On Thu, 4 Dec 2003 19:46:36 +0100
Roman Joost <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> No no - wrong way *G The text was translated into frensh but was
> commented. Maybe i use the wrong word for comment something, eg:
>
>
>
> ...maybe its from patching the source.. i dunno
>
OK. I don't remember we
On Wed, Dec 03, 2003 at 07:38:00PM +0100, Raymond Ostertag wrote:
> On Wed, 3 Dec 2003 12:18:15 +0100
> Roman Joost <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> >
> > > What do you call uncommented ? Do you mean not translated ?
> > No, sorry for the bad description. I mean commented code which were of
> > cour
On Wed, 3 Dec 2003 12:18:15 +0100
Roman Joost <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> > What do you call uncommented ? Do you mean not translated ?
> No, sorry for the bad description. I mean commented code which were of
> course translated.
>
hum, still difficult to understand...
It's text in french that
On Mon, Dec 01, 2003 at 07:08:19PM +0100, Raymond Ostertag wrote:
> On Fri, 28 Nov 2003 23:29:40 +0100
> Roman Joost <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> > 4. I found some uncommented code in the frensh translation. It would be
> > usefull, that the translator document somewhere, in which document he
On Nov 28, 2003, at 11:29 pm, Roman Joost wrote:
I'll remove the entities, which are mapping the german umlauts to the
correct unicode entity (if i'm right). If i understand Daniel
correctly,
we should be able to write normal umlauts with a proper UTF-8 encoding.
It wasn't clear enough for me, wh
On Sat, Nov 29, 2003 at 02:04:22PM +0100, Daniel Egger wrote:
> [...]
> I'm pretty convinced I tried to express something else. :) UTF-8 is the
> way to go and it should work with all languages known, even the Asian
> ones. What might break is editing content on systems which have rather
> poor sup
Well, well, the source directory is completely updated and i suggest,
that you create a new gimp-help-2 sandbox first.
I added the frensh translation to the files and had to add my previous
changes (see document structure) most of
the modules, because the file structure of the frensh translations