Hi Okonkwo,
I see you submitted the proposal for improving a morphological
transducer, which is correct.
What I'd really like to see, as a mentor, is that you have an
understanding of how to not just expand the lexicon, but how to expand
the morphology.
Specifically, the analyser should be able
Thanks Hèctor for you feedback, I get it now. Let me make changes on it
right away.
On Tue, 13 Apr 2021, 10:39 Hèctor Alòs i Font, wrote:
> Hi Okonkwo,
>
> The problem with this second version of your project is that it seems
> almost the same. The Igbo morphology seems to complex for
Hi Okonkwo,
The problem with this second version of your project is that it seems
almost the same. The Igbo morphology seems to complex for developing a
translator in a single GSoC, so forget about working on a bilingual
dictionary. You should focus on the analyser, so the phases of your project
Thanks, Jonathan, Daniel has converted the existing work to lexd as he
offered to do it. It is really great this way, I will wait for it to
be merged in order to pull it.
Creating a morphological analyser is one of my goals, I don't understand
when you say I did not mention morphology. Please I
Hi Okonkwo,
Thank you for your continued interest in Apertium!
My main comment on this latest version of your proposal is that you
don't mention morphology. This should be a main focus of your
work—not just expanding the lexicon, but making it productive.
Also, given the range of
Thanks, Sevilay, Hèctor and Ngadou Yopa for reviewing my project proposal.
I have taken all the suggestions here into consideration and made some
changes to my proposal. Below is the link to the recent changes I made.
link to the proposal:
Hello Okonkwo,
I agree with @hectora...@gmail.com . You should
probably consider rescoping your project to produce a monodix of good
quality.
One week is definitely not enough to work on transfer rules.
Best,
Ngadou Yopa
On Sat, 10 Apr 2021 at 14:52, Hèctor Alòs i Font
wrote:
> Hi Okonkwo,
>
Hi Okonkwo,
How many words you will be able to add into the monodix (and how many in
the bidix?), and what is your WER goal?
Do you think 1 week is enough to work on transfer rules?
Another thing, as I understand from your proposal your main focus on a
bilingual dictionary, the monodix needs