right The left, right and middle keys are used in combination with “type=5”. \definebreakpoints[test] \definebreakpoint [test] [?] [type=5,left=L,right=R,middle=M] \setbreakpoints[test] \setuppapersize[A7] \starttext \showframe ???????\par \stoptext 3. Is there perhaps a bug in breakpoints of type 2 and 3. (MWE below.) The key 'type' seems to control where hyphens appear. If 1 is a hyphenation character of type 1, etc, this is the observed behaviour (`/` is the linebreak): ...1...1 / ... ...2... / 2-... % I would expect: ...2... / -2... ...3...-3 / ... % I would expect: ...3...3- / ... ...4...4 / 4... ../ ... % breakpoint of type 5 just disappears Type 2 and 3 are used for braces to have line breaks which produce (xxx-) xxx and xxx (-xxx) If this behaviour is not a bug: is there a way to set a breakpoint X that produces ...X...X- / …? You have to use type 5 to create a rule for this, do you have a example where this is needed besides the one mentioned in the duden [1] example for a closing bracket. [1] http://www.duden.de/sprachwissen/sprachratgeber/klammern-und-bindestrich-bei-der-worttrennung Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Hyphenation documentation
Hello all, I've just pulled together some questions of mine and their answers, and written them up into a hyphenation QA. http://wiki.contextgarden.net/Hyphenation http://wiki.contextgarden.net/Command/definebreakpoint Unfortunately, there are still some holes in the documentation I wrote. Questions I still have, and which I now pose to the list: 1. how do I protect a single instance of a word against hyphenation? Does ConTeXt, like LaTeX, use \hbox{myfragileword}, or something different? 2. In the command \definebreakpoint, what do these keys do? I can't get them to do anything (MWE below) ** left ** middle ** right 3. Is there perhaps a bug in breakpoints of type 2 and 3. (MWE below.) The key 'type' seems to control where hyphens appear. If 1 is a hyphenation character of type 1, etc, this is the observed behaviour (`/` is the linebreak): ...1...1 / ... ...2... / 2-... % I would expect: ...2... / -2... ...3...-3 / ... % I would expect: ...3...3- / ... ...4...4 / 4... ../ ... % breakpoint of type 5 just disappears If this behaviour is not a bug: is there a way to set a breakpoint X that produces ...X...X- / ...? Cheers, Sietse % 2013-04-20 \definebreakpoints[aapje] \definebreakpoint [aapje] [1] [nleft=3,nright=3,type=1] \definebreakpoint [aapje] [2] [nleft=3,nright=3,type=2] \definebreakpoint [aapje] [3] [nleft=3,nright=3,type=3] \definebreakpoint [aapje] [4] [nleft=3,nright=3,type=4] \definebreakpoint [aapje] [5] [nleft=3,nright=3,type=5] \definebreakpoint [aapje] [6] [nleft=3,nright=3,left=X,middle=Y,right=Z] \setbreakpoints[aapje] \setuppapersize[A7] \showframe \starttext \setupwhitespace[big] aapje1aapje1aapje1aapje1aapje1aapje1aapje \par aapje2aapje2aapje2aapje2aapje2aapje2aapje \par aapje3aapje3aapje3aapje3aapje3aapje3aapje \par aapje4aapje4aapje4aapje4aapje4aapje4aapje \par aapje5aapje5aapje5aapje5aapje5aapje5aapje \par aapje6aapje6aapje6aapje6aapje6aapje6aapje \par \stoptext ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Lucida doesn't work in TL 2013 / latest ConTeXt
On 4/19/2013 8:16 PM, George N. White III wrote: On Fri, Apr 19, 2013 at 11:12 AM, Troy Henderson thend...@gmail.com mailto:thend...@gmail.com wrote: Did we change something with the type 1? In mkiv ... we probably never finished the mappings ... waste of time now that we have otf. This makes me believe that I will eventually HAVE to purchase (and by purchase I really mean re-purchase) the OTF versions in order to use my Lucida fonts. This is a bit discouraging. Of course Troy could complete the existing lucida mkiv vectors in lucida-typeone-math.lfg -) Troy We just purchased the OTF versions. I'd rather have TeX developers focus on getting OTF support right than preserving legacy capabilities. In luatex we're 'mostly' compatible with the old tex engine but as opentype math support is more advanced, the focus is on supporting that as good as possible. Also, as opentype math originates at MS/word with cambria as benchmark that's mostly setting the baseline. Of course, in context mkiv we can go a bit beyond that (and there is already some in place). We can also For years we have been able to format old docs with current TeX systems. Now I just hope the old docs will work without too many changes using OTF versions of the fonts. In principle regular math should work ok. At some point we might benefit from the opening up of math parameters (quite some was hard coded in the traditional tex engine, much has been moved to the font parameters and luatex also provides more control). Some constructs (like radicals and accents) are more native now and less depend on macro magic. There will never be full visual compatibility, if only because open type doesn't have the (dimensional) limits of tfm (that made sense at the time). Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Underlay a text with color
Hi, how to underlay a text (or simply one word) with a (grey) colored rectangle, just to highlight – like if I had marked it by hand with a grey marker-pen? Thanks. Huseyin ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Underlay a text with color
On 2013–04–18 H. Özoguz wrote: how to underlay a text (or simply one word) with a (grey) colored rectangle, just to highlight – like if I had marked it by hand with a grey marker-pen? \definetextbackground [marker] [background=color, backgroundcolor=yellow, frame=off] \starttext \startmarker \input knuth \stopmarker \blank Some \marker{very important} text \stoptext Marco signature.asc Description: Digital signature ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Underlay a text with color
On Thu, 18 Apr 2013, H. Özoguz wrote: Hi, how to underlay a text (or simply one word) with a (grey) colored rectangle, just to highlight – like if I had marked it by hand with a grey marker-pen? http://randomdeterminism.wordpress.com/2010/10/31/can-i-borrow-your-highlighter-please/ Aditya___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Too many word-breaks in consecutive lines
100 % automated typesetting with 100 % perfect results is impossible Hans, I dont think so. Manual typesetting is not 100 % perfect, too. Why automated typesetting shouldn't be able to obtain the same results, like men – some day. Of course that needs much more than just typesetting-rules, e.g. some times one has to rephrase some sentences to get a good result, but this will be possible for programms in future, too. For typesetting alorithms it holds the same, like for chess programms in the past, now fulfilled: They will get to the men-level, and even (far) beyond that. Huseyin ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Too many word-breaks in consecutive lines
On 4/13/2013 11:53 AM, H. Özoguz wrote: 100 % automated typesetting with 100 % perfect results is impossible Hans, I dont think so. Manual typesetting is not 100 % perfect, too. Why automated typesetting shouldn't be able to obtain the same results, like men – some day. Of course that needs much more than just typesetting-rules, e.g. some times one has to rephrase some sentences to get a good result, but this will be possible for programms in future, too. For typesetting alorithms it holds the same, like for chess programms in the past, now fulfilled: They will get to the men-level, and even (far) beyond that. Chess has quite precise rules (and I wonder if a chess program will choose an nice but risky step over a winning one) while typesetting also involves esthetics and therefore only a simulation of what goes on into someones head can help out. It will probably take some years to reach the point where we have hard/software that can match or bypass human brains in that area but at that point there might be no reason for typesetting any more as we then can as well render (given proper sources) realtime using implants and directly project on our retina or even skip that step of rendering altogether and consume raw data. Also, given that in education currently we struggle with the fact that kids have a small attention span and get difficulties with reading texts longer than a tweet (I have to admit I never twet myself) we might as well start thinking simple and small: ragged right, not hyphenated, etc. the fashion in dutch education already for years (thanks to professional dtp systems not capable of doing flushed properly so that designers entered 'no risk mode'). http://www.fontaineuitgevers.nl/wp/kleine-twittercursus-van-het-heelal/ So, what remains of typesetting is the craft and somewhat manual aspect: liking 'this' more that 'that' and messing a bit around. Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Too many word-breaks in consecutive lines
Hi (sorry for many questions today :)), with German you often have the problem, that words are long (most often much longer than english words). So ConTeXt have to break them. But there is a typographical rule: Do not break words at the end of lines in more than three consecutive lines. So four (or more) breaks each ofter another (line), is forbidden and considered as ugly! By default, ConTeXt does this in many cases, specially with DIN A5 and long words. And I have to manually fix this in every case, that is normal and ok. Is there a way to highlight these attempts of more than three consecutive breaks in one paragraph? Would be easier to find, and to not-oversee. Future suggestion: Perfectly ConTeXt would try to avoid those breaks, but I suspect that would end in ungly kerning and unnormal gaps between words, correct? Huseyin ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Too many word-breaks in consecutive lines
Am 12.04.2013 um 11:02 schrieb H. Özoguz h.oezo...@mmnetz.de: Hi (sorry for many questions today :)), with German you often have the problem, that words are long (most often much longer than english words). So ConTeXt have to break them. But there is a typographical rule: Do not break words at the end of lines in more than three consecutive lines. So four (or more) breaks each ofter another (line), is forbidden and considered as ugly! By default, ConTeXt does this in many cases, specially with DIN A5 and long words. And I have to manually fix this in every case, that is normal and ok. Is there a way to highlight these attempts of more than three consecutive breaks in one paragraph? Would be easier to find, and to not-oversee. Future suggestion: Perfectly ConTeXt would try to avoid those breaks, but I suspect that would end in ungly kerning and unnormal gaps between words, correct? You can add \setupalign[stretch] to your document which increases the space between words, it is only a small value and helps in some cases. Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Too many word-breaks in consecutive lines
On 04/12/2013 11:13 AM, Wolfgang Schuster wrote: You can add \setupalign[stretch] to your document which increases the space between words, it is only a small value and helps in some cases. I could have sworn there was a way to set the maximum number of consecutive lines which can be hyphenated, but all I find now is \doublehyphendemerits, which is just for two consecutive lines (which may be a bit too drastic for German texts). Thomas ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Too many word-breaks in consecutive lines
Dnia 2013-04-12, o godz. 12:20:20 Thomas A. Schmitz thomas.schm...@uni-bonn.de napisał(a): On 04/12/2013 11:13 AM, Wolfgang Schuster wrote: You can add \setupalign[stretch] to your document which increases the space between words, it is only a small value and helps in some cases. I could have sworn there was a way to set the maximum number of consecutive lines which can be hyphenated, but all I find now is \doublehyphendemerits, which is just for two consecutive lines (which may be a bit too drastic for German texts). Better not swear;). From Frank Mittelbach's paper (see http://latex-community.org/know-how/latex/55-latex-general/475-e-tex#line-breaking): Issue: Managing consecutive hyphens in a general way In TeX it is possible to discourage two consecutive hyphens, but there is no way to prohibit or strongly discourage three or more. Technically, this would mean a slight extension of the current algorithm by keeping track of the number of hyphens in a row. None of today's engines supports that concept. Thomas Best, -- Marcin Borkowski http://octd.wmi.amu.edu.pl/en/Marcin_Borkowski Adam Mickiewicz University ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Too many word-breaks in consecutive lines
On 4/12/2013 8:28 PM, Marcin Borkowski wrote: In TeX it is possible to discourage two consecutive hyphens, but there is no way to prohibit or strongly discourage three or more. Technically, this would mean a slight extension of the current algorithm by keeping track of the number of hyphens in a row. None of today's engines supports that concept. no need to adapt the engine ... it's probably not that hard to support that in luatex but one can wonder if it solves the issue: th emore demands one has, the solution space also becomes smaller so probably someplace else another problem surfaces ... 100 % automated typesetting with 100 % perfect results is impossible Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Bug in the latest beta (\stopalignment)
Hello everbody, the following minimal example results in two lines with the centered word 'test'. \starttext \startalignment[middle] Test \stopalignment Test \stoptext Jannik ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Hanging and Protrusion with Typescript
output. It seems, that with Simplefont it is nicer, in the following sence: The distance between a capital of a beginning word to the next letter it better typed, f.e. in Hans Meier the distance of H to ans could be too much in the typescript example, but is perfect with Simplefont. Where does this difference in typography between Typescript and Simplefont comes from? Huseyin ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Hanging and Protrusion with Typescript
c:/windows/fonts/11545.ttf stempelgaramondromanbold stempelgaramondbold c:/windows/fonts/11547.ttf stempelgaramondromanbolditalicstempelgaramondbolditalic c:/windows/fonts/11548.ttf stempelgaramondromanitalicstempelgaramonditalic c:/windows/fonts/11546.ttf stempelgaramondromannormalstempelgaramondroman c:/windows/fonts/11545.ttf ++ Maybe too many different garamonds? This is no problem because they have different names, you can try the following example: \usemodule[simplefonts] \setmainfont[Garamond] %\setmainfont[Adobe Garamond Pro] %\setmainfont[AGaramondPro] %\setmainfont[EBGaramond] %\setmainfont[Stempel Garamond] \starttext Regular, \it Italic, \bf Bold and \bi Bolditalic. \stoptext Another interesting question: I compared the results using the Simplefont solution and your Typescript solution, both with hanging. Both works, but it is not the same output. It seems, that with Simplefont it is nicer, in the following sence: The distance between a capital of a beginning word to the next letter it better typed, f.e. in Hans Meier the distance of H to ans could be too much in the typescript example, but is perfect with Simplefont. Where does this difference in typography between Typescript and Simplefont comes from? Maybe a kerning issue, you can add \showfontkerns at the begin of your document to visualize the kerning. Wolfgang___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Hanging and Protrusion with Typescript
Am 10.04.2013 11:27, schrieb ntg-context-requ...@ntg.nl: This is no problem because they have different names, you can try the following example: \usemodule[simplefonts] \setmainfont[Garamond] %\setmainfont[Adobe Garamond Pro] %\setmainfont[AGaramondPro] %\setmainfont[EBGaramond] %\setmainfont[Stempel Garamond] \starttext Regular, \it Italic, \bf Bold and \bi Bolditalic. \stoptext With \setmainfont[AGaramondPro] it works! The first and second does not work. Another interesting question: I compared the results using the Simplefont solution and your Typescript solution, both with hanging. Both works, but it is not the same output. It seems, that with Simplefont it is nicer, in the following sence: The distance between a capital of a beginning word to the next letter it better typed, f.e. in Hans Meier the distance of H to ans could be too much in the typescript example, but is perfect with Simplefont. Where does this difference in typography between Typescript and Simplefont comes from? Maybe a kerning issue, you can add \showfontkerns at the begin of your document to visualize the kerning. Wolfgang \showfontkerns works with Simplefont, but not with Typescript. More precisely: This shows kerning: + \showfontkerns \usemodule[simplefonts] \setmainfont[AGaramondPro][boldfont=AGaramondPro-Bold, italicfont=AGaramondPro-Italic, bolditalicfont=AGaramondPro-BoldItalic, protrusion=quality, expansion=quality] \setupalign[hz, hanging] \starttext \input tufte \stoptext ++ But this one not: + \showfontkerns \starttypescript [serif] [nimbus] \definefontsynonym [Serif] [file:AGaramondPro-Regular.otf] \definefontsynonym [SerifBold] [file:AGaramondPro-Bold.otf] \definefontsynonym [SerifItalic] [file:AGaramondPro-Italic.otf] \definefontsynonym [SerifBoldItalic] [file:AGaramondPro-BoldItalic.otf] \stoptypescript \definefontfeature[default][default][protrusion=quality,expansion=quality] \definetypeface [nimbus] [rm] [serif] [nimbus] [default] [features=default] \setupbodyfont[nimbus,rm,12pt] \setupalign[hz,hanging] \starttext \input tufte \stoptext Where the mistake? And independent from that: That the kerning is different, is for sure (by visual inspection). How can the showing in numbers (showkerning) help to understand the reason for this difference? (Just interested to learn more about ConTeXt, of course I am not able to fix anything or understand it by myself). Huseyin ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Hanging and Protrusion with Typescript
Am 10.04.2013 um 11:56 schrieb H. Özoguz h.oezo...@mmnetz.de: Am 10.04.2013 11:27, schrieb ntg-context-requ...@ntg.nl: This is no problem because they have different names, you can try the following example: \usemodule[simplefonts] \setmainfont[Garamond] %\setmainfont[Adobe Garamond Pro] %\setmainfont[AGaramondPro] %\setmainfont[EBGaramond] %\setmainfont[Stempel Garamond] \starttext Regular, \it Italic, \bf Bold and \bi Bolditalic. \stoptext With \setmainfont[AGaramondPro] it works! The first and second does not work. Another interesting question: I compared the results using the Simplefont solution and your Typescript solution, both with hanging. Both works, but it is not the same output. It seems, that with Simplefont it is nicer, in the following sence: The distance between a capital of a beginning word to the next letter it better typed, f.e. in Hans Meier the distance of H to ans could be too much in the typescript example, but is perfect with Simplefont. Where does this difference in typography between Typescript and Simplefont comes from? Maybe a kerning issue, you can add \showfontkerns at the begin of your document to visualize the kerning. Wolfgang \showfontkerns works with Simplefont, but not with Typescript. More precisely: This shows kerning: + \showfontkerns \usemodule[simplefonts] \setmainfont[AGaramondPro][boldfont=AGaramondPro-Bold, italicfont=AGaramondPro-Italic, bolditalicfont=AGaramondPro-BoldItalic, protrusion=quality, expansion=quality] \setupalign[hz, hanging] \starttext \input tufte \stoptext ++ But this one not: + \showfontkerns \starttypescript [serif] [nimbus] \definefontsynonym [Serif] [file:AGaramondPro-Regular.otf] \definefontsynonym [SerifBold] [file:AGaramondPro-Bold.otf] \definefontsynonym [SerifItalic] [file:AGaramondPro-Italic.otf] \definefontsynonym [SerifBoldItalic] [file:AGaramondPro-BoldItalic.otf] \stoptypescript \definefontfeature[default][default][protrusion=quality,expansion=quality] \definetypeface [nimbus] [rm] [serif] [nimbus] [default] [features=default] \setupbodyfont[nimbus,rm,12pt] \setupalign[hz,hanging] \starttext \input tufte \stoptext Where the mistake? And independent from that: That the kerning is different, is for sure (by visual inspection). How can the showing in numbers (showkerning) help to understand the reason for this difference? (Just interested to learn more about ConTeXt, of course I am not able to fix anything or understand it by myself). Can you add “mode=node” to \definefontfeature in the typescript based solution. Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] upto current
Hi Bill, Am 22.03.2013 um 15:19 schrieb Bill Meahan subscribed_li...@meahan.net: On 03/22/2013 03:31 AM, Keith J. Schultz wrote: Hi All, Maybe, we could setup a collaborative work group to do the documentation. That is a group of us are responsible for certain groups of commands. This way the manuals can become more complete. That way some of the more advance stuff that is hardly documented finally gets documented. What we would need is a specification for: [snip] In 45+ years of programming[1] it has never ceased to amaze me how the wheel has to be reinvented for every new system whether language, macro package or whatever. Why do it again? Why not adopt some documentation system that is already widely-used and for which infrastructure and knowledge of use is already in place? I agree with your statement fully. Specification is a loaded word, too! What I was trying to say that we need convention how things are to be laid out! Setting up, maybe, a module to facilitate a common look. Otherwise the manuals will be a mess of styles and clarity. I have no investment in any particular system. I'm happily generating other types of non-computer-related documents using reStructuredText since I can easily convert that various publication formats as required without separate source files for each format. It seems to me docutils has everything that would be needed to document ConTeXt and is very widely used given the popularity of Python (which makes me cringe). If doxygen or something else would work better, so be it. The point is, **use something that exists instead of expending time and effort reinventing the wheel yet again!** I was thinking of using ConTeXt! [1] I was, am and will be a programmer and not a software developer or software engineer. The term adequately depicts what I did/do while the others are simply too pretentious. Find the old article Real Programmers Don't Use Pascal in an archive somewhere -- I've been a real programmer and I suspect Hans is, too. :) Sorry for the rants but it is so frustrating to have to install so many different language support and documentation systems simply because I use FOSS tools exclusively. No Problem. regards Keith. ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Suggestion for bibtex: command to switch between upper and lower case for title
On 3/25/2013 6:10 PM, Xenia wrote: Dear context folks, I would like to have the possibility to change between upper and lower case in titles for bibliography items, e.g. for English and German items. This is controlled by the bst-files as described in [1]. But changing these files after an update is rather annoying. Is there maybe even such a function that I do not know? whenever you can set a style, you can do this: style={\setcharactercasing[WORD]} - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Suggestion for bibtex: command to switch between upper and lower case for title
On 25.03.2013 21:05, Hans Hagen wrote: On 3/25/2013 6:10 PM, Xenia wrote: Dear context folks, I would like to have the possibility to change between upper and lower case in titles for bibliography items, e.g. for English and German items. This is controlled by the bst-files as described in [1]. But changing these files after an update is rather annoying. Is there maybe even such a function that I do not know? whenever you can set a style, you can do this: style={\setcharactercasing[WORD]} I don't understand what exactly that does and how to use it. Where do I have to add this line? ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] problem with initialize_box in mkIV
On 3/5/2013 11:21 AM, Alexandre Gerussi wrote: Hi there, i'm having problems with metapost and positional graphics in mkIV. Here is a small test file that compiles OK with texexec but fails to compile with context: % the beginning \defineoverlay[frames][\positionoverlay{frames}] \setupbackgrounds[page][background=frames] \startMPpositiongraphic{frame} initialize_box(\MPpos{\MPvar{self}}); draw llxy--lrxy--urxy--ulxy--cycle; \stopMPpositiongraphic \startpositionoverlay{frames} \setMPpositiongraphic{one}{frame} \setMPpositiongraphic{two}{frame} \stoppositionoverlay \starttext This \hpos{one}{word} should be \hpos{two}{framed}. \stoptext % the end My system is a Debian Testing, but I don't believe that it is related to the distribution, as this example also fails in the context online compiler @ http://live.contextgarden.net/ The problem seems located around the initialize_box macro. The whole positioning mechanism has been overhauled last year (columns, regions, floats, the whole lot should be able to deal with it). \defineoverlay[frames][\positionoverlay{frames}] \setupbackgrounds[text][background=frames] \startMPpositiongraphic{frame} if unknown context_apos : input mp-apos.mpiv ; fi ; \MPgetposboxes{\MPvar{self}}{\MPanchorid} if nofposboxes = 1 : draw posboxes[1] ; fi ; \stopMPpositiongraphic \startpositionoverlay{frames} \setMPpositiongraphic{one}{frame} \setMPpositiongraphic{two}{frame} \stoppositionoverlay \starttext This \hpos{one}{word} should be \hpos{two}{framed}. \stoptext At some point the mp modules will be preloaded. Watch the used layer: text instead of page. At the end of anch-bck.mkiv you can find some more. Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] luatex 0.75 and Debian Wheezy
On Tue, Mar 5, 2013 at 9:31 AM, bbvo...@home.nl wrote: Hi, Debian Wheezy (soon to be released) uses GLIBC_2.13, so this error is expected. texlua: /lib/x86_64-linux-gnu/libc.so.6: version `GLIBC_2.14' not found (required by texlua) This means that the binaries should be compiled on an older*** linux box than they are now. (For i386 linux we compile on an ancient box.) Mojca *** For the appropriate meaning of the word older: probably meaning with an older version of glibc. ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] XML Lua engine in ConTeXt
On 03/05/2013 10:59 AM, Procházka Lukáš Ing. - Pontex s. r. o. wrote: which XML processing Lua engine is used by ConTeXt? There are more XML processors developed for Lua - LuaXML, LuaExpat etc. Does ConTeXt use one of these or another, or its own - a built-in one? As I'm processing XML tables with pure Lua, too, I'd like to use only one engine in pure Lua scripts and within ConTeXt; I believe it could be possible. Hans can give the authoritative answer, of course, but if you look into http://www.pragma-ade.com/general/manuals/mk.pdf , chapter XVII, you will see that he has indeed written his own parser, based on lpeg, and not used any of the lua libraries (I'm not a programmer, so take my word with a ton of salt, but I had a look at them and found them truly awful, compared to what, e.g., python and perl have to offer). Thomas ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] problem with initialize_box in mkIV
Hi there, i'm having problems with metapost and positional graphics in mkIV. Here is a small test file that compiles OK with texexec but fails to compile with context: % the beginning \defineoverlay[frames][\positionoverlay{frames}] \setupbackgrounds[page][background=frames] \startMPpositiongraphic{frame} initialize_box(\MPpos{\MPvar{self}}); draw llxy--lrxy--urxy--ulxy--cycle; \stopMPpositiongraphic \startpositionoverlay{frames} \setMPpositiongraphic{one}{frame} \setMPpositiongraphic{two}{frame} \stoppositionoverlay \starttext This \hpos{one}{word} should be \hpos{two}{framed}. \stoptext % the end My system is a Debian Testing, but I don't believe that it is related to the distribution, as this example also fails in the context online compiler @ http://live.contextgarden.net/ The problem seems located around the initialize_box macro. Any help will be much appreciated. AG. Here is the entire output when compiling: $ context essai.tex mtx-context | run 1: luatex --fmt=/var/lib/texmf/luatex-cache/context/f919750633122078d706dd10f1cfd39b/formats/cont-en --lua=/var/lib/texmf/luatex-cache/context/f919750633122078d706dd10f1cfd39b/formats/cont-en.lui --backend=pdf ./essai \stoptext This is LuaTeX, Version beta-0.70.2-2012070300 (TeX Live 2012/Debian) \write18 enabled. (essai.tex ConTeXt ver: 2012.05.30 11:26 MKIV fmt: 2012.10.14 int: english/english system cont-new.mkiv loaded (/usr/share/texmf/tex/context/base/cont-new.mkiv system beware: some patches loaded from cont-new.mkiv ) system essai.top loaded (essai.top) fonts latin modern fonts are not preloaded languages language en is active {/usr/share/texmf/fonts/map/pdftex/context/mkiv-base.map} fonts preloading latin modern fonts (second stage) fonts typescripts unknown: library 'loc' {/usr/share/texmf/fonts/map/dvips/lm/lm-math.map}{/usr/share/texmf/fonts/map/dvips/lm/lm-rm.map} fonts defining forced type afm of stmary10 not found fonts defining font with asked name 'stmary10' is not found using lookup 'file' fonts virtual math loading font LMMath7-Regular subfont 9 with name stmary10.afm at 458752 is skipped, not found fonts defining forced type afm of stmary10 not found fonts defining font with asked name 'stmary10' is not found using lookup 'file' fonts virtual math loading font LMMath9-Regular subfont 9 with name stmary10.afm at 589824 is skipped, not found fonts defining forced type afm of stmary10 not found fonts defining font with asked name 'stmary10' is not found using lookup 'file' fonts virtual math loading font LMMath12-Regular subfont 9 with name stmary10.afm at 786432 is skipped, not found fonts fallback modern rm 12pt is loaded metapost initializing instance 'metafun' using format 'metafun' metapost loading 'metafun': /usr/share/texmf/metapost/context/base/metafun.mpiv ! terminal: initialize_box ! Isolated expression. to be read again ( * initialize_box( 1,97.95276pt,705.01845pt,25.14001pt,8.32800pt,0.12000pt)... ! Extra tokens will be flushed. to be read again ( * initialize_box( 1,97.95276pt,705.01845pt,25.14001pt,8.32800pt,0.12000pt)... llxy ! Improper `addto'. to be read again withpen draw-...:also(EXPR0)else:doublepath(EXPR0)withpen .currentpen.fi._op_ to be read again { ---{ curl1}..{curl1} * ...5.14001pt,8.32800pt,0.12000pt); draw llxy-- lrxy--urxy--ulxy--cycle; ; ! Extra tokens will be flushed. to be read again { ---{ curl1}..{curl1} * ...5.14001pt,8.32800pt,0.12000pt); draw llxy-- lrxy--urxy--ulxy--cycle; ; . system tex error on line 1 in file essai.tex: terminal: initialize_box ! Isolated expression. to be read again ( * initialize_box( 1,97.95276pt,705.01845pt,25.14001pt,8.32800pt,0.12000pt)... ! Extra tokens will be flushed. to be read again ( * initialize_box( 1,97.95276pt,705.01845pt,25.14001pt,8.32800pt,0.12000pt)... llxy ! Improper `addto'. to be read again withpen draw-...:also(EXPR0)else:doublepath(EXPR0)withpen .currentpen.fi._op_ to be read again { ---{ curl1}..{curl1} * ...5.14001pt,8.32800pt,0.12000pt); draw llxy-- lrxy--urxy--ulxy--cycle; ; ! Extra tokens will be flushed. to be read again { ---{ curl1}..{curl1} * ...5.14001pt,8.32800pt,0.12000pt); draw llxy-- lrxy--urxy--ulxy--cycle; ; ... 1 \defineoverlay[frames][\positionoverlay{frames}] 2 \setupbackgrounds[page][background=frames] 3 4 \startMPpositiongraphic
Re: [NTG-context] Complex Ruby
Am 19.02.2013 um 18:14 schrieb Zenlima p...@zenlima.eu: Hi, I wonder how to make complex ruby like it is shown in the comments of the ruby module. Maybe I don't see the the obvious - can anyone help me with that? I need ruby text above and under a word in mkiv. The module supports only simple ruby. Adding support for two ruby texts is possible but other features of complex ruby won’t be so easy to add because this would require a different method to input the content. Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Complex Ruby
Hi, I wonder how to make complex ruby like it is shown in the comments of the ruby module. Maybe I don't see the the obvious - can anyone help me with that? I need ruby text above and under a word in mkiv. H. ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] External figures from other folders
On Mon, Feb 4, 2013 at 5:30 PM, Alain Delmotte espera...@swing.be wrote: When I worked with a master file and its translations where some figures had translated text and others didn't, I dumped the translated pics in the same directory with my translated tex file, while all the untouched graphics could be found at the root. So when I compiled e.g. the Swedish tex file, it would first look for graphics in its own directory 'swedish', and only if a graphic could not be found, it followed the paths set by \setupexternalfigures. You were compiling the Swedish tex file from the Swedish directory or from the master directory (where the master file was)? In other words: the compilation of the Swedish text was called from?? the master file? or the Swedish tex file itself? Background: at that point of time I couldn't figure out about project structures. And I drew my flow charts in CorelDraw, hadn't taught myself that, either. :-) NB. This is a bit simplified example of how things went, the real thing contains more directories and subdirectories, but those are not important to explain my idea. What I had is a directory structure like this PR-23 PR-23/swedish PR-23/portuguese PR-23/spanish PR-23/german It all started with a single-language project, language subdirectories got added over time when translations turned out to be of essence. [PR-23 is the name of the product for which the document is written.] To illustrate the system with graphics, let's say that the main directory PR-23 contained a flowchart called flow_troubles.pdf and a wiring picture wrg-366.pdf. Wiring drawings are never translated, so every manual version uses the same graphic. On the other hand, the flow chart needs to be translated for every language version. I did that by copying the English original (Corel Draw graphic) into the language folder, then translating, saving and exporting as pdf in that (sub)directory. The result is that both e.g. the subdirectory swedish and the main directory PR-23 would contain a graphic called flow_troubles.pdf, but the one in the subfolder would be in Swedish. Then, if I needed a Swedish manual, I needed to go into subfolder Swedish and compile the main .tex file there. At the beginning of that file I had the command \setupexternalfigures[directory=../]. When the compilation came to wrg-366.pdf, the graphic could not be found in the same directory, so ConTeXt went one step up as instructed and picked up the wiring drawing there. Later when compilation would get as far to flow_troubles.pdf, ConTeXt would look in the working directory 'swedish', find it there and pick up that one and *stop looking for that graphic*. Ergo, because the Swedish one could be found first, the existence of the English version in the search path is not a problem. This way I didn't need to change the names of my graphics nor my code. It was also handy when translations arrived in batches; I translated the graphics one by one and could always compile a proper looking document, first with all graphics in English, then some in the target language, finally fully translated - and still, if a new version of the wiring drawing turned up, I only had to update the master directory and then remember to compile the translations to get the changes in. One more thing to remember is that I really do product manuals and they are always in fluctuation - there's no final version of the manual until the production of that particular model has ceased. Thus years have taught me to avoid duplicate information to utmost, because the more places to update because of a minor change, the more likely it is to forget at least one of them. Been there, done that... [When I switched to ConTeXt, each manual version was a separate MS Word document. To update a wiring drawing, I had to open each version, import the drawing to replace the old one, then save and close. And hope for the best, switching figures in Word wasn't always that straight forward, ConTeXt is definitely more predictable.] Mari ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] External figures from other folders
Thanks for the detailed explanation, Mari. Regards, Alain Le 4/02/2013 17:07, Mari Voipio a écrit : On Mon, Feb 4, 2013 at 5:30 PM, Alain Delmotte espera...@swing.be wrote: When I worked with a master file and its translations where some figures had translated text and others didn't, I dumped the translated pics in the same directory with my translated tex file, while all the untouched graphics could be found at the root. So when I compiled e.g. the Swedish tex file, it would first look for graphics in its own directory 'swedish', and only if a graphic could not be found, it followed the paths set by \setupexternalfigures. You were compiling the Swedish tex file from the Swedish directory or from the master directory (where the master file was)? In other words: the compilation of the Swedish text was called from?? the master file? or the Swedish tex file itself? Background: at that point of time I couldn't figure out about project structures. And I drew my flow charts in CorelDraw, hadn't taught myself that, either. :-) NB. This is a bit simplified example of how things went, the real thing contains more directories and subdirectories, but those are not important to explain my idea. What I had is a directory structure like this PR-23 PR-23/swedish PR-23/portuguese PR-23/spanish PR-23/german It all started with a single-language project, language subdirectories got added over time when translations turned out to be of essence. [PR-23 is the name of the product for which the document is written.] To illustrate the system with graphics, let's say that the main directory PR-23 contained a flowchart called flow_troubles.pdf and a wiring picture wrg-366.pdf. Wiring drawings are never translated, so every manual version uses the same graphic. On the other hand, the flow chart needs to be translated for every language version. I did that by copying the English original (Corel Draw graphic) into the language folder, then translating, saving and exporting as pdf in that (sub)directory. The result is that both e.g. the subdirectory swedish and the main directory PR-23 would contain a graphic called flow_troubles.pdf, but the one in the subfolder would be in Swedish. Then, if I needed a Swedish manual, I needed to go into subfolder Swedish and compile the main .tex file there. At the beginning of that file I had the command \setupexternalfigures[directory=../]. When the compilation came to wrg-366.pdf, the graphic could not be found in the same directory, so ConTeXt went one step up as instructed and picked up the wiring drawing there. Later when compilation would get as far to flow_troubles.pdf, ConTeXt would look in the working directory 'swedish', find it there and pick up that one and *stop looking for that graphic*. Ergo, because the Swedish one could be found first, the existence of the English version in the search path is not a problem. This way I didn't need to change the names of my graphics nor my code. It was also handy when translations arrived in batches; I translated the graphics one by one and could always compile a proper looking document, first with all graphics in English, then some in the target language, finally fully translated - and still, if a new version of the wiring drawing turned up, I only had to update the master directory and then remember to compile the translations to get the changes in. One more thing to remember is that I really do product manuals and they are always in fluctuation - there's no final version of the manual until the production of that particular model has ceased. Thus years have taught me to avoid duplicate information to utmost, because the more places to update because of a minor change, the more likely it is to forget at least one of them. Been there, done that... [When I switched to ConTeXt, each manual version was a separate MS Word document. To update a wiring drawing, I had to open each version, import the drawing to replace the old one, then save and close. And hope for the best, switching figures in Word wasn't always that straight forward, ConTeXt is definitely more predictable.] Mari ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev
Re: [NTG-context] Possible inconsistency in the use of paragraphs in ConTeXt
Hi Wolfgang, Am 30.01.2013 um 21:56 schrieb Wolfgang Schuster wolfgang.schus...@gmail.com: Am 30.01.2013 um 10:00 schrieb Keith J. Schultz keithjschu...@web.de: Hi Everybody, [snip, snip] Also, it took me awhile to find the setupwhitespace command, because for me whitespace can be either horizontal or vertical. I think it would be better to rename it to setupparagraphspacing or something like that. Or at least define a synonym for it. This would make things easier for the casual or beginning user. Which space do you mean in horizontal direction? O.K. Traditionally in typesetting and typography whitespace is just that white space. White space can also be inter-word spacing (horizontal). Since ConTeXt's setupwhitespace just maps to the parskip-demension I personally find the name confusing. Possible for a synonym one maybe should use then setparagraphskip. This is just a suggestion. Maybe I am missing something. Ideas welcome. The problem with the formatting of paragraphs is that TeX (the engine) has no big concept about paragraphs. When you want to change the font or color for a paragraph you have to change the values of the document with \setupbodyfont[…] or \setupcolors[textcolor=…]. For local changes for a certain paragraph you can apply these values in a group (to change the color you can just use \startcolor[…] … \stopcolor). I am aware of this. Since, I noticed the the paragraph(s) environment, I only assume that the functioned similar to the header environments. My mistake! It would have been nice, if ConTeXt had such an environment. I do not know how ConTeXt processes things internally, but since it is a front end, ConTeXt could have the syntactic sugar of a paragraph-environment. That is that, while parsing the source it injects groups into the code it outputs for the paragraphs. This would give us then paragraph-layout. Naturally, this is not a TeX way, but could be a ConTeXt way. ConTeXt provides also a paragraph environment but this add only tags when you export the document as XML or create a tagged PDF. The paragraphs (note the s) environment has a Hans already mentioned nothing to do with paragraphs, it just puts the content on columns where each column can con tai multiple paragraphs. The name for the environment is misleading because columns is already taken as name. regards Keith ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Typesetting LibreOffice (ODT) documents with ConTeXt
On Wed, 30 Jan 2013 18:54:49 -0500 Bill Meahan subscribed_li...@meahan.net wrote: Plus, most of my writer friends work in word processors which means that it is far easier to exchange manuscripts for proofing feedback is via the (ugh) .doc file. I have been able to teach some of my collaborators to exchange plain text. They mostly use MSWord as their editor. After one or two round trips in plain text format (.txt for them), they eventually learn to focus on content and forget about format. This is pretty easy with utf8 and ConTeXt as it is mostly readable text. One constraint, though, is to keep paragraphs to one very long line with no \n or \r. This is not a problem for me as I simply configure my editor to wrap its view (not the file). Alan ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Typesetting LibreOffice (ODT) documents with ConTeXt
Hi Bill, I will jump in here after I have been following this thread. There is a more direct method that you can use though at first it requires some work. Then again, it might not work if the formatting used is quite complex. A long while ago I had to join several Word documents to form a book and output as a pdf for the publisher. As usual with all collaborative work in acedemica, nobody followed the guide lines. Word choked on putting such a large document together. A real mess! So, I decided to convert every thing to LaTeX. I wrote a few Word macros that converted the quotation marks to commands, converted the footnotes to LaTeX commands, translate the öäß, etc to LATeX, and the Word-formating to LaTeX- Commands environments of my own liking (names). Saved the documents as standard text file. In LaTeX I set up the environments as I needed then. This work flow work quite well. regards Keith. Am 30.01.2013 um 20:31 schrieb Bill Meahan subscribed_li...@meahan.net: I scoured the wiki and mailing-list without finding a definite answer. The most recent discussion I can find is from 2006 and at that time it was possible but nobody had yet developed the appropriate template, XSLT style-sheet, module or whatever to actually do it. For a number of reasons (including an absolute necessity to produce MS compatible .doc files) I need to maintain and write documents using LibreOffice Writer (or OO.org Writer) but the quality of the PDF files is, shall we say, not satisfactory. Exporting to LaTeX 2e is possible (and standard equipment in LO-W) but after using both for a while now, I vastly prefer ConTeXt. I could probably use something like the TEI tools to transform the ODT file to XHTML or TEI p5 and process that but I've found over many years such intermediate transformations have a lot of problems of their own. I don't need math support for /my/ work but I am sure others who do need it would like to follow the same route to great PDFs. Any solutions? ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Typesetting LibreOffice (ODT) documents with ConTeXt
Am 2013-01-31 um 00:54 schrieb Bill Meahan: Scribus (~InDesign) has an XML-based format, too but no direct conversion to M$-word. Doesn't look all that bad to me but I'm hardly an XML expert. Some 10 years ago I was looking for a XML based layout format to use as exchange standard for newspaper ads between a web-based editor and other layout/workflow tools. I looked at Scribus - at that time a nearly undocumented mess. Maybe it’s better now. At least it's free (beer and freedom). Sigil works directly on epub2 (XHTML+) but doesn't support epub3 (XHTML++) yet. TEI tools can convert odt - XHTML, epub2 epub3 and several others including LaTeX but not ConTeXt. How successfully is another question. (X)HTML is also (used, even if not planned as) view-based, not structurally meaningful, so you'd need a limited and defined subset of HTML to make meaningful TeX code from it - not very different from word processor usage. It *is* possible to use MS Word with proper styles and structure... Greetlings, Hraban --- http://www.fiee.net/texnique/ http://wiki.contextgarden.net https://www.cacert.org (I'm an assurer) ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Typesetting LibreOffice (ODT) documents with ConTeXt
Hi Bill, On Wed, 30 Jan 2013 12:31:51 -0700, Bill Meahan subscribed_li...@meahan.net wrote: I scoured the wiki and mailing-list without finding a definite answer. The most recent discussion I can find is from 2006 and at that time it was possible but nobody had yet developed the appropriate template, XSLT style-sheet, module or whatever to actually do it. For a number of reasons (including an absolute necessity to produce MS compatible .doc files) I need to maintain and write documents using LibreOffice Writer (or OO.org Writer) but the quality of the PDF files is, shall we say, not satisfactory. Exporting to LaTeX 2e is possible (and standard equipment in LO-W) but after using both for a while now, I vastly prefer ConTeXt. I could probably use something like the TEI tools to transform the ODT file to XHTML or TEI p5 and process that but I've found over many years such intermediate transformations have a lot of problems of their own. I don't need math support for /my/ work but I am sure others who do need it would like to follow the same route to great PDFs. Have you considered using markdown/pandoc? You can either 1) convert odt to markdown, then markdown to context. Or better: 2) write in markdown and convert to odt/docx or context as needed (via pandoc). ConTeXt also has a markdown mode so you can also choose to process markdown directly in mkiv. Unless your typesetting needs are really complicated, 2) may be worth checking out. For simple academic work (e.g. journal articles) destined for a Word/docx workflow this is my preferred option. Best wishes Idris -- Professor Idris Samawi Hamid Department of Philosophy Colorado State University Fort Collins, CO 80523 ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Typesetting LibreOffice (ODT) documents with ConTeXt
On 01/30/2013 10:12 PM, Aditya Mahajan wrote: On Wed, 30 Jan 2013, Bill Meahan wrote: An XSLT stylesheet would allow direct export of a document from LO-W which could then be be tweaked if necessary. Another option is to uncompress the odt file (IIUC, it is just a zip), and process it directly in ConTeXt (http://www.pragma-ade.com/general/manuals/xml-mkiv.pdf). This approach is more flexible than XSLT stylesheets, but it ties you to ConTeXt (with XSLT, in principle, you can switch to other formats relatively easily). In essence it boils down to understanding the ODT XML Schema and figuring out the mapping to context commands. I am no expert here, but I have tried this approach a while ago when I was typesetting an edited volume. The authors sent me MS Word files, which I saved as OOO. But the xml in open office was just too messy to deal with. It doesn't provide logical structure, but tries to recreate the visual output, so you get dozens of different span type=this and span type=that elements which may be completely irrelevant. And whenever I thought I had figured out what some cryptic abbreviation (say, span font=T6) meant (italic), I then learnt that in the next document I opened, it may mean something completely different. I would be interested in finding a fully automated work flow, but I'm somewhat sceptical that it exists. And don't even think about round-trip conversion, I don't think this will be possible. Just my 2 cents. Thomas ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] [***SPAM***] Re: Typesetting LibreOffice (ODT) documents with ConTeXt
On Wed, 30 Jan 2013 14:48:15 -0700, Thomas A. Schmitz thomas.schm...@uni-bonn.de wrote: On 01/30/2013 10:12 PM, Aditya Mahajan wrote: On Wed, 30 Jan 2013, Bill Meahan wrote: An XSLT stylesheet would allow direct export of a document from LO-W which could then be be tweaked if necessary. Another option is to uncompress the odt file (IIUC, it is just a zip), and process it directly in ConTeXt (http://www.pragma-ade.com/general/manuals/xml-mkiv.pdf). This approach is more flexible than XSLT stylesheets, but it ties you to ConTeXt (with XSLT, in principle, you can switch to other formats relatively easily). In essence it boils down to understanding the ODT XML Schema and figuring out the mapping to context commands. Ah, it sounds so simple, doesn't it? :D I am no expert here, but I have tried this approach a while ago when I was typesetting an edited volume. The authors sent me MS Word files, which I saved as OOO. But the xml in open office was just too messy to deal with. It doesn't provide logical structure, but tries to recreate the visual output, so you get dozens of different span type=this and span type=that elements which may be completely irrelevant. And whenever I thought I had figured out what some cryptic abbreviation (say, span font=T6) meant (italic), I then learnt that in the next document I opened, it may mean something completely different. I would be interested in finding a fully automated work flow, but I'm somewhat sceptical that it exists. And don't even think about round-trip conversion, I don't think this will be possible. In light of years spent as the editor of an academic journal, with the corresponding pain involved in converting countless doc-file contributions to odt to context, I have to agree with Thomas. Of course Bill is apparently the author of the files he wishes to convert, so he can impose some structural discipline on his own odt work -- and perhaps teach his wife to write in the same style ;-) But in general odt is too much of a mess for my limited skills. And although Bill does not like it in the least I am not aware of a better cross-format solution than markdown/pandoc whenever I am forced to deal with M$-Word workflows and ConTeXt in my own writing. If I can go out on a limb: What Bill seems to want is a general WYSIWYG-ConTeXt solution. Generalizing Thomas's remark, I'm not sure that the word-processor paradigm is appropriate for such a thing (unless one is very disciplined in using the word processor). But a WYSIWYG structured layout processor like Framemaker (is there some free imitation out there?) may output xml that is more regular, predictable, and easier to map to ConTeXt than any M$-Word imitation. Best wishes Idris -- Professor Idris Samawi Hamid Department of Philosophy Colorado State University Fort Collins, CO 80523 ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] [***SPAM***] Re: Typesetting LibreOffice (ODT) documents with ConTeXt
On Wed, 30 Jan 2013, Idris Samawi Hamid ادريس سماوي حامد wrote: If I can go out on a limb: What Bill seems to want is a general WYSIWYG-ConTeXt solution. Generalizing Thomas's remark, I'm not sure that the word-processor paradigm is appropriate for such a thing (unless one is very disciplined in using the word processor). But a WYSIWYG structured layout processor like Framemaker (is there some free imitation out there?) may output xml that is more regular, predictable, and easier to map to ConTeXt than any M$-Word imitation. For a *simple* WYSIWYG solution, have a look at zim (http://zim-wiki.org/). It is a desktop wiki, but it has support for basic structure elements (headings, bold, italic, etc., lists, images, hyperlinks). It has a native text-based format, and exports to HTML/Markdown/ReST. So, if you do not need any fancy features (tables, footnotes, etc.), it may be a suitable WYSIWYG editor. I assume that the generated HTML is clean, and it should be easier to handle than ODT. Aditya___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Typesetting LibreOffice (ODT) documents with ConTeXt
On 01/30/2013 05:13 PM, Idris Samawi Hamid ادريس سماوي حامد wrote: But in general odt is too much of a mess for my limited skills. And although Bill does not like it in the least I am not aware of a better cross-format solution than markdown/pandoc whenever I am forced to deal with M$-Word workflows and ConTeXt in my own writing. Everybody has their own preferences. As one-time net.god Henry Spencer put it, The nice thing about standards is there are so many of them. If I can go out on a limb: What Bill seems to want is a general WYSIWYG-ConTeXt solution. Generalizing Thomas's remark, I'm not sure that the word-processor paradigm is appropriate for such a thing (unless one is very disciplined in using the word processor). But a WYSIWYG structured layout processor like Framemaker (is there some free imitation out there?) may output xml that is more regular, predictable, and easier to map to ConTeXt than any M$-Word imitation. Scribus (~InDesign) has an XML-based format, too but no direct conversion to M$-word. Doesn't look all that bad to me but I'm hardly an XML expert. At least it's free (beer and freedom). Sigil works directly on epub2 (XHTML+) but doesn't support epub3 (XHTML++) yet. TEI tools can convert odt - XHTML, epub2 epub3 and several others including LaTeX but not ConTeXt. How successfully is another question. I write fiction with an occasional stab at poetry (mostly as part of a fictional work) not academic papers so my considerations are somewhat different. The content and theme often require different typography and formatting on an individual book basis. (See Bringhurst) Sadly (and I really mean that) there are a couple of ebook publishers who /insist/ on submissions being in M$-Word format and then they will do the conversions to mobi, epub, fb2 and pdf themselves even if I can do a better job. Plus, most of my writer friends work in word processors which means that it is far easier to exchange manuscripts for proofing feedback is via the (ugh) .doc file. Best wishes Idris -- Bill Meahan Westland, Michigan USA ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Finding documentation for ConTeXt
I think that one of the problems is that ConTeXt can do almost anything, if you know how to ask it to do that. What I do is different what most people use it for, but it works (http://context.aanhet.net/svn/contextman/context-reference/en/co-pagedesign.pdf and http://www.lucet.fi/2013/01/metaposting/ and http://www.lucet.fi/2012/12/twpatterns/). There used to be a project to create a test suite with various types of files, but the links on the wiki refer to something from 2009 and that is, as you say, probably a be obsolete. I remember somebody talking about the test suite at one of the more recent ConTeXt meetings (2011/2012) - anyone with more info on that project? I think it'd help Keith (and many others, me included) to see what can be done. If you do not want to splurge in the books, the revised chapters on typography, fonts and pagedesign are recommended reading and pretty well up-to-date. They are linked to the main page of the garden, but these take you directly to the pdfs: http://context.aanhet.net/svn/contextman/context-reference/en/co-typography.pdf http://context.aanhet.net/svn/contextman/context-reference/en/co-fonts.pdf http://context.aanhet.net/svn/contextman/context-reference/en/co-pagedesign.pdf Other than that, it'd be helpful to know what you are looking for: are interested in typography, doing layouts for you and others? Is automated workflow what you are looking for? Dealing with maths? XML? What about dealing with colour? Interactivity? I guess I've resigned to the fact that ConTeXt is so huge that I'll never know more than a fraction of it - so I operate on a need-to-know basis. I learn something either because I'm certain it can be done or because I've seen it at a ConTeXt meeting or heard about it (a remark by Hans is to be blamed for my recent MetaPosting excursions). A slightly off-topic thought: there are hundreds of manuals on Microsoft Word. However, once you start going deeper into the program, it is not *that* easy to find a single good manual on the subject. With ConTeXt it is the other way round, finding 'for Dummies' information is hard, but once you want to dive deep, the developers are on this list to answer questions. Just my five cents on the subject, Mari (who still remembers what things were like before the wiki. this is much better.) ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Finding documentation for ConTeXt
Hi Mari, I thank you for you post. Basically, what I want to do is not in ConTeXt. So will have to develop it myself. One such need I have is the use of Nassi-Schneidermann Diagrams. I also, what to develop something along the line of literate programming. For that I will create Data structures on the Lua side and then visualize with ConTeXt in the form of UML, flowcharts, program specifications and documentation and the output of the actual programming code. Also, there are the things that ConTeXt and Lua(La)TeX do not offer or are not the way I like it. From your Link to the co-font.links.pdf I was able to look at the directory it was in. Interesting, is that its coresponding tex file is a half an year younger! What I do not understand why these documents are not in the standalone distribution. Sure I can search the web, but that has been cumbersome and very time consuming. The last point you mentioned that for the deep down things there is this list. You are right. But, comprehensive manuals are for me. And I want them on my computer. Furthermore I need to understand the ConTeXt (mkiv) programming language so I understand the *mkiv files. Programming is not new to me. regards Keith. Am 28.01.2013 um 18:38 schrieb Mari Voipio mari.voi...@iki.fi: I think that one of the problems is that ConTeXt can do almost anything, if you know how to ask it to do that. What I do is different what most people use it for, but it works (http://context.aanhet.net/svn/contextman/context-reference/en/co-pagedesign.pdf and http://www.lucet.fi/2013/01/metaposting/ and http://www.lucet.fi/2012/12/twpatterns/). There used to be a project to create a test suite with various types of files, but the links on the wiki refer to something from 2009 and that is, as you say, probably a be obsolete. I remember somebody talking about the test suite at one of the more recent ConTeXt meetings (2011/2012) - anyone with more info on that project? I think it'd help Keith (and many others, me included) to see what can be done. If you do not want to splurge in the books, the revised chapters on typography, fonts and pagedesign are recommended reading and pretty well up-to-date. They are linked to the main page of the garden, but these take you directly to the pdfs: http://context.aanhet.net/svn/contextman/context-reference/en/co-typography.pdf http://context.aanhet.net/svn/contextman/context-reference/en/co-fonts.pdf http://context.aanhet.net/svn/contextman/context-reference/en/co-pagedesign.pdf Other than that, it'd be helpful to know what you are looking for: are interested in typography, doing layouts for you and others? Is automated workflow what you are looking for? Dealing with maths? XML? What about dealing with colour? Interactivity? I guess I've resigned to the fact that ConTeXt is so huge that I'll never know more than a fraction of it - so I operate on a need-to-know basis. I learn something either because I'm certain it can be done or because I've seen it at a ConTeXt meeting or heard about it (a remark by Hans is to be blamed for my recent MetaPosting excursions). A slightly off-topic thought: there are hundreds of manuals on Microsoft Word. However, once you start going deeper into the program, it is not *that* easy to find a single good manual on the subject. With ConTeXt it is the other way round, finding 'for Dummies' information is hard, but once you want to dive deep, the developers are on this list to answer questions. Just my five cents on the subject, Mari (who still remembers what things were like before the wiki. this is much better.) ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Can Tikz external library be used in Context?
On Thu, 24 Jan 2013, Marco Patzer wrote: On 2013–01–25 Devendra Ghate wrote: Just upgraded context installation( to 2013.01.24 16:47), corrected my MWE and I am still getting exactly the same error. You're right, it fails here, too. The message got lost in between all the tikz log output. On my machine I get: Package tikz: Error! I did not find the tikz library 'external'. I looked for files named tikzlibraryexternal.code.tex and pgflibraryexternal.code.tex, but neither could be found in the current texmf trees.. And tikz is right with that. There is no such file in the distribution. Either the name of this module changed or the file is missing in the distribution, I guess. From the pgf manaul: 32.3 A Word About ConTEXt And Plain TEX Currently, the basic layer backend \beginpgfgraphicnamed ... \endpgfgraphicnamed relies on LATEX only, so externalization is only supported for LATEX yet. Perhaps you can use the filter module for externalizing tikz figures. Aditya___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] how to change the distance between two words?
hi, all I am writing a doc with context in Chinese, I found that the distance between two Chinese words, and between the punctuation and word is too big, how to narrow the distance? For convenience, I attached a pdf sample. Thanks in advance! BEST REGARDS PengCZ distance.pdf Description: Adobe PDF document ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] how to change the distance between two words?
Am 19.01.2013 um 12:27 schrieb 土卜皿 pengcz.n...@gmail.com: hi, all I am writing a doc with context in Chinese, I found that the distance between two Chinese words, and between the punctuation and word is too big, how to narrow the distance? For convenience, I attached a pdf sample. Can you also send the source for your example! Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] how to change the distance between two words?
hi, Wolfgang thank you! The source in attachment! PengCZ 2013/1/19 Wolfgang Schuster wolfgang.schus...@gmail.com Am 19.01.2013 um 12:27 schrieb 土卜皿 pengcz.n...@gmail.com: hi, all I am writing a doc with context in Chinese, I found that the distance between two Chinese words, and between the punctuation and word is too big, how to narrow the distance? For convenience, I attached a pdf sample. Can you also send the source for your example! Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ distance.tex Description: TeX document ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Centered multiline chapter title
Hello, I need to format my chapters in the following way: - The chapters are centered (midaligned). - Some chapters are long, so they have to be multilined. - The chapter title should be in capital letters, but in the header should it be without capitalisation. - When the chapter title is multilined, only the first line should appear in the header, followed by ..., the same in TOC - When the chapter title is multilined, I want to choose the point of line break with \\ So something like this: \chapter{FIRST CHAPTER TITLE} (in the header and TOC will be First chapter title) \chapter{SECOND CHAPTER TITLE \\ WHICH IS VERY VERY VERY LONG} (in the header and TOC will be Second chapter title...) I tried the following setup for the chapter: \setuphead [chapter] [after={\blank[2*line,fixed]}, header=empty, textcommand=\midaligned, style={\chapterfont\WORD}, sectionset=none, indentnext=no ] But when I try to process the file, I will get the following error: structuresectioning chapter @ level 2 : 0.1 - Second chapter title \\ which is very very very looong ! Missing } inserted. system tex error on line 1 in file test.tex: Missing ... 1 \environment test_environment 2 3 \startcomponent test19 4 5 \product test 6 7 8 \chapter{Second chapter title \\ which is very very very looong} 9 inserted text } to be read again \endgroup \\-\endgroup \par \doalignline {\hss }{\hss }\begingroup l.1 Second chapter title \\ which is very very very looong \ctxcommand ...\directlua \zerocount {commands.#1} \getheadtitle ...lecommand \relax \structuretitle \else \normalexpanded {\no... ... l.10 ...r title \\ which is very very very looong} If I don't try to enforce line break in the title with \\, the file is processed without problem, but also without making anyline break at all -- the whole long chapter title is one very long line. If I don't use textcommand=\midaligned, I am able to make multiline chapter with my own line break, but the title is left-aligned... Could anybody tell me, how to make properly the chapter setup according to above described rules? Thank you in advance. Pavel ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Centered multiline chapter title
Am 17.12.2012 um 21:29 schrieb ha...@wpb.cz: Hello, I need to format my chapters in the following way: - The chapters are centered (midaligned). - Some chapters are long, so they have to be multilined. - The chapter title should be in capital letters, but in the header should it be without capitalisation. - When the chapter title is multilined, only the first line should appear in the header, followed by ..., the same in TOC - When the chapter title is multilined, I want to choose the point of line break with \\ So something like this: \chapter{FIRST CHAPTER TITLE} (in the header and TOC will be First chapter title) \chapter{SECOND CHAPTER TITLE \\ WHICH IS VERY VERY VERY LONG} (in the header and TOC will be Second chapter title...) I tried the following setup for the chapter: \setuphead [chapter] [after={\blank[2*line,fixed]}, header=empty, textcommand=\midaligned, style={\chapterfont\WORD}, sectionset=none, indentnext=no ] But when I try to process the file, I will get the following error: structuresectioning chapter @ level 2 : 0.1 - Second chapter title \\ which is very very very looong ! Missing } inserted. system tex error on line 1 in file test.tex: Missing ... 1 \environment test_environment 2 3 \startcomponent test19 4 5 \product test 6 7 8 \chapter{Second chapter title \\ which is very very very looong} 9 inserted text } to be read again \endgroup \\-\endgroup \par \doalignline {\hss }{\hss }\begingroup l.1 Second chapter title \\ which is very very very looong \ctxcommand ...\directlua \zerocount {commands.#1} \getheadtitle ...lecommand \relax \structuretitle \else \normalexpanded {\no... ... l.10 ...r title \\ which is very very very looong} If I don't try to enforce line break in the title with \\, the file is processed without problem, but also without making anyline break at all -- the whole long chapter title is one very long line. If I don't use textcommand=\midaligned, I am able to make multiline chapter with my own line break, but the title is left-aligned... Could anybody tell me, how to make properly the chapter setup according to above described rules? You can use the “list” and “marking” keys to set separate entries for the header and TOC. \setuphead [chapter] [after={\blank[fixed,2*line]}, header=empty, align=middle, style={\setcharactercasing[WORD]}] \setupheadertexts[chapter] \starttext \completecontent \startchapter[title={First chapter title}] \dorecurse{10}{\input knuth\par} \stopchapter \startchapter[title={Second chapter title\\which is very long},list={Second chapter title …},marking={Second chapter title …}] \dorecurse{10}{\input zapf\par} \stopchapter \stoptext Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Count the words per line
Hey Huseyin, ···date: 2012-12-14, Friday···from: H. Özoguz··· I am setting with grid-set, and I am wondering, if there is a possibility to count the number of words in the lines (not for each single line, but in average over all lines). take a look at this: t-wordsperline.mkvi http://pastebin.com/ZjEY1w1p wordsperline.lua http://pastebin.com/YW2R97Cm Usage: \usemodule[wordsperline] \starttext \startlinestats \dorecurse{42}{% \input knuth\par \input ward\par \input tufte\par \input zapf\par } \stoplinestats \stoptext (Works best with the --silent flag!) That would be helpful to get a perfectly readably book (words per row is one of these readability-measures). That tool could ignore hyphenated words at the end of a line, or count it with 0.5, or whatever. Hyphenated words are counted as half a word on both lines so each word amounts to exactly one. This does not account for more complex horizontal material like boxes which may contain words. Also the word model is extremely simplistic, so some kinds of punctuation and effects like letter spacing can distort the values. Thus depending on the content of your document the figures might not be accurate; ymmv. (Took a bit longer because initially I planned on placing the stats in the inner and outer margin for each line. Turns out this can’t be done with simple (Lua) means in Context because it would interfere with the margin mechanism. So I had to scrap the first approach and rewrote it to display stats only at the end of the document.) Regards Philipp -- () ascii ribbon campaign - against html e-mail /\ www.asciiribbon.org - against proprietary attachments pgpSeEEGeGKRS.pgp Description: PGP signature ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] [IN TOPIC] new interview
On Thu, Dec 13, 2012 at 2:11 PM, Sietse Brouwer sbbrou...@gmail.com wrote: I liked the bit where Dave asked about the process Mari's company uses, and that Mari also went into the issue of so *we* use it, but how do we deal with others who don't use it? Could you tell that I've had that discussion more than once? Sometimes I really wonder how difficult it is to understand the sentence The original format is *not* a Word (or indeed word processor) document. Remind me again why we use this strange and difficult system is another all-time favourite that pops up regularly. [The answers are given in the interview, in case you are reading just this message without checking out the links.] Yes, short-term it may appear difficult in an average office environment. Long-term, I still think ConTeXt was and is the best alternative out of the available options because of its versatility. The requirements have changed over the years and will change again - I foresee tablet-sized interactivity in the near future - but I have not needed new tools, just to learn new ways of using what I have. And the first ConTeXt files I wrote still mostly work; they may need a little bit of fiddling before compiling on MkIV, but a lot less than what a structured Word2000 file needs on Word2010 (e.g. TOCs have a tendency to go bad between versions, figure placement can also be tricky). A lot of patience, some fighting spirit (and maybe a bit of luck) is required if one plans to go the same way, but it can be done and should be considered as one option among other possibilities. Regards, Mari ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] \not\in doesn't work properly
On Mon, Dec 03, 2012 at 09:07:43PM +0100, Hans Hagen wrote: On 11/30/2012 10:26 AM, Jeong Dal wrote: Hi, After updating ConTeXt, math command '\not\in' is not shown properly. For example, $a \not\eq b$ is good. but $a \not\in A$ shows two symbols separately. I am using Mac OS X 10.8 and the versions of LuaTex and ConTeXt are This is LuaTeX, Version beta-0.70.2-2012052309 (TeX Live 2012) ConTeXt ver: 2012.11.23 17:35 MKIV fmt: 2012.11.26 int: english/english I assume that you use lm ... before I start looking into it I'd like to know Khaleds point of view on this. The main issue here is that \not in was largely a hack in CM fonts, the glyph was specially crafted so that it overlays the next symbol by having zero width and -ve right side bearing and it was centered over equal and similar symbols, anything with different width would not look good. This can't be relied on with OpenType fonts mainly because we don't control all the fonts and since U+0338 is a combining mark it tends to have -ve left side bearing (the opposite of CM). Previously I thought it should be handled as special math accent that don't get shifted above, but this didn't work because accent noads do not inherit the spacing of their nuclei, and changing this is not simple AFAICT. When I checked Word it had no notion of negations either, you can only use pre-composed negated symbols (but accents respect the spacing of its accentee, BTW). The solution currently used by unicode-math package is to look ahead and see if the next symbol after \not has a precomposed negated form and use it (such a list can be obtained by checking Unicode characters that decompose to something + U+0338), else just output U+0338. This probably can be even enhanced by inserting a kern between \not and the next symbol that would center their bounding boxes together, to handle cases why no precomposed symbol exists. My be we need a new primitive \Unegation that would do this in the engine? Regards, Khaled ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] \not\in doesn't work properly
On 12/4/2012 4:18 PM, Khaled Hosny wrote: The main issue here is that \not in was largely a hack in CM fonts, the glyph was specially crafted so that it overlays the next symbol by having zero width and -ve right side bearing and it was centered over equal and similar symbols, anything with different width would not look good. ok, so officially it has zero width This can't be relied on with OpenType fonts mainly because we don't control all the fonts and since U+0338 is a combining mark it tends to have -ve left side bearing (the opposite of CM). ah, ok Previously I thought it should be handled as special math accent that don't get shifted above, but this didn't work because accent noads do not inherit the spacing of their nuclei, and changing this is not simple AFAICT. When I checked Word it had no notion of negations either, you can only use pre-composed negated symbols (but accents respect the spacing of its accentee, BTW). The solution currently used by unicode-math package is to look ahead and see if the next symbol after \not has a precomposed negated form and use it (such a list can be obtained by checking Unicode characters that decompose to something + U+0338), else just output U+0338. This probably can be even enhanced by inserting a kern between \not and the next symbol that would center their bounding boxes together, to handle cases why no precomposed symbol exists. My be we need a new primitive \Unegation that would do this in the engine? we already have some mechanisms that deal with such issues so some kind of support is doable (if really needed) concerning the bug reports ... % \setupbodyfont[dejavu] % uses xits \enablemode[lmmath] \starttext % \imply : undefined % \notin : no virtual char \startformula \hbox{not = :} \not= \stopformula \startformula \hbox{notin :} \notin \stopformula \startformula \hbox{longrightarrow :} \Longrightarrow \stopformula \startformula \hbox{not in :} \not\in \stopformula \startformula \hbox{iff:} \iff\stopformula \startformula \hbox{mapsto :} \mapsto \stopformula \stoptext afaik \imply was never defined to start with; \notin needs a virtual glyph in the lm definitions; the rest seems to work ok I'll add a vf \notin and also \imply Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] 'kern': TrueType table and GPOS lookup feature
Hi all, I finally got something like Pablo's test working on my system. It doesn't show much new. As had already been established, with the right ConTeXt switches, OpenType features of kerning and ligatures work correctly with FreeSerif. Find attached. If there's a better way to do this, please comment: I may put some of this in the FreeFront usage notes. (Hm... I may tighten the italic y a bit.) A question remains: Why does ConTeXt (like some other TeX derivatives that use OpenType) not determine the OpenType script of runs of text from the Unicode (or other encoding) character range? All other font layout systems I know of do this. (Remember- a run of text in the OpenType sense is not the same as the scope of a TeX environment, it is typically a word, separated by white space or punctuation.) Maybe there is some rationale, but I haven't heard it yet. Let me propose a different interpretation for the existing 'script' setting as used in the \definefontfeature command in the attached tex file: * If it is not present, the engine would revert to using the script indicated by the encoding for each run of text. * If it is present, it would mean activate only features that match the specified script. It appears to me this would not change the rendering of many documents, if any, but it would alleviate the confusion that gave rise to this thread. Cheers! context-kern5.pdf Description: Adobe PDF document context-kern5.tex Description: TeX document ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Latex to ConTeXt
Am 15.11.2012 um 09:07 schrieb MANUEL GONZALEZ SUAREZ gonzalezsman...@uniovi.es: Hello. I wish someone would help me translate this code LaTeX to ConTeXt. It is a command to do word by word translations, so that a word appears under another. Here's the code: \newcommand\dos[2]{\begin{tabular}{@{}c}{\textDidot{\footnotesize#1}}\\{\scriptsize\em#2}\end{tabular}} \usemodule[ruby] \defineruby[dos] \starttext Left \dos{middle}{middle text} right \blank Left \dos[alternative=bottom]{middle}{middle text} right \blank Left \dos[textstyle={\setcharactercasing[WORD]\tfxx}]{middle}{middle text} right \stoptext Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] 'kern': TrueType table and GPOS lookup feature
On Sun, Dec 02, 2012 at 10:58:56AM +0100, Steve White wrote: Hi all, I finally got something like Pablo's test working on my system. It doesn't show much new. As had already been established, with the right ConTeXt switches, OpenType features of kerning and ligatures work correctly with FreeSerif. Find attached. If there's a better way to do this, please comment: I may put some of this in the FreeFront usage notes. (Hm... I may tighten the italic y a bit.) A question remains: Why does ConTeXt (like some other TeX derivatives that use OpenType) not determine the OpenType script of runs of text from the Unicode (or other encoding) character range? All other font layout systems I know of do this. (Remember- a run of text in the OpenType sense is not the same as the scope of a TeX environment, it is typically a word, separated by white space or punctuation.) Determining the script of a run of text is not that simple, take english (ARABIC.); to which script should the parenthesis and the period be classified? (they have a common script property in Unicode and not assigned to any given script). Unicode annex #24 provides an algorithm for to handle this that an engine should implement: http://www.unicode.org/reports/tr24/ Regards, Khaled ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] 'kern': TrueType table and GPOS lookup feature
Determinig the script from the text is not hard. It has been done in many projects. On Sun, Dec 2, 2012 at 2:12 PM, Khaled Hosny khaledho...@eglug.org wrote: On Sun, Dec 02, 2012 at 10:58:56AM +0100, Steve White wrote: Hi all, I finally got something like Pablo's test working on my system. It doesn't show much new. As had already been established, with the right ConTeXt switches, OpenType features of kerning and ligatures work correctly with FreeSerif. Find attached. If there's a better way to do this, please comment: I may put some of this in the FreeFront usage notes. (Hm... I may tighten the italic y a bit.) A question remains: Why does ConTeXt (like some other TeX derivatives that use OpenType) not determine the OpenType script of runs of text from the Unicode (or other encoding) character range? All other font layout systems I know of do this. (Remember- a run of text in the OpenType sense is not the same as the scope of a TeX environment, it is typically a word, separated by white space or punctuation.) Determining the script of a run of text is not that simple, take english (ARABIC.); to which script should the parenthesis and the period be classified? (they have a common script property in Unicode and not assigned to any given script). Unicode annex #24 provides an algorithm for to handle this that an engine should implement: http://www.unicode.org/reports/tr24/ Regards, Khaled ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] ConTeXt to Plaintext
Is there any possibility to get the plaintext out of my context-file? F.e. in programms like Indesign or Word that is trivial, so is there any tool, which deletes all commands and just leave the plain content? Thanks Huseyin ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] 'kern': TrueType table and GPOS lookup feature
And how many of them do it right? None, not even Pango, not even Firefox, all are broken in some subtle ways. I'm not saying it is hard, though, I'm saying it is complex. Regards, Khaled On Sun, Dec 02, 2012 at 03:32:49PM +0100, Steve White wrote: Determinig the script from the text is not hard. It has been done in many projects. On Sun, Dec 2, 2012 at 2:12 PM, Khaled Hosny khaledho...@eglug.org wrote: On Sun, Dec 02, 2012 at 10:58:56AM +0100, Steve White wrote: Hi all, I finally got something like Pablo's test working on my system. It doesn't show much new. As had already been established, with the right ConTeXt switches, OpenType features of kerning and ligatures work correctly with FreeSerif. Find attached. If there's a better way to do this, please comment: I may put some of this in the FreeFront usage notes. (Hm... I may tighten the italic y a bit.) A question remains: Why does ConTeXt (like some other TeX derivatives that use OpenType) not determine the OpenType script of runs of text from the Unicode (or other encoding) character range? All other font layout systems I know of do this. (Remember- a run of text in the OpenType sense is not the same as the scope of a TeX environment, it is typically a word, separated by white space or punctuation.) Determining the script of a run of text is not that simple, take english (ARABIC.); to which script should the parenthesis and the period be classified? (they have a common script property in Unicode and not assigned to any given script). Unicode annex #24 provides an algorithm for to handle this that an engine should implement: http://www.unicode.org/reports/tr24/ Regards, Khaled ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] ConTeXt to Plaintext
You can use Pandoc (http://johnmacfarlane.net/pandoc/) to convert from context to multiple output formats, including txt, html, markdown... even office! Hope this helps. Andrés Conrado Montoya El Andi andresconr...@gmail.com http://chiquitico.org Los fines no justifican los medios, porque la medida verdadera de nuestro carácter está dada por los medios que estamos dispuestos a utilizar, no por los fines que proclamamos. Por favor, evite enviarme documentos adjuntos en formato Word o PowerPoint. Lea http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.es.html Naturalmente, la gente normal no desea la guerra, pero al final son los líderes de una nación quienes determinan su política, y resulta muy sencillo doblegar a la gente, sea una democracia, una dictadura fascista, un parlamento o una dictadura comunista. Con voz o sin voz, la gente siempre podrá entregarse a la voluntad de sus líderes. Es fácil. Lo único que hay que hacer es decirles que están siendo atacados, y denunciar a los pacifistas por su falta de patriotismo y exponer el país al peligro. Funciona igual en todos los países. ---Hermann Goering, en los juicios de Nuremberg. 2012/12/2 ntg-context-requ...@ntg.nl: ConTeXt to Plaintext ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] \setupbreakpoints[compound] does not work?
Hi, in the following example I use \setbreakpoints[compound], I understood, that word-breaking would be made (or preferred) at hyphens. There could be a perfect line break at the hyphen of -CC, but there is no break, and instead the complete word AA-BB-CC is printed, then partially in the margin. \setbreakpoints[compound] \showframe \version[temporary] \starttext ...AA-BB-CC. And the next sentence. \stoptext Why that does not work? Huseyin ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] \setupbreakpoints[compound] does not work?
Am 29.11.2012 um 13:12 schrieb H. Özoguz h.oezo...@mmnetz.de: Hi, in the following example I use \setbreakpoints[compound], I understood, that word-breaking would be made (or preferred) at hyphens. There could be a perfect line break at the hyphen of -CC, but there is no break, and instead the complete word AA-BB-CC is printed, then partially in the margin. \setbreakpoints[compound] \showframe \version[temporary] \starttext ...AA-BB-CC. And the next sentence. \stoptext Why that does not work? It comes from the settings for hyphen, when you look at the definition \definebreakpoint [compound] [-] [nleft=3,nright=3,type=1] you can see it needs at least three characters at the left and right before a line break is inserted, When you change the settings to \definebreakpoint [compound] [-] [nleft=2,nright=2] a linebreak is inserted after the hyphen. You can also change the values only for a certain language when you add “language=…” to \definebreakpoint. Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Find all words set into the margin
Huseyin wrote: Is there a command like \showallmarginruns, which gives something like this: Margin runs on p. 34,67,101,145,204,298 - it may use somehow the blocks of \version[temporary], that would be perfect for me. Could I make clear, what I am looking for (sorry for my leck of English)? Yes, that is very clear. Your English is very good. I have no answer, but some pointers: * Printing these blocks is done by using the TeX primitive \overfullrule (setting it to 5pt, specifically). * Patrick Gundlach wrote a LuaTeX callback that changes the color of the \overfullrule, but it uses the post_linebreak_filter callback, and I don't know if the page number information is known yet at that point. * The log, like Luigi mentions, reports the source location of overfull hboxes. This might help you at least a bit in finding the output page. Overfull \hbox (15.80962pt too wide) in paragraph at lines 1--25 \3modern-designsize-12pt-rm-tf-0--0 par-al-lel, and| Cheers, -Sietse On Tue, Nov 27, 2012 at 8:23 AM, luigi scarso luigi.sca...@gmail.com wrote: On Tue, Nov 27, 2012 at 7:36 AM, H. Özoguz h.oezo...@mmnetz.de wrote: Am 26.11.2012 18:01, schrieb ntg-context-requ...@ntg.nl: Is there a command or a macro to find all occurences in a file (or projekt), where some word is printed into the margin? (Maybe because of bad hyphenation or something else.) - Would be perfect for manual check-up and corrections! \version[temporary] prints blocks next to lines that run into the margin. http://wiki.contextgarden.net/Command/version Is that what you're looking for? --Sietse Thanks for that! These black blocks are quite useful, but not as powerful, as I am looking for. I am looking for a command, which builds a register of all occurences of these blocks. Imagine I am working on a 300-page book, than I have to check every single page for these margin-runs (f.e. after changing the layout), with these black boxes its much easier, of course, but still a mess. Is there a command like \showallmarginruns, which gives something like this: Margin runs on p. 34,67,101,145,204,298 - it may use somehow the blocks of \version[temporary], that would be perfect for me. Could I make clear, what I am looking for (sorry for my leck of English)? Not an answer, but do you have seen the informations of the log ? ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Find all words set into the margin
Am 27.11.2012 22:39, schrieb ntg-context-requ...@ntg.nl: (just run your docs with \setupalign[verytolerant,stretch] and you're okay in most cases) That is not possible, because I want to have very nice word-distances, and I want the margin-runs to be there, to correct them myselve manually. So for now, I will go through every single page, and look for black boxes (or in your gimmick red boxes). Thanks. Huseyin ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Find all words set into the margin
I use \definefontfeature[default][default][expansion=quality,protrusion=quality] \setupalign[hz,hanging] \usetypescript[times] \setupbodyfont[times,11pt] \setuptolerance[verystrict] Is there a command or a macro to find all occurences in a file (or projekt), where some word is printed into the margin? (Maybe because of bad hyphenation or something else.) - Would be perfect for manual check-up and corrections! Thanks. Huseyin ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Find all words set into the margin
Am 26.11.2012 18:01, schrieb ntg-context-requ...@ntg.nl: Is there a command or a macro to find all occurences in a file (or projekt), where some word is printed into the margin? (Maybe because of bad hyphenation or something else.) - Would be perfect for manual check-up and corrections! \version[temporary] prints blocks next to lines that run into the margin. http://wiki.contextgarden.net/Command/version Is that what you're looking for? --Sietse Thanks for that! These black blocks are quite useful, but not as powerful, as I am looking for. I am looking for a command, which builds a register of all occurences of these blocks. Imagine I am working on a 300-page book, than I have to check every single page for these margin-runs (f.e. after changing the layout), with these black boxes its much easier, of course, but still a mess. Is there a command like \showallmarginruns, which gives something like this: Margin runs on p. 34,67,101,145,204,298 - it may use somehow the blocks of \version[temporary], that would be perfect for me. Could I make clear, what I am looking for (sorry for my leck of English)? Thanks. Huseyin ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Find all words set into the margin
On Tue, Nov 27, 2012 at 7:36 AM, H. Özoguz h.oezo...@mmnetz.de wrote: Am 26.11.2012 18:01, schrieb ntg-context-requ...@ntg.nl: Is there a command or a macro to find all occurences in a file (or projekt), where some word is printed into the margin? (Maybe because of bad hyphenation or something else.) - Would be perfect for manual check-up and corrections! \version[temporary] prints blocks next to lines that run into the margin. http://wiki.contextgarden.net/Command/version Is that what you're looking for? --Sietse Thanks for that! These black blocks are quite useful, but not as powerful, as I am looking for. I am looking for a command, which builds a register of all occurences of these blocks. Imagine I am working on a 300-page book, than I have to check every single page for these margin-runs (f.e. after changing the layout), with these black boxes its much easier, of course, but still a mess. Is there a command like \showallmarginruns, which gives something like this: Margin runs on p. 34,67,101,145,204,298 - it may use somehow the blocks of \version[temporary], that would be perfect for me. Could I make clear, what I am looking for (sorry for my leck of English)? Not an answer, but do you have seen the informations of the log ? ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Degree sign
Dnia 2012-11-23, o godz. 15:43:56 Mojca Miklavec mojca.miklavec.li...@gmail.com napisał(a): On Fri, Nov 23, 2012 at 3:35 PM, Marcin Borkowski wrote: Dnia 2012-11-23, o godz. 15:22:14 Mojca Miklavec napisał(a): On Fri, Nov 23, 2012 at 3:17 PM, Marcin Borkowski wrote: Hi all, is there a canonical way to obtain a degree sign? I'd best like it to work in both text and math mode, and not use UTF-8 but some TeX-y \command (like \degree or so). \textdegree (see char-def.lua for example) Thanks! You might want to put this here: http://tex.stackexchange.com/questions/22086/macro-for-degree-symbol to keep up with Aditya's tradition of providing ConTeXt answers to LaTeX questions;). With something like: If you switch to ConTeXt, \textdegree will work in both text and math mode. ? ;) ;) ;) Well... kinda... yes. ;P You might want to look here for inspiration: http://tex.stackexchange.com/users/323/aditya?tab=answers (Clarification: joking aside, I guess that Aditya's habit of giving ConTeXt answers to LaTeX questions on TeX.SE is really great, since it allows to spread the word about ConTeXt, and also may help ConTeXt users.) Mojca Best, -- Marcin Borkowski http://octd.wmi.amu.edu.pl/en/Marcin_Borkowski Adam Mickiewicz University ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] ConTeXt: Page numbering in words for spanish
Hello there and thanks for finally let me into this mailing list! So I tried to hack the macro given in the ConTeXt wiki (http://wiki.contextgarden.net/Page_numbering_in_words) to write pagenumbering in words in spanish, my native language. Things were great until I had to reach the 100th page. ConTeXt claims when compiling, but I don't know how to fix the macro so it can write hundred-numbers. 'Cien' is 100 for spanish. 'Ciento uno' for 101, 'ciento dos' for 102 and so (You can see a more detailed example in http://spanish.about.com/cs/forbeginners/a/cardinalnum_beg.htm). So basically I need to prepend the word 'cien' for each word number from 1 to 99 to write the one-hundreds, 'doscientos' for the two-hundreds... Here is my dirty hacked version of the macro (you may save it as 'numstr.tex' for compiling), and a minimal example as follows: \input numstr \defineconversion[numstring][\numstr] \setupuserpagenumber[numberconversion=numstring] \starttext \dorecurse{100}{\recurselevel\page} \stoptext I'm such a noob with TeX and I cannot figure out how to do this, and I need this for this friday!. However, Aditya in the TeX section of StackExchange (http://tex.stackexchange.com/questions/82722/context-page-numbering-in-words- for-spanish#comment178155_82722) told me that I could do this witk Lua (editing the file core-con.lua, as seen in http://repo.or.cz/w/context.git/blob/HEAD:/tex/context/base/core-con.lua ), 'cause I'm using MkIV for doing this. But I don't know anything about Lua (seems pretty easy, but I don't know how to test the code Aditya gave me) and If I knew how to do that, I don't know how to make it work in my document... All I could do is translate the 'words' array to spanish, but I couldn't do more... Could you guys give me a hand on this? Thank you so much! ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___