Re: [terminoloxía] contributor

2014-01-22 Conversa mvillarino
Contribuidor:
Adx. Que contribúe á realización de algo ou a que algo ocorra
Tamén substantivo [ persoa ]

Colaborador:
Adx. que colabora
Tamén substantivo [ persoa ]

Pro non creo que iso de contribuidor vaia ter moito éxito

2014/1/22 Antón Méixome :
> Ao contrario, penso que reforza notablemente o noso criterio de tradución
>
> contributor = colaborador =!contribuínte
>
> Subliñaría o feito de que contribuínte é sempre adxectivo cando significa
> "o que proporciona axuda" o que quere dicir que cando aparece é sempre
> ao lado dalgúns substantivos:
> - persoa contribuínte
> - factor contribuínte
>
> Cando significa como substantivo "o que contribúe" quere dicir "o que
> paga impostos".
>
> Outra palabra de interese que aparece é "cooperador, cooperante"
>
>
>
> 2014/1/22 Leandro Regueiro :
>> Aínda que «colaborador» segue sen convencerme de todo, creo que o
>> asunto xa está decidido. Non vexo que as novas achegas desvirtúen o
>> acordo anterior.
>>
>> Por certo, este acordo non está recollido nas Trasnadas. Anótoo para a
>> vindeira xuntanza.
>>
>> Deica
>>
>> 2014/1/22 Miguel Bouzada :
>>> retomo este vello fío tras atopar isto:
>>> http://www.portaldaspalabras.org/buscador?palabra=contribu%C3%ADr&sinom=0&homonimo=
>>> http://www.portaldaspalabras.org/buscador?palabra=contribuci%C3%B3n&sinom=0&homonimo=
>>> http://www.portaldaspalabras.org/buscador?palabra=contribu%C3%ADnte&sinom=0&homonimo=
>>> http://www.portaldaspalabras.org/buscador?palabra=contribuidor&sinom=0&homonimo=
>>> mais ollo a:
>>> http://www.portaldaspalabras.org/buscador?palabra=contributivo&sinom=0&homonimo=
>>>
>>>
>>>
>>> 2009/11/11 Miguel Bouzada 



 2009/11/11 Leandro Regueiro 
>
> >>> Debería revisarse o feito de traducir "contributor" como contribuínte
> >>>
> >>> - contribuidor, só existe realmente como variante de contribuínte
> >> +1
> >>
> >> contribuínte sempre o relaciono con pago de impostos ou taxas
> >
> >
> > Estiven a revisar como o tiña traducido e sáeme que empreguei
> > "colaborador"



 http://sli.uvigo.es/dicionario/dic.php?cadea_busca=contributor&lingua_busca=en&tipo_busca=comezo

>
> Eu non porque non caira nisto.
>
> Seria mala idea ir recollendo todas estas contribucións de Méixome nun
> glosario aparte?
>
>
> --
> To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.




 --
 Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls,
 .xlsx, .ppt, .pptx

 Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO
 (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/

 Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala
 galpon_min...@conf.jabberes.org
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Membro de «The Document Foundation Projects»
>>> http://www.documentfoundation.org/foundation/members
>>> Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
>>> http://galpon.org
>>> Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
>>> Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
>> ___
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [terminoloxía] contributor

2014-01-22 Conversa Leandro Regueiro
2014/1/22 Antón Méixome :
> Ao contrario, penso que reforza notablemente o noso criterio de tradución
>
> contributor = colaborador =!contribuínte
>
> Subliñaría o feito de que contribuínte é sempre adxectivo cando significa
> "o que proporciona axuda" o que quere dicir que cando aparece é sempre
> ao lado dalgúns substantivos:
> - persoa contribuínte
> - factor contribuínte
>
> Cando significa como substantivo "o que contribúe" quere dicir "o que
> paga impostos".
>
> Outra palabra de interese que aparece é "cooperador, cooperante"

E que pasa con «contribuidor»?

Deica

> 2014/1/22 Leandro Regueiro :
>> Aínda que «colaborador» segue sen convencerme de todo, creo que o
>> asunto xa está decidido. Non vexo que as novas achegas desvirtúen o
>> acordo anterior.
>>
>> Por certo, este acordo non está recollido nas Trasnadas. Anótoo para a
>> vindeira xuntanza.
>>
>> Deica
>>
>> 2014/1/22 Miguel Bouzada :
>>> retomo este vello fío tras atopar isto:
>>> http://www.portaldaspalabras.org/buscador?palabra=contribu%C3%ADr&sinom=0&homonimo=
>>> http://www.portaldaspalabras.org/buscador?palabra=contribuci%C3%B3n&sinom=0&homonimo=
>>> http://www.portaldaspalabras.org/buscador?palabra=contribu%C3%ADnte&sinom=0&homonimo=
>>> http://www.portaldaspalabras.org/buscador?palabra=contribuidor&sinom=0&homonimo=
>>> mais ollo a:
>>> http://www.portaldaspalabras.org/buscador?palabra=contributivo&sinom=0&homonimo=
>>>
>>>
>>>
>>> 2009/11/11 Miguel Bouzada 



 2009/11/11 Leandro Regueiro 
>
> >>> Debería revisarse o feito de traducir "contributor" como contribuínte
> >>>
> >>> - contribuidor, só existe realmente como variante de contribuínte
> >> +1
> >>
> >> contribuínte sempre o relaciono con pago de impostos ou taxas
> >
> >
> > Estiven a revisar como o tiña traducido e sáeme que empreguei
> > "colaborador"



 http://sli.uvigo.es/dicionario/dic.php?cadea_busca=contributor&lingua_busca=en&tipo_busca=comezo

>
> Eu non porque non caira nisto.
>
> Seria mala idea ir recollendo todas estas contribucións de Méixome nun
> glosario aparte?
>
>
> --
> To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.




 --
 Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls,
 .xlsx, .ppt, .pptx

 Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO
 (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/

 Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala
 galpon_min...@conf.jabberes.org
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Membro de «The Document Foundation Projects»
>>> http://www.documentfoundation.org/foundation/members
>>> Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
>>> http://galpon.org
>>> Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
>>> Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
>> ___
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [terminoloxía] contributor

2014-01-22 Conversa Antón Méixome
Ao contrario, penso que reforza notablemente o noso criterio de tradución

contributor = colaborador =!contribuínte

Subliñaría o feito de que contribuínte é sempre adxectivo cando significa
"o que proporciona axuda" o que quere dicir que cando aparece é sempre
ao lado dalgúns substantivos:
- persoa contribuínte
- factor contribuínte

Cando significa como substantivo "o que contribúe" quere dicir "o que
paga impostos".

Outra palabra de interese que aparece é "cooperador, cooperante"



2014/1/22 Leandro Regueiro :
> Aínda que «colaborador» segue sen convencerme de todo, creo que o
> asunto xa está decidido. Non vexo que as novas achegas desvirtúen o
> acordo anterior.
>
> Por certo, este acordo non está recollido nas Trasnadas. Anótoo para a
> vindeira xuntanza.
>
> Deica
>
> 2014/1/22 Miguel Bouzada :
>> retomo este vello fío tras atopar isto:
>> http://www.portaldaspalabras.org/buscador?palabra=contribu%C3%ADr&sinom=0&homonimo=
>> http://www.portaldaspalabras.org/buscador?palabra=contribuci%C3%B3n&sinom=0&homonimo=
>> http://www.portaldaspalabras.org/buscador?palabra=contribu%C3%ADnte&sinom=0&homonimo=
>> http://www.portaldaspalabras.org/buscador?palabra=contribuidor&sinom=0&homonimo=
>> mais ollo a:
>> http://www.portaldaspalabras.org/buscador?palabra=contributivo&sinom=0&homonimo=
>>
>>
>>
>> 2009/11/11 Miguel Bouzada 
>>>
>>>
>>>
>>> 2009/11/11 Leandro Regueiro 

 >>> Debería revisarse o feito de traducir "contributor" como contribuínte
 >>>
 >>> - contribuidor, só existe realmente como variante de contribuínte
 >> +1
 >>
 >> contribuínte sempre o relaciono con pago de impostos ou taxas
 >
 >
 > Estiven a revisar como o tiña traducido e sáeme que empreguei
 > "colaborador"
>>>
>>>
>>>
>>> http://sli.uvigo.es/dicionario/dic.php?cadea_busca=contributor&lingua_busca=en&tipo_busca=comezo
>>>

 Eu non porque non caira nisto.

 Seria mala idea ir recollendo todas estas contribucións de Méixome nun
 glosario aparte?


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls,
>>> .xlsx, .ppt, .pptx
>>>
>>> Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO
>>> (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/
>>>
>>> Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala
>>> galpon_min...@conf.jabberes.org
>>
>>
>>
>>
>> --
>> Membro de «The Document Foundation Projects»
>> http://www.documentfoundation.org/foundation/members
>> Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
>> http://galpon.org
>> Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
>> Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [terminoloxía] contributor

2014-01-22 Conversa Leandro Regueiro
Aínda que «colaborador» segue sen convencerme de todo, creo que o
asunto xa está decidido. Non vexo que as novas achegas desvirtúen o
acordo anterior.

Por certo, este acordo non está recollido nas Trasnadas. Anótoo para a
vindeira xuntanza.

Deica

2014/1/22 Miguel Bouzada :
> retomo este vello fío tras atopar isto:
> http://www.portaldaspalabras.org/buscador?palabra=contribu%C3%ADr&sinom=0&homonimo=
> http://www.portaldaspalabras.org/buscador?palabra=contribuci%C3%B3n&sinom=0&homonimo=
> http://www.portaldaspalabras.org/buscador?palabra=contribu%C3%ADnte&sinom=0&homonimo=
> http://www.portaldaspalabras.org/buscador?palabra=contribuidor&sinom=0&homonimo=
> mais ollo a:
> http://www.portaldaspalabras.org/buscador?palabra=contributivo&sinom=0&homonimo=
>
>
>
> 2009/11/11 Miguel Bouzada 
>>
>>
>>
>> 2009/11/11 Leandro Regueiro 
>>>
>>> >>> Debería revisarse o feito de traducir "contributor" como contribuínte
>>> >>>
>>> >>> - contribuidor, só existe realmente como variante de contribuínte
>>> >> +1
>>> >>
>>> >> contribuínte sempre o relaciono con pago de impostos ou taxas
>>> >
>>> >
>>> > Estiven a revisar como o tiña traducido e sáeme que empreguei
>>> > "colaborador"
>>
>>
>>
>> http://sli.uvigo.es/dicionario/dic.php?cadea_busca=contributor&lingua_busca=en&tipo_busca=comezo
>>
>>>
>>> Eu non porque non caira nisto.
>>>
>>> Seria mala idea ir recollendo todas estas contribucións de Méixome nun
>>> glosario aparte?
>>>
>>>
>>> --
>>> To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
>>
>>
>>
>>
>> --
>> Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls,
>> .xlsx, .ppt, .pptx
>>
>> Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO
>> (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/
>>
>> Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala
>> galpon_min...@conf.jabberes.org
>
>
>
>
> --
> Membro de «The Document Foundation Projects»
> http://www.documentfoundation.org/foundation/members
> Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
> http://galpon.org
> Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
> Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [terminoloxía] contributor

2014-01-22 Conversa Miguel Bouzada
retomo este vello fío tras atopar isto:
http://www.portaldaspalabras.org/buscador?palabra=contribu%C3%ADr&sinom=0&homonimo=
http://www.portaldaspalabras.org/buscador?palabra=contribuci%C3%B3n&sinom=0&homonimo=
http://www.portaldaspalabras.org/buscador?palabra=contribu%C3%ADnte&sinom=0&homonimo=
http://www.portaldaspalabras.org/buscador?palabra=contribuidor&sinom=0&homonimo=
mais ollo a:
http://www.portaldaspalabras.org/buscador?palabra=contributivo&sinom=0&homonimo=



2009/11/11 Miguel Bouzada 

>
>
> 2009/11/11 Leandro Regueiro 
>
>> >>> Debería revisarse o feito de traducir "contributor" como contribuínte
>> >>>
>> >>> - contribuidor, só existe realmente como variante de contribuínte
>> >> +1
>> >>
>> >> contribuínte sempre o relaciono con pago de impostos ou taxas
>> >
>> >
>> > Estiven a revisar como o tiña traducido e sáeme que empreguei
>> "colaborador"
>>
>
>
> http://sli.uvigo.es/dicionario/dic.php?cadea_busca=contributor&lingua_busca=en&tipo_busca=comezo
>
>
>> Eu non porque non caira nisto.
>>
>> Seria mala idea ir recollendo todas estas contribucións de Méixome nun
>> glosario aparte?
>>
>>
>> --
>> To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
>>
>
>
>
> --
> Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls,
> .xlsx, .ppt, .pptx
>
> Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO
> (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/
>
> Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala
> galpon_min...@conf.jabberes.org
>



-- 
Membro de «The Document Foundation Projects»
http://www.documentfoundation.org/foundation/members
Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
http://galpon.org
Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [terminoloxía] contributor

2009-11-11 Conversa Miguel Bouzada
2009/11/11 Leandro Regueiro 

> >>> Debería revisarse o feito de traducir "contributor" como contribuínte
> >>>
> >>> - contribuidor, só existe realmente como variante de contribuínte
> >> +1
> >>
> >> contribuínte sempre o relaciono con pago de impostos ou taxas
> >
> >
> > Estiven a revisar como o tiña traducido e sáeme que empreguei
> "colaborador"
>


http://sli.uvigo.es/dicionario/dic.php?cadea_busca=contributor&lingua_busca=en&tipo_busca=comezo


> Eu non porque non caira nisto.
>
> Seria mala idea ir recollendo todas estas contribucións de Méixome nun
> glosario aparte?
>
>
> --
> To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
>



-- 
Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx,
.ppt, .pptx

Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO
(ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/

Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala
galpon_min...@conf.jabberes.org


Re: [terminoloxía] contributor

2009-11-11 Conversa Leandro Regueiro
>>> Debería revisarse o feito de traducir "contributor" como contribuínte
>>>
>>> - contribuidor, só existe realmente como variante de contribuínte
>> +1
>>
>> contribuínte sempre o relaciono con pago de impostos ou taxas
>
>
> Estiven a revisar como o tiña traducido e sáeme que empreguei "colaborador"

Eu non porque non caira nisto.

Seria mala idea ir recollendo todas estas contribucións de Méixome nun
glosario aparte?


Re: [terminoloxía] contributor

2009-11-10 Conversa Miguel Bouzada
2009/11/10 Fran Dieguez 

> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> cert...@certima.net escribiu:
> > Debería revisarse o feito de traducir "contributor" como contribuínte
>
> > - contribuidor, só existe realmente como variante de contribuínte
> +1
>
> contribuínte sempre o relaciono con pago de impostos ou taxas
>

Estiven a revisar como o tiña traducido e sáeme que empreguei "colaborador"


> - --
> Fran Diéguez
> http://www.mabishu.com - lis...@mabishu.com
> GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8
>
>
> -BEGIN PGP SIGNATURE-
> Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/
>
> iEYEARECAAYFAkr51H4ACgkQmLtmJqKk+bjHSACaAqrWjXqkg9mPBJ5rPuI0ZqSH
> h/wAoIpVK99beOOns7/XNIfuLHyPPAyG
> =GrEJ
> -END PGP SIGNATURE-
>
>
> --
> To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
>



-- 
Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx,
.ppt, .pptx

Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO
(ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/

Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala
galpon_min...@conf.jabberes.org


Re: [terminoloxía] contributor

2009-11-10 Conversa Fran Dieguez
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

cert...@certima.net escribiu:
> Debería revisarse o feito de traducir "contributor" como contribuínte

> - contribuidor, só existe realmente como variante de contribuínte
+1

contribuínte sempre o relaciono con pago de impostos ou taxas

- --
Fran Diéguez
http://www.mabishu.com - lis...@mabishu.com
GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8


-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iEYEARECAAYFAkr51H4ACgkQmLtmJqKk+bjHSACaAqrWjXqkg9mPBJ5rPuI0ZqSH
h/wAoIpVK99beOOns7/XNIfuLHyPPAyG
=GrEJ
-END PGP SIGNATURE-


[terminoloxía] contributor

2009-11-10 Conversa certima

Debería revisarse o feito de traducir "contributor" como contribuínte

- contribuínte, só é o que paga por algo e, neste sentido "o que contribúe"
- contribuidor, só existe realmente como variante de contribuínte

O normal é dicir << colaborar/colaborador >>





signature.asc
Description: OpenPGP digital signature