Re: [Goanet] Konkani Verse

2011-07-22 Thread Sebastian Borges
Dear Tony, Seems you have got me wrong. I certainly did not doubt the sincerity of your intentions. But, considering the state the Konkani language is in, I did not expect an erudite person of your stature to seriously suggest that we should standardize the language before it is used in

Re: [Goanet] Konkani Verse

2011-07-22 Thread Tony de Sa
Prof Borges: Considering the above, I do not think you are serious when you say, Let us first standardize. Regards, Sebastian Borges?? RESPONSE: Sorry, Professor, I was educated in Engleeesh and Kiswahili. I learn't the mother tongue on the fly* in Goa, when my father returned to the

Re: [Goanet] Konkani Verse

2011-07-21 Thread Sebastian Borges
Date: Wed, 20 Jul 2011 21:07:28 +0530 From: Tony de Sa tonyde...@gmail.com To: Goa's Premiere Mailing List, Estd 1994 goanet@lists.goanet.org Subject: Re: [Goanet] Konkani Verse Message-ID:     capsceg859q6lbs+jkdkppzn39tqed8caehggtblhgpvd6to...@mail.gmail.com Content-Type: text/plain; charset=UTF

[Goanet] Konkani Verse

2011-07-20 Thread Freddy Fernandes
Konkani Verse First of all I would like to thank FN for starting this thread on new words and phrases in Konkani and Professor Borges and others for the good and sometimes wired explanations, nothing like enriching ones knowledge. It has made me realize that there are words and phrase that I

Re: [Goanet] Konkani Verse

2011-07-20 Thread Tony de Sa
Professor Borges: RESPONSE: I hope this time at least you are serious. Else, please spare the abuses. Thanks. Script and dialect are happy hunting grounds for some people. But no luck here, I'm afraid! Both these words have been in existence simultaneously and for a very very long time. Mhalgoddo

Re: [Goanet] Konkani verse

2011-07-20 Thread Tony de Sa
CORRECTION: Also as my prime language of communication (I am not saying mother tongue, lest I be thrown in the outer darkness where there is wailing and gnashing of teeth by the BBSM) I have not read as deeply as you have. SHOULD READ: Also as my prime language of communication *is English* (I

Re: [Goanet] Konkani Verse - Tony

2011-07-19 Thread Sebastian Borges
On Mon, 18 Jul 2011  Tony de Sa tonyde...@gmail.com wrote: Sebastian: to my grandmother I was her 'mhalvot natu' COMMENT: In the Konkani used in the Catholic Church gospels and readings, I have heard the expression 'mhalgodo put' with the appropriate translation. I think the

Re: [Goanet] Konkani Verse - FN

2011-07-19 Thread Sebastian Borges
On Mon, 18 Jul 2011  Frederick FN Noronha  fredericknoro...@gmail.com wrote: Guys, you are missing my point! While you go about standardising, do you have to make a guinea pig of my seven-year-old who is supposed to understand and study all these little used words! Think of my plight --

Re: [Goanet] Konkani Verse

2011-07-18 Thread Tony de Sa
Sebastian: to my grandmother I was her 'mhalvot natu' COMMENT: In the Konkani used in the Catholic Church gospels and readings, I have heard the expression 'mhalgodo put' with the appropriate translation. I think the reference was to Isaac the son of Abraham. Is mhalgodo the same as mhalvot? Or

Re: [Goanet] Konkani Verse

2011-07-18 Thread Frederick FN Noronha फ्रेडरिक नोरोन्या *فريدريك نورونيا
Guys, you are missing my point! While you go about standardising, do you have to make a guinea pig of my seven-year-old who is supposed to understand and study all these little used words! Think of my plight -- I have to teach him too (and learn myself) just because some mineowners/freedom

Re: [Goanet] Konkani verse

2011-07-17 Thread Sebastian Borges
  Dear Eugene, Many thanks for the enlightening discourse on the English idiom. Although I am familiar with the idiom, much of what you have provided was not within my knowledge. Obliged for that. To my humble knowledge, this is all Greek to me is an idiomatic way of saying I dot understand

Re: [Goanet] Konkani Verse

2011-07-17 Thread Tony de Sa
Sebastian: Dear Eugene, Many thanks for the enlightening discourse on the English idiom. Although I am familiar with the idiom, much of what you have provided was not within my knowledge. Obliged for that. To my humble knowledge, (truncated message) If Tony went off the rails, the

Re: [Goanet] Konkani verse..

2011-07-16 Thread J. Colaco jc
[1] Tony de Sa wrote: Konkani? Looks more like Greek to me. [2] Sebastian Borges wrote: I request Tony to point out the Greek?in this? [3] Tony de Sa wrote again: While Sebastian Borges may 'claim' to be an expert in Konkani (a view certainly not supported by a faction of Konkani cognoscenti), I

Re: [Goanet] Konkani verse...

2011-07-16 Thread Frederick FN Noronha फ्रेडरिक नोरोन्या *فريدريك نورونيا
Thanks for that, Prof Borges! But, don't you think it's more than a bit illogical to attempt teaching something so complex, that too to a six-year-old, and whose parents (in most cases) don't have a clue as to what's going on? I'm talking as a parent here, who's been through it! And certainly

Re: [Goanet] Konkani verse...

2011-07-16 Thread Sebastian Borges
Dear FN You asked for an English translation of the Poem; I presumed it was a genuine request, without a hidden agenda. I suspected a couple of errors in your transliteration; so I rang up a niece whose daughter was in std. II last year, hoping that she would still have the book. She did.

Re: [Goanet] Konkani verse

2011-07-16 Thread Eugene Correia
I think the debate over this (or is it in this?) has gone off tanget. Tony obviously used an English idiom (explanation below from Wikipedia) and Borges seemingly took Tony's words literally. Unless, Borges explains that he understood the idiom. I think Tony was outright wrong in questioning

Re: [Goanet] Konkani verse

2011-07-16 Thread Gabe Menezes
On 16 July 2011 18:28, Eugene Correia eugene.corr...@gmail.com wrote: I think the debate over this (or is it in this?) has gone off tanget. Tony obviously used an English idiom (explanation below from Wikipedia) and Borges seemingly took Tony's words literally. Unless, Borges explains that he

Re: [Goanet] Konkani verse...

2011-07-15 Thread Sebastian Borges
On Thu, 14 Jul 2011  Tony de Sa tonyde...@gmail.com wrote: Konkani? Looks more like Greek to me. I think I have to re enroll for Std II! :/   Here is the correct rendering of the poem in (modern) Romi:   Noman   San ami san Deva Kortat tuka noman Deva Vagnnuk ami dekh bori Xikop ani rit

Re: [Goanet] Konkani verse...

2011-07-15 Thread joelds
Hi Fred, I had to struggle to find meaning in this prayer poem... I find it quite difficult... Of course, my knowledge of Konkani/Konknni is limited... but I certainly miss rhyme, rhythm, grammar... syntax. Perhaps that one way to create poetry! Noman tuka Konkani. *Noman* Saan aami (*we*)

Re: [Goanet] Konkani verse..

2011-07-15 Thread Tony de Sa
From: Sebastian Borges s_m_bor...@yahoo.com On Thu, 14 Jul 2011? Tony de Sa tonyde...@gmail.com wrote: Konkani? Looks more like Greek to me. I think I have to re enroll for Std II! :/ (truncated) I request Tony to point out the Greek?in this. ? COMMENT: While Sebastian Borges may 'claim' to

Re: [Goanet] Konkani verse...

2011-07-14 Thread Tony de Sa
From: Frederick FN Noronha fredericknoron...@gmail.com Please could someone render this second standard Konkani poem into English? Thanks, FN Noman Saan aami saan deva Kortat tuka noman deva Vechnuk aani dekh bori Shikap aani reet khori Shikpak dee baal jait deva Avoi bapui gurujan amche Tuje

[Goanet] Konkani verse...

2011-07-13 Thread Frederick FN Noronha * फ्रेडरिक नोरोन्या *فريدريك نورونيا
Please could someone render this second standard Konkani poem into English? Thanks, FN Noman Saan aami saan deva Kortat tuka noman deva Vechnuk aani dekh bori Shikap aani reet khori Shikpak dee baal jait deva Avoi bapui gurujan amche Tuje sasayen khoshen ravche shanti di sukh, piray deva