[Galician] Anovando Firefox a versi?n 3.6.6

2010-06-30 Conversa Leandro Regueiro
2010/6/30 Leandro Regueiro :
>>> Ola.
>>>
>>> Pois a tradución é miña, preguntei e dixeronme o que di Marcos, que a
>>> terminoloxía do facebook é gústame. Haberá que facer ese pequeno
>>> cambio.
>>>
>>> A ver se hoxe teño tempo e falo con Pascal, xa que aínda ten que
>>> pecharme o bug de Thunderbird 3.1, da cal non chegamos a tempo xa que
>>> Simon, que era a persoa que tiña que facer o commit coas traducións
>>> (estaba de vacacións). Na páxina de galician.mozdev xa puxen onde
>>> descargar a versión 3.1.1-pre xa que por agora non hai compilación da
>>> 3.1. Mentres non teña conta de hg, vai ir a cousa pillada, a ver se ma
>>> dan antes de mediados de mes, para poder chegar as versións de
>>> produtos que saen na terceira semana de xullo.
>>>
>>> Vai todo con moita calma. Dámoslle un lavado de imaxe a
>>> galician.mozdev, creamos un novo sitio noutro lado mediante un drupal
>>> ou seguimos igual. Que decides?
>>
>> Primeiro actualizar os datos, despois xa se verá o da imaxe... (non sei como
>> andamos de artistas na rolda...) E o de facer unha páxina nova... pois non
>> vexo necesario meternos neses traballos.
>
> +1
>
> E mellor mantelo no sitio no que está, que xa leva aí anos e xa é unha
> referencia establecida.

Algo importante sería actualizar a documentación existente, actualizar
as ligazóns existentes (sobre todo as de Trasno que cambiaron todas).


[Galician] Anovando Firefox a versi?n 3.6.6

2010-06-30 Conversa Leandro Regueiro
>> Ola.
>>
>> Pois a tradución é miña, preguntei e dixeronme o que di Marcos, que a
>> terminoloxía do facebook é gústame. Haberá que facer ese pequeno
>> cambio.
>>
>> A ver se hoxe teño tempo e falo con Pascal, xa que aínda ten que
>> pecharme o bug de Thunderbird 3.1, da cal non chegamos a tempo xa que
>> Simon, que era a persoa que tiña que facer o commit coas traducións
>> (estaba de vacacións). Na páxina de galician.mozdev xa puxen onde
>> descargar a versión 3.1.1-pre xa que por agora non hai compilación da
>> 3.1. Mentres non teña conta de hg, vai ir a cousa pillada, a ver se ma
>> dan antes de mediados de mes, para poder chegar as versións de
>> produtos que saen na terceira semana de xullo.
>>
>> Vai todo con moita calma. Dámoslle un lavado de imaxe a
>> galician.mozdev, creamos un novo sitio noutro lado mediante un drupal
>> ou seguimos igual. Que decides?
>
> Primeiro actualizar os datos, despois xa se verá o da imaxe... (non sei como
> andamos de artistas na rolda...) E o de facer unha páxina nova... pois non
> vexo necesario meternos neses traballos.

+1

E mellor mantelo no sitio no que está, que xa leva aí anos e xa é unha
referencia establecida.


[Galician] Anovando Firefox a versi?n 3.6.6

2010-06-30 Conversa ifrit
2010/6/30 Enrique Estévez Fernández 

> Ola.
>
> Pois a tradución é miña, preguntei e dixeronme o que di Marcos, que a
> terminoloxía do facebook é gústame. Haberá que facer ese pequeno
> cambio.
>
> A ver se hoxe teño tempo e falo con Pascal, xa que aínda ten que
> pecharme o bug de Thunderbird 3.1, da cal non chegamos a tempo xa que
> Simon, que era a persoa que tiña que facer o commit coas traducións
> (estaba de vacacións). Na páxina de galician.mozdev xa puxen onde
> descargar a versión 3.1.1-pre xa que por agora non hai compilación da
> 3.1. Mentres non teña conta de hg, vai ir a cousa pillada, a ver se ma
> dan antes de mediados de mes, para poder chegar as versións de
> produtos que saen na terceira semana de xullo.
>
> Vai todo con moita calma. Dámoslle un lavado de imaxe a
> galician.mozdev, creamos un novo sitio noutro lado mediante un drupal
> ou seguimos igual. Que decides?
>

Primeiro actualizar os datos, despois xa se verá o da imaxe... (non sei como
andamos de artistas na rolda...) E o de facer unha páxina nova... pois non
vexo necesario meternos neses traballos.



>
> Saúdos.


> 2010/6/30 Antón Méixome :
> > 2010/6/29 damufo :
> >> Boas:
> >> siareiro -> seareiro
> >>
> >
> > Ben visto, si.
> > O que a min me sorprendía é como se pasaba por riba do cadea orixinal
> > «Become a fan on Facebook» con ese "Gústame o Facebook"
> >
> > Saúdos
> >
> >
> >
> >> En 2010/06/29 13:11, marcoslansgarza escribiu:
> >>>
> >>> Coido que no Facebook cambiaron o de 'Faite siareiro' por 'Gústame'
> >>> entendo que debería ser algo como 'Gústame no Facebook'.
> >>>
> >>> O Mar, 29-06-2010 ás 12:47 +0200, Antón Méixome escribiu:
> 
>  Aproveita tamén para corrixir outro tipo de problemas
> 
>  Harmonización do tratamento (ou ti ou vostede)
>  Persona.>  Persona
>  Séguenos>  Síguenos
>  erros fatais>  fallas (é unha proposta de harmonización con linguas
>  próximas, distinguir erros, fallos e fallas)
> 
>  e o sorprendente
> 
>  Gústame o Facebook>  Fágase siareiro no Facebook
> 
>  Saúdos,
> 
>  Antón
> 
> 
>  2010/6/29 damufo:
> >
> >
> > En 2010/06/28 14:28, Enrique Estévez Fernández escribiu:
> >>
> >> Ola a todos.
> >>
> >> Dádeme algo de tempo, agora estou no curro e a tarde botolle un
> ollo.
> >> Esas páxinas non as tradución eu, son do lanzamento da versión 3.6
> >> senón me equivoco. Se podo ter acceso a elas, modificoas e dou aviso
> >> para que actualicen. Aínda estou para que me pechen o bug das to
> >> Thunderbird 3.1.
> >>
> >> En teoría, nas nightly builds de hoxe xa deberíamos ter binario en
> >> galego. Coincide que non teño conta de mercurial aínda e que Simon,
> >> estaba de vacacións, co que non chegou a tempo para metela.
> >>
> >> Xa vos aviso que hai que corrixir moitísimos atallos de teclado.
> >> Comezarei a solucionalos durante esta semana, e cando remate
> colgarei
> >> un .xpi coa tradución.
> >
> > Grazas!
> > ___
> > Galician mailing list
> > Galician en mozdev.org
> > https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
> >
> 
> 
> 
> >>>
> >>>
> >>> ___
> >>> Galician mailing list
> >>> Galician en mozdev.org
> >>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
> >>
> >> ___
> >> Galician mailing list
> >> Galician en mozdev.org
> >> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
> >>
> >
> >
> >
> > --
> > Leader of openOffice.org GL
> > http://gl.openoffice.org
> > ___
> > Galician mailing list
> > Galician en mozdev.org
> > https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
> >
> ___
> Galician mailing list
> Galician en mozdev.org
> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>



-- 

Visit our cinema weblog: http://cinemafriki.blogaliza.org
Visit our blog of fast food of the world: http://capitulocerdo.blogaliza.org
Visit my personal weblog: http://ifrit.blogaliza.org
Visit my Street Art weblog: http://scqstreetart.blogaliza.org

 próxima parte 
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL: 



[Galician] Anovando Firefox a versi?n 3.6.6

2010-06-30 Conversa Enrique Estévez Fernández
Ola.

Pois a tradución é miña, preguntei e dixeronme o que di Marcos, que a
terminoloxía do facebook é gústame. Haberá que facer ese pequeno
cambio.

A ver se hoxe teño tempo e falo con Pascal, xa que aínda ten que
pecharme o bug de Thunderbird 3.1, da cal non chegamos a tempo xa que
Simon, que era a persoa que tiña que facer o commit coas traducións
(estaba de vacacións). Na páxina de galician.mozdev xa puxen onde
descargar a versión 3.1.1-pre xa que por agora non hai compilación da
3.1. Mentres non teña conta de hg, vai ir a cousa pillada, a ver se ma
dan antes de mediados de mes, para poder chegar as versións de
produtos que saen na terceira semana de xullo.

Vai todo con moita calma. Dámoslle un lavado de imaxe a
galician.mozdev, creamos un novo sitio noutro lado mediante un drupal
ou seguimos igual. Que decides?

Saúdos.

2010/6/30 Antón Méixome :
> 2010/6/29 damufo :
>> Boas:
>> siareiro -> seareiro
>>
>
> Ben visto, si.
> O que a min me sorprendía é como se pasaba por riba do cadea orixinal
> «Become a fan on Facebook» con ese "Gústame o Facebook"
>
> Saúdos
>
>
>
>> En 2010/06/29 13:11, marcoslansgarza escribiu:
>>>
>>> Coido que no Facebook cambiaron o de 'Faite siareiro' por 'Gústame'
>>> entendo que debería ser algo como 'Gústame no Facebook'.
>>>
>>> O Mar, 29-06-2010 ás 12:47 +0200, Antón Méixome escribiu:

 Aproveita tamén para corrixir outro tipo de problemas

 Harmonización do tratamento (ou ti ou vostede)
 Persona.>  Persona
 Séguenos>  Síguenos
 erros fatais>  fallas (é unha proposta de harmonización con linguas
 próximas, distinguir erros, fallos e fallas)

 e o sorprendente

 Gústame o Facebook>  Fágase siareiro no Facebook

 Saúdos,

 Antón


 2010/6/29 damufo:
>
>
> En 2010/06/28 14:28, Enrique Estévez Fernández escribiu:
>>
>> Ola a todos.
>>
>> Dádeme algo de tempo, agora estou no curro e a tarde botolle un ollo.
>> Esas páxinas non as tradución eu, son do lanzamento da versión 3.6
>> senón me equivoco. Se podo ter acceso a elas, modificoas e dou aviso
>> para que actualicen. Aínda estou para que me pechen o bug das to
>> Thunderbird 3.1.
>>
>> En teoría, nas nightly builds de hoxe xa deberíamos ter binario en
>> galego. Coincide que non teño conta de mercurial aínda e que Simon,
>> estaba de vacacións, co que non chegou a tempo para metela.
>>
>> Xa vos aviso que hai que corrixir moitísimos atallos de teclado.
>> Comezarei a solucionalos durante esta semana, e cando remate colgarei
>> un .xpi coa tradución.
>
> Grazas!
> ___
> Galician mailing list
> Galician en mozdev.org
> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>



>>>
>>>
>>> ___
>>> Galician mailing list
>>> Galician en mozdev.org
>>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>>
>> ___
>> Galician mailing list
>> Galician en mozdev.org
>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>>
>
>
>
> --
> Leader of openOffice.org GL
> http://gl.openoffice.org
> ___
> Galician mailing list
> Galician en mozdev.org
> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>


[Galician] Anovando Firefox a versi?n 3.6.6

2010-06-30 Conversa Antón Méixome
2010/6/29 damufo :
> Boas:
> siareiro -> seareiro
>

Ben visto, si.
O que a min me sorprendía é como se pasaba por riba do cadea orixinal
«Become a fan on Facebook» con ese "Gústame o Facebook"

Saúdos



> En 2010/06/29 13:11, marcoslansgarza escribiu:
>>
>> Coido que no Facebook cambiaron o de 'Faite siareiro' por 'Gústame'
>> entendo que debería ser algo como 'Gústame no Facebook'.
>>
>> O Mar, 29-06-2010 ás 12:47 +0200, Antón Méixome escribiu:
>>>
>>> Aproveita tamén para corrixir outro tipo de problemas
>>>
>>> Harmonización do tratamento (ou ti ou vostede)
>>> Persona.>  Persona
>>> Séguenos>  Síguenos
>>> erros fatais>  fallas (é unha proposta de harmonización con linguas
>>> próximas, distinguir erros, fallos e fallas)
>>>
>>> e o sorprendente
>>>
>>> Gústame o Facebook>  Fágase siareiro no Facebook
>>>
>>> Saúdos,
>>>
>>> Antón
>>>
>>>
>>> 2010/6/29 damufo:


 En 2010/06/28 14:28, Enrique Estévez Fernández escribiu:
>
> Ola a todos.
>
> Dádeme algo de tempo, agora estou no curro e a tarde botolle un ollo.
> Esas páxinas non as tradución eu, son do lanzamento da versión 3.6
> senón me equivoco. Se podo ter acceso a elas, modificoas e dou aviso
> para que actualicen. Aínda estou para que me pechen o bug das to
> Thunderbird 3.1.
>
> En teoría, nas nightly builds de hoxe xa deberíamos ter binario en
> galego. Coincide que non teño conta de mercurial aínda e que Simon,
> estaba de vacacións, co que non chegou a tempo para metela.
>
> Xa vos aviso que hai que corrixir moitísimos atallos de teclado.
> Comezarei a solucionalos durante esta semana, e cando remate colgarei
> un .xpi coa tradución.

 Grazas!
 ___
 Galician mailing list
 Galician en mozdev.org
 https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician

>>>
>>>
>>>
>>
>>
>> ___
>> Galician mailing list
>> Galician en mozdev.org
>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>
> ___
> Galician mailing list
> Galician en mozdev.org
> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>



-- 
Leader of openOffice.org GL
http://gl.openoffice.org


[Galician] Anovando Firefox a versi?n 3.6.6

2010-06-30 Conversa Antón Méixome
2010/6/29 marcoslansgarza :
> Coido que no Facebook cambiaron o de 'Faite siareiro' por 'Gústame'
> entendo que debería ser algo como 'Gústame no Facebook'.
>

Non sigo o Facebook pero se é así entón tes razón ( "Gústame no..."
sería correcto; pero "Gústame o..." é claramente confuso)



> O Mar, 29-06-2010 ás 12:47 +0200, Antón Méixome escribiu:
>> Aproveita tamén para corrixir outro tipo de problemas
>>
>> Harmonización do tratamento (ou ti ou vostede)
>> Persona. > Persona
>> Séguenos > Síguenos
>> erros fatais > fallas (é unha proposta de harmonización con linguas
>> próximas, distinguir erros, fallos e fallas)
>>
>> e o sorprendente
>>
>> Gústame o Facebook  > Fágase siareiro no Facebook
>>
>> Saúdos,
>>
>> Antón
>>
>>
>> 2010/6/29 damufo :
>> >
>> >
>> > En 2010/06/28 14:28, Enrique Estévez Fernández escribiu:
>> >>
>> >> Ola a todos.
>> >>
>> >> Dádeme algo de tempo, agora estou no curro e a tarde botolle un ollo.
>> >> Esas páxinas non as tradución eu, son do lanzamento da versión 3.6
>> >> senón me equivoco. Se podo ter acceso a elas, modificoas e dou aviso
>> >> para que actualicen. Aínda estou para que me pechen o bug das to
>> >> Thunderbird 3.1.
>> >>
>> >> En teoría, nas nightly builds de hoxe xa deberíamos ter binario en
>> >> galego. Coincide que non teño conta de mercurial aínda e que Simon,
>> >> estaba de vacacións, co que non chegou a tempo para metela.
>> >>
>> >> Xa vos aviso que hai que corrixir moitísimos atallos de teclado.
>> >> Comezarei a solucionalos durante esta semana, e cando remate colgarei
>> >> un .xpi coa tradución.
>> >
>> > Grazas!
>> > ___
>> > Galician mailing list
>> > Galician en mozdev.org
>> > https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>> >
>>
>>
>>
>
>
> ___
> Galician mailing list
> Galician en mozdev.org
> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>



-- 
Leader of openOffice.org GL
http://gl.openoffice.org


[Galician] Anovando Firefox a versi?n 3.6.6

2010-06-29 Conversa damufo
Boas:
siareiro -> seareiro

En 2010/06/29 13:11, marcoslansgarza escribiu:
> Coido que no Facebook cambiaron o de 'Faite siareiro' por 'Gústame'
> entendo que debería ser algo como 'Gústame no Facebook'.
>
> O Mar, 29-06-2010 ás 12:47 +0200, Antón Méixome escribiu:
>> Aproveita tamén para corrixir outro tipo de problemas
>>
>> Harmonización do tratamento (ou ti ou vostede)
>> Persona.>  Persona
>> Séguenos>  Síguenos
>> erros fatais>  fallas (é unha proposta de harmonización con linguas
>> próximas, distinguir erros, fallos e fallas)
>>
>> e o sorprendente
>>
>> Gústame o Facebook>  Fágase siareiro no Facebook
>>
>> Saúdos,
>>
>> Antón
>>
>>
>> 2010/6/29 damufo:
>>>
>>>
>>> En 2010/06/28 14:28, Enrique Estévez Fernández escribiu:

 Ola a todos.

 Dádeme algo de tempo, agora estou no curro e a tarde botolle un ollo.
 Esas páxinas non as tradución eu, son do lanzamento da versión 3.6
 senón me equivoco. Se podo ter acceso a elas, modificoas e dou aviso
 para que actualicen. Aínda estou para que me pechen o bug das to
 Thunderbird 3.1.

 En teoría, nas nightly builds de hoxe xa deberíamos ter binario en
 galego. Coincide que non teño conta de mercurial aínda e que Simon,
 estaba de vacacións, co que non chegou a tempo para metela.

 Xa vos aviso que hai que corrixir moitísimos atallos de teclado.
 Comezarei a solucionalos durante esta semana, e cando remate colgarei
 un .xpi coa tradución.
>>>
>>> Grazas!
>>> ___
>>> Galician mailing list
>>> Galician en mozdev.org
>>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>>>
>>
>>
>>
>
>
> ___
> Galician mailing list
> Galician en mozdev.org
> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician


[Galician] Anovando Firefox a versi?n 3.6.6

2010-06-29 Conversa marcoslansgarza
Coido que no Facebook cambiaron o de 'Faite siareiro' por 'Gústame'
entendo que debería ser algo como 'Gústame no Facebook'.

O Mar, 29-06-2010 ás 12:47 +0200, Antón Méixome escribiu:
> Aproveita tamén para corrixir outro tipo de problemas
> 
> Harmonización do tratamento (ou ti ou vostede)
> Persona. > Persona
> Séguenos > Síguenos
> erros fatais > fallas (é unha proposta de harmonización con linguas
> próximas, distinguir erros, fallos e fallas)
> 
> e o sorprendente
> 
> Gústame o Facebook  > Fágase siareiro no Facebook
> 
> Saúdos,
> 
> Antón
> 
> 
> 2010/6/29 damufo :
> >
> >
> > En 2010/06/28 14:28, Enrique Estévez Fernández escribiu:
> >>
> >> Ola a todos.
> >>
> >> Dádeme algo de tempo, agora estou no curro e a tarde botolle un ollo.
> >> Esas páxinas non as tradución eu, son do lanzamento da versión 3.6
> >> senón me equivoco. Se podo ter acceso a elas, modificoas e dou aviso
> >> para que actualicen. Aínda estou para que me pechen o bug das to
> >> Thunderbird 3.1.
> >>
> >> En teoría, nas nightly builds de hoxe xa deberíamos ter binario en
> >> galego. Coincide que non teño conta de mercurial aínda e que Simon,
> >> estaba de vacacións, co que non chegou a tempo para metela.
> >>
> >> Xa vos aviso que hai que corrixir moitísimos atallos de teclado.
> >> Comezarei a solucionalos durante esta semana, e cando remate colgarei
> >> un .xpi coa tradución.
> >
> > Grazas!
> > ___
> > Galician mailing list
> > Galician en mozdev.org
> > https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
> >
> 
> 
> 




[Galician] Anovando Firefox a versi?n 3.6.6

2010-06-29 Conversa Antón Méixome
Aproveita tamén para corrixir outro tipo de problemas

Harmonización do tratamento (ou ti ou vostede)
Persona. > Persona
Séguenos > Síguenos
erros fatais > fallas (é unha proposta de harmonización con linguas
próximas, distinguir erros, fallos e fallas)

e o sorprendente

Gústame o Facebook  > Fágase siareiro no Facebook

Saúdos,

Antón


2010/6/29 damufo :
>
>
> En 2010/06/28 14:28, Enrique Estévez Fernández escribiu:
>>
>> Ola a todos.
>>
>> Dádeme algo de tempo, agora estou no curro e a tarde botolle un ollo.
>> Esas páxinas non as tradución eu, son do lanzamento da versión 3.6
>> senón me equivoco. Se podo ter acceso a elas, modificoas e dou aviso
>> para que actualicen. Aínda estou para que me pechen o bug das to
>> Thunderbird 3.1.
>>
>> En teoría, nas nightly builds de hoxe xa deberíamos ter binario en
>> galego. Coincide que non teño conta de mercurial aínda e que Simon,
>> estaba de vacacións, co que non chegou a tempo para metela.
>>
>> Xa vos aviso que hai que corrixir moitísimos atallos de teclado.
>> Comezarei a solucionalos durante esta semana, e cando remate colgarei
>> un .xpi coa tradución.
>
> Grazas!
> ___
> Galician mailing list
> Galician en mozdev.org
> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>



-- 
Leader of openOffice.org GL
http://gl.openoffice.org


[Galician] Anovando Firefox a versi?n 3.6.6

2010-06-29 Conversa damufo


En 2010/06/28 14:28, Enrique Estévez Fernández escribiu:
> Ola a todos.
>
> Dádeme algo de tempo, agora estou no curro e a tarde botolle un ollo.
> Esas páxinas non as tradución eu, son do lanzamento da versión 3.6
> senón me equivoco. Se podo ter acceso a elas, modificoas e dou aviso
> para que actualicen. Aínda estou para que me pechen o bug das to
> Thunderbird 3.1.
>
> En teoría, nas nightly builds de hoxe xa deberíamos ter binario en
> galego. Coincide que non teño conta de mercurial aínda e que Simon,
> estaba de vacacións, co que non chegou a tempo para metela.
>
> Xa vos aviso que hai que corrixir moitísimos atallos de teclado.
> Comezarei a solucionalos durante esta semana, e cando remate colgarei
> un .xpi coa tradución.

Grazas!


[Galician] Anovando Firefox a versi?n 3.6.6

2010-06-28 Conversa Enrique Estévez Fernández
Ola a todos.

Dádeme algo de tempo, agora estou no curro e a tarde botolle un ollo.
Esas páxinas non as tradución eu, son do lanzamento da versión 3.6
senón me equivoco. Se podo ter acceso a elas, modificoas e dou aviso
para que actualicen. Aínda estou para que me pechen o bug das to
Thunderbird 3.1.

En teoría, nas nightly builds de hoxe xa deberíamos ter binario en
galego. Coincide que non teño conta de mercurial aínda e que Simon,
estaba de vacacións, co que non chegou a tempo para metela.

Xa vos aviso que hai que corrixir moitísimos atallos de teclado.
Comezarei a solucionalos durante esta semana, e cando remate colgarei
un .xpi coa tradución.

Saúdos.

2010/6/28 marcoslansgarza :
> Eu tamén teño os problemas de codificación ao ver esa páxina.
>
> O Lun, 28-06-2010 ás 11:55 +0200, damufo escribiu:
>>
>> Boas:
>> Poida que me pase a min só, tras anovar a versión
>> Grazas por apoiar a misión de Mozilla para promover a apertura, a
>> innovaciÃn e as novas oportunidades na Web!
>>
>> "innovación" aparece con problemas de codificación.
>>
>> http://www.mozilla.com/gl/firefox/3.6.6/whatsnew/
>>
>> Por certo, vexo a letra fatal no xp a letra deste aviso (anexo
>> captura).
>>
>>
>>
>> O curioso é que gardei en local esta páxina para logo cargala co IE e
>> facer a comparativa e resulta que se ve ben no mesmo firefox (non
>> entendo nada).
>>
>> ___
>> Galician mailing list
>> Galician en mozdev.org
>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>
>
> ___
> Galician mailing list
> Galician en mozdev.org
> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>


[Galician] Anovando Firefox a versi?n 3.6.6

2010-06-28 Conversa marcoslansgarza
Eu tamén teño os problemas de codificación ao ver esa páxina.

O Lun, 28-06-2010 ás 11:55 +0200, damufo escribiu:
> 
> Boas:
> Poida que me pase a min só, tras anovar a versión
> Grazas por apoiar a misión de Mozilla para promover a apertura, a
> innovaciÃn e as novas oportunidades na Web!
> 
> "innovación" aparece con problemas de codificación.
> 
> http://www.mozilla.com/gl/firefox/3.6.6/whatsnew/
> 
> Por certo, vexo a letra fatal no xp a letra deste aviso (anexo
> captura).
> 
> 
> 
> O curioso é que gardei en local esta páxina para logo cargala co IE e
> facer a comparativa e resulta que se ve ben no mesmo firefox (non
> entendo nada).
> 
> ___
> Galician mailing list
> Galician en mozdev.org
> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician