Re: [AZORES-Genealogy] Re: Name of bride's parents

2014-04-21 Thread Maria Lima
Yes now that I have the name of the wife of Manoel I can search the baptisms. I was surprised that the name turned out to be Tereza de Oliveira. I thought it was maria de something. But Tereza de Oliveira and Manoel de Sousa something Res... should be easy to find. ;) That was thank you

Re: [AZORES-Genealogy] Brazil, Civil Registration, 1870-2012

2014-04-21 Thread Ubirajara Jales de Lira
Hello E, you told me to remind you again i a couple weeks. Can you check again? Thanks! Ubirajara. On Sunday, March 23, 2014 12:40:04 PM UTC-4, E Sharp wrote: I believe they are still in the process of putting these records on and thus far I have not found the one you are researching. If

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with Marriage Record

2014-04-21 Thread Shirley Allegre
It looks like Manoel Vaas/Vaaz to me. Shirley in CA - Original Message - From: Fred Estrella To: Azores Genealogy Sent: Saturday, April 19, 2014 10:25 AM Subject: Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with Marriage Record Hi Dano, I guess I'm on a roll but I've found the

[AZORES-Genealogy] DNA Haplogroups

2014-04-21 Thread Cheri Mello
Repost for David Feldman, luminavanman at gmail.com) I have J MTDNA and R1a1a YDNA -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on

[AZORES-Genealogy] Re: DNA Haplogroups

2014-04-21 Thread Cheri Mello
David F, How about if you tell us about your Azorean ancestor? The island and freguesia that they came from? Names and dates too. Your R1a on your YDNA isn't part of our project, as I don't believe your Y line qualifies you for the Azores DNA project. And having mtDNA haplogroup J is

Re: [AZORES-Genealogy] Brazil, Civil Registration, 1870-2012

2014-04-21 Thread Aaron Pereira
Hello, I did a general search of Rio Grande do Norte and nothing came up. I would surmise that ancestry has not added these yet. I'm interested in these particular civil records as well; so I will post here when I realize ancestry.com has added these. -- For options, such as changing to

Re: [AZORES-Genealogy] Brazil, Civil Registration, 1870-2012

2014-04-21 Thread E Sharp
Ubirajara, I checked again and this area is still not coming up on Ancestry. I did notice when searching for other Brazil Civil Records, Ancestry is sending me to the familysearch.org site. Maybe Ancestry is using the FHC site records?? You might try there. E On Mon, Apr 21, 2014 at 10:35

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Name of bride's parents

2014-04-21 Thread mances
I found this baptism in São Roque: http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PD-SAOROQUE-B-1728-1740/SMG-PD-SAOROQUE-B-1728-1740_item1/P166.html No doubt that the father's name is Manuel de Sousa Revoredo. Manoel Em domingo, 20 de abril de 2014 23h29min25s UTC-3, Maria escreveu:

RE: [AZORES-Genealogy] Re: Name of bride's parents

2014-04-21 Thread pico
Good going, Manoel.Doug da Rocha HolmesSacramento, CaliforniaPico Terceira Genealogist916-550-1618www.dholmes.com Original Message Subject: Re: [AZORES-Genealogy] Re: Name of bride's parents From: mances man...@gmail.com Date: Mon, April 21, 2014 4:33 pm To:

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Half-Orphans

2014-04-21 Thread Grace CM
Cheri--I'm not seeing a way to follow up on my own post, so I'll reply to yours and hope others take note. I spoke with a representative of the San Diego Children's Home, which is still in existence and still has archived records going back to the 19th century. Apparently, they took in several

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Half-Orphans

2014-04-21 Thread Grace CM
This is fascinating--and disturbing. It explains a lot, though--not just why the mother would say she was widowed when the father lived only a block away, but also maybe why the children put such distance between themselves and the parents. It also makes me think they truly were divorced--since

[AZORES-Genealogy] Re: Half-Orphans

2014-04-21 Thread Grace CM
Thanks, Liliana. I've ordered one already. :-) On Saturday, April 19, 2014 3:51:08 PM UTC-7, Liliana Harris wrote: The book is *Saudade*, a Portuguese word but the book is in English, by Winthrop. I found it reviewed on

[AZORES-Genealogy] Baptism Record Translation Help-Francisco

2014-04-21 Thread Diane George
I am having difficulty translating the following baptism record: http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/FAL-HT-FETEIRA-B-1812-1 829/FAL-HT-FETEIRA-B-1812-1829_item1/P166.html for Francisco. His entry is on the right bottom of the page. Here is what I have: Francisco, son of

[AZORES-Genealogy] Help with Baptism Translation

2014-04-21 Thread Syndi T
I believe this is my 2x great grandfathers baptism record from Ariffes, Ponta Delgada, São Miguel. I've been staring at it for two days trying to decipher the beautiful handwriting. I'm not familiar on what is written in the baptism record so any help would be appreciated. It's the last line

RE: [AZORES-Genealogy] Help with Baptism Translation

2014-04-21 Thread Hermano C. Pires
Sindy T Here is what I can make out Jose, born at 7:00pm on 20 December 1861, son of Jose de Medeiros Correa (Correia), from Arrifes and Maria da Gloria, from Capelas, who were married in Arrifes where they live (Rua dos Afonsos); baptised on 5 January 1862 (at bottom of page it says that

Re: [AZORES-Genealogy] Help with Baptism Translation

2014-04-21 Thread Cheri Mello
Syndi, The translators here don't want to translate a record that you are unsure of. You say it's your great-grandfather, but we don't need the relationship. The record doesn't state that this ancestor will have a descendant named Syndi. It's better if you post his NAME. You can get some

Re: [AZORES-Genealogy] Help with Baptism Translation

2014-04-21 Thread Cheri Mello
And I'm reading Angelo. That's why I don't want to translate any further unless I know WHO it's supposed to be. On Mon, Apr 21, 2014 at 9:45 PM, Hermano C. Pires lagoe...@hotmail.comwrote: Sindy T Here is what I can make out Jose, born at 7:00pm on 20 December 1861, son of Jose de Medeiros

Re: [AZORES-Genealogy] Help with Baptism Translation

2014-04-21 Thread Cheri Mello
Nevermind, it's Jose. I'm tired and need to go to bed. On Mon, Apr 21, 2014 at 9:47 PM, Cheri Mello gfsche...@gmail.com wrote: And I'm reading Angelo. That's why I don't want to translate any further unless I know WHO it's supposed to be. On Mon, Apr 21, 2014 at 9:45 PM, Hermano C. Pires