Re: [gaidhlig-gu-leor] Tha mi air ais!

2000-09-15 Thread Angus MacLeod



Janice Chan wrote:

> Tha gu dearbh, Aonghais,  bha an oidhche sin spo\rs. Ionnsaichidh mi na
> faclan agus seinnidh mi o\ran dhut nuair a thig mi a-rithist.
>
> Indeed, Angus, that night was fun. I will learn the words and I will
> sing a song for you when I come again.

A Sheònag,

'S fhiach siud fuirich ris! A bheil buidheann agad a ghabhas òrain Ghàidhlig? No clas
anns a dh'ionnsaicheas sibh òrain? Tha feum mòr annta airson na Gàidhlig ionnsachadh.

Is worth that waiting to/for! Is a group at-you that takes songs Gaelic? Or a class in
that will-learn you songs? Is use great in-them for-the-sake-of the Gaelic learning.

That's worth waiting for! Do you have a group that sings Gaelic songs?  Or a class
where you learn songs? They are very useful for learning Gaelic.

Le meas,
Aonghas



The Nova Scotia Scottish Gaelic Learner's List - Archives -



Re: [gaidhlig-gu-leor] Tha mi air ais!

2000-09-13 Thread Janice Chan



LoisTed Macdonald wrote:

> Failte air ais ort. Tha mi a' smaoineachadh gu bheil thu boirreanach
> da\-cha\nanach ( no tuilleadh, 's do\cha ) a-nis.
> Welcome back. I think that you are a bilingual ( or maybe more ) woman now.

Mo chreach! Chan eil mi da\ - cha\nanch fhathast! 
My goodness! I'm not bi-lingual yet!

'S urrainn dhomh sgriobhadh 's leughadh nas fhea\rr anns a' Gha\idhlig,
ach bu toil leam bruidhinn nas fileanta.
I can write and read better in Gaelic, but I want to speak more fluently.

Agus, tha mi a'seinn coltach ri faoileag!
And I sing like a seagull!

Tha gu dearbh Eideird, bidh mi 'gad fhaicinn an ceathreamh latha deug
dhen Da\mhair.
Indeed Ted, I will see you Octover 14.

le du\rachd

Seo\nag 
-- 
"Tìr gun chànan, tìr gun anam."
The Nova Scotia Scottish Gaelic Learner's List - Archives -



Re: [gaidhlig-gu-leor] Tha mi air ais!

2000-09-13 Thread Janice Chan

Angus MacLeod wrote:
 
> ( Tapadh leat, a Sheònag. )
> 
> 'Sann a tha thusa gasda 'is math air seinn cuideachd; bha luadh math againn, nach
> robh?
> You're nice and a good singer too; we had a good milling, didn't we?
> 
> Le meas, Aonghas

Tha gu dearbh, Aonghais,  bha an oidhche sin spo\rs. Ionnsaichidh mi na
faclan agus seinnidh mi o\ran dhut nuair a thig mi a-rithist.

Indeed, Angus, that night was fun. I will learn the words and I will
sing a song for you when I come again.

le du\rachd

SEo\nag

-- 
"Tìr gun chànan, tìr gun anam."
The Nova Scotia Scottish Gaelic Learner's List - Archives -



Re: [gaidhlig-gu-leor] Tha mi air ais!

2000-09-13 Thread Angus MacLeod



Janice Chan wrote:

> Hallo a h-uile duine!
>
> Tha mi air ais! Chaidh mi dhan Cholaisde Na Ga\idhlig ann an Ceap
> Breatainn.
> I'm back! I went to the Caelic College in Cape Breton.
>
> Thachair mi ri Aonghas - 's e duine gasda a th' ann! Agus tha e math air seinn!
> I met Angus - he is a nice man! And he sings well!

Ubh ubh..an gòraicheas a tha ri fhaighinn air an eadar-lìn... Fàsaidh e na
's miosa a h-uile latha... ;)

.the foolishness that's to be found on the internet.it gets worse every
day.

( Tapadh leat, a Sheònag. )

'Sann a tha thusa gasda 'is math air seinn cuideachd; bha luadh math againn, nach
robh?
You're nice and a good singer too; we had a good milling, didn't we?

Le meas, Aonghas



The Nova Scotia Scottish Gaelic Learner's List - Archives -



Re: [gaidhlig-gu-leor] Tha mi air ais!

2000-09-12 Thread Lois\Ted Macdonald

Hallo a Sheonag,

Sgri\obh thu:

>Tha mi air ais! Chaidh mi dhan Cholaisde Na Ga\idhlig ann an Ceap
>Breatainn.
>I'm back! I went to the Caelic College in Cape Breton.

Failte air ais ort. Tha mi a' smaoineachadh gu bheil thu boirreanach 
da\-cha\nanach ( no tuilleadh, 's do\cha ) a-nis.
Welcome back. I think that you are a bilingual ( or maybe more ) woman now.

>Thachair mi ri Aonghas - 's e duine gasda a th' ann! Agus tha e math air 
>seinn!
>I met Angus - he is a nice man! And he sings well!

Ciamar a tha a seinn agadsa ?
How's your singing ?

>Cho\rd a' cholaisde rium uamhasach math. Tha mi ag iarraidh tilleadh 
>uaireigin.
>I enjoyed the college very much. I want to return somtime.

Seagh, gu dearbh. 'Sann fortanach a tha sinn gu bheil aite mar sin a th'ann .
Yes, indeed. We're lucky that a place like that is there.

Bidh mi gad fhaicinn an ceathreamh latha deug dhen Da\mhair, tha mi 'n do\chas.
I'll be seeing you October 14th, I hope.

Sla\n leat,

Eideard


The Nova Scotia Scottish Gaelic Learner's List - Archives -