Re: [Apertium-stuff] GSOC proposal draft - Create a usable version of these language pair: English--Igbo

2021-04-13 Thread Jonathan Washington
Hi Okonkwo, I see you submitted the proposal for improving a morphological transducer, which is correct. What I'd really like to see, as a mentor, is that you have an understanding of how to not just expand the lexicon, but how to expand the morphology. Specifically, the analyser should be able

Re: [Apertium-stuff] GSOC proposal draft - Create a usable version of these language pair: English--Igbo

2021-04-13 Thread Okonkwo Ifeanyichukwu
Thanks Hèctor for you feedback, I get it now. Let me make changes on it right away. On Tue, 13 Apr 2021, 10:39 Hèctor Alòs i Font, wrote: > Hi Okonkwo, > > The problem with this second version of your project is that it seems > almost the same. The Igbo morphology seems to complex for

Re: [Apertium-stuff] GSOC proposal draft - Create a usable version of these language pair: English--Igbo

2021-04-13 Thread Hèctor Alòs i Font
Hi Okonkwo, The problem with this second version of your project is that it seems almost the same. The Igbo morphology seems to complex for developing a translator in a single GSoC, so forget about working on a bilingual dictionary. You should focus on the analyser, so the phases of your project

Re: [Apertium-stuff] GSOC proposal draft - Create a usable version of these language pair: English--Igbo

2021-04-13 Thread Okonkwo Ifeanyichukwu
Thanks, Jonathan, Daniel has converted the existing work to lexd as he offered to do it. It is really great this way, I will wait for it to be merged in order to pull it. Creating a morphological analyser is one of my goals, I don't understand when you say I did not mention morphology. Please I

Re: [Apertium-stuff] GSOC proposal draft - Create a usable version of these language pair: English--Igbo

2021-04-12 Thread Jonathan Washington
Hi Okonkwo, Thank you for your continued interest in Apertium! My main comment on this latest version of your proposal is that you don't mention morphology. This should be a main focus of your work—not just expanding the lexicon, but making it productive. Also, given the range of

Re: [Apertium-stuff] GSOC proposal draft - Create a usable version of these language pair: English--Igbo

2021-04-12 Thread Okonkwo Ifeanyichukwu
Thanks, Sevilay, Hèctor and Ngadou Yopa for reviewing my project proposal. I have taken all the suggestions here into consideration and made some changes to my proposal. Below is the link to the recent changes I made. link to the proposal:

Re: [Apertium-stuff] GSOC proposal draft - Create a usable version of these language pair: English--Igbo

2021-04-12 Thread Ngadou Yopa
Hello Okonkwo, I agree with @hectora...@gmail.com . You should probably consider rescoping your project to produce a monodix of good quality. One week is definitely not enough to work on transfer rules. Best, Ngadou Yopa On Sat, 10 Apr 2021 at 14:52, Hèctor Alòs i Font wrote: > Hi Okonkwo, >

Re: [Apertium-stuff] GSOC proposal draft - Create a usable version of these language pair: English--Igbo

2021-04-10 Thread Sevilay Bayatlı
Hi Okonkwo, How many words you will be able to add into the monodix (and how many in the bidix?), and what is your WER goal? Do you think 1 week is enough to work on transfer rules? Another thing, as I understand from your proposal your main focus on a bilingual dictionary, the monodix needs