Re: [JPP-Devel] Translation of OpenJUMP 1.7

2014-04-24 Thread Michael Michaud
Hi Peppe, Hi Michael Transaction Manager icon on toolbar seems too small comparing to the other icons on the bar. Moreover it should be placed on the left side of zoombar and not on the right side, as part of OpenJUMP 1.7 core. Just moved it and resized it. Is it still experimental? It is not

Re: [JPP-Devel] Translation of OpenJUMP 1.7

2014-04-23 Thread Michael Michaud
Hi Peppe, I committed both files but noticed that the keys you mentionned are translated for "it" only, not for "es". Michaël Hi, it seems that also main entry names of Skyprinter and JumpPrinter must be translated in JUMP files, at least in Spanish/Italian. The voices are (in JUMP file, ui.M

Re: [JPP-Devel] Translation of OpenJUMP 1.7

2014-04-23 Thread Giuseppe Aruta
Hi Michael Transaction Manager icon on toolbar seems too small comparing to the other icons on the bar. Moreover it should be placed on the left side of zoombar and not on the right side, as part of OpenJUMP 1.7 core. Is it still experimental? It is not a tool that I used before. Best Peppe 2014

Re: [JPP-Devel] Translation of OpenJUMP 1.7

2014-04-23 Thread Giuseppe Aruta
Hi Michael, these are the files for geomconv, Spanish and Italian. Best regards Peppe 2014-04-22 23:38 GMT+02:00 Michael Michaud : > Hi OpenJUMP users, > > We need your help to translate/complete OpenJUMP 1.7 user interface > > Currently, we have the attached language files to be completed > - i

[JPP-Devel] translation to indian languages

2013-05-07 Thread edgar . soldin
Tintu, i see your company is located in india. we have basic translations to tamil, telugu, malayalam which are very much improvable. a hindi translation is missing altogether. please consider contributing translation to OJ as described here http://sourceforge.net/apps/mediawiki/jump-pilot/index

Re: [JPP-Devel] Translation of JUMP into Telugu (an Indian language)

2013-02-15 Thread Giuseppe Aruta
Hi Ajay, this is the link to the latest OpenJUMP Night Build Core software: http://sourceforge.net/projects/jump-pilot/files/OpenJUMP_snapshots/OpenJUMP-20130214-r3253-CORE.zip/download In OpenJUMPxxx/languages folder you will find also jump_te.properties file which is the Telugu translation of Op

Re: [JPP-Devel] Translation of JUMP into Telugu (an Indian language)

2013-02-15 Thread edgar . soldin
On 15.02.2013 11:25, AJAY KUMAR MULAKALA wrote: > At present I am using "OpenJUMP-Installer-1.5.2-r2930-CORE" _DO NOT USE_ "OpenJUMP-Installer-1.5.2-r2930-CORE" ... download the snapshot zip and use it as it is. > The language bat file "oj_windows" is unable to save in its current location > i

[JPP-Devel] Translation of JUMP into Telugu (an Indian language)

2013-02-15 Thread AJAY KUMAR MULAKALA
Hi to all, At present I am using "OpenJUMP-Installer-1.5.2-r2930-CORE" I would like to work the same with Language of "Telugu" (an Indian language). I am unable to translate the same even I tried with the same according to steps described in in executing the same mentioned in the following pag

Re: [JPP-Devel] Translation of OpenJUMP

2013-02-13 Thread edgar . soldin
Please download and use the latest snapshot build as described on the page. @all: i added an ATTENTION paragraph in red on the wiki page as people tend to overread this notoriously. ..ede On 13.02.2013 06:59, AJAY KUMAR MULAKALA wrote: > Hi to all, > > At present I am using "OpenJUMP-Installer

Re: [JPP-Devel] Translation of OpenJUMP

2013-02-12 Thread Michaël Michaud
Hi, OpenJUMP has been partially translated to Telugu, To work with it, you should download the nighly build (or snapshot) OpenJUMP-20130207-r3252-CORE.zip The telugu file is in the language directory To use telugu language in the UI, change the starting script (oj_windows.bat near line 20) s

[JPP-Devel] Translation of OpenJUMP

2013-02-12 Thread AJAY KUMAR MULAKALA
Hi to all, At present I am using "OpenJUMP-Installer-1.5.2-r2930-CORE" I would like to work the same with Language of "Telugu" (an Indian language). I am unable to translate the same even I tried with the same according to steps described in in executing the same mentioned in the following page

Re: [JPP-Devel] translation strings replaced

2011-12-31 Thread Stefan Steiniger
thanks ede! Am 31.12.11 13:28, schrieb edgar.sol...@web.de: > this is fixed in revision 2560. > > ede > > On 29.12.2011 22:06, Stefan Steiniger wrote: >> oh well, thanks for the tip ... then I have to do some more searching. >> Sadly I could not figure yet where the german word used in the tooltip

Re: [JPP-Devel] translation strings replaced

2011-12-31 Thread edgar . soldin
this is fixed in revision 2560. ede On 29.12.2011 22:06, Stefan Steiniger wrote: > oh well, thanks for the tip ... then I have to do some more searching. > Sadly I could not figure yet where the german word used in the tooltip > is stored. > > stefan > > Am 29.12.11 21:34, schrieb Michaël Mi

Re: [JPP-Devel] translation strings replaced

2011-12-29 Thread edgar . soldin
On 29.12.2011 19:43, Stefan Steiniger wrote: > so - not just to Ede but to everyone. > > Hei, so I am trying to figure out what is going wrong with the tooltip > strings for undo& redo buttons in the toolbar. i seem to remember they are assigned during creation of the undoable operation. > It is

Re: [JPP-Devel] translation strings replaced

2011-12-29 Thread Stefan Steiniger
oh well, thanks for the tip ... then I have to do some more searching. Sadly I could not figure yet where the german word used in the tooltip is stored. stefan Am 29.12.11 21:34, schrieb Michaël Michaud: > Hi Stefan, > > For undo redo, the tooltip depends on the action to undo/redo. > So this i

Re: [JPP-Devel] translation strings replaced

2011-12-29 Thread Michaël Michaud
Hi Stefan, For undo redo, the tooltip depends on the action to undo/redo. So this is not a fixed string but a dynamic one. Don't remember the details of how and when the tooltip is called. Hope that helps, Michaël Le 29/12/2011 19:43, Stefan Steiniger a écrit : > so - not just to Ede but to eve

[JPP-Devel] translation strings replaced

2011-12-29 Thread Stefan Steiniger
so - not just to Ede but to everyone. Hei, so I am trying to figure out what is going wrong with the tooltip strings for undo & redo buttons in the toolbar. It is that strings are not translated in the plugins, so I changed that. However, my new strings that are assigned with getName() in the bu

Re: [JPP-Devel] Translation in Tamil

2011-12-04 Thread Michaël Michaud
Hi Vikram, Good news, We are waiting for the file to add it to OpenJUMP distribution. Michaël Le 04/12/2011 17:26, vikram santhanam a écrit : > Dear Sir/Madam, > > I have localised openJUMP software in tamil.. i > will post the properties file tomorrow -

Re: [JPP-Devel] translation of geometry converter plugin

2011-09-07 Thread edgar . soldin
On 07.09.2011 13:51, Rahkonen Jukka wrote: > Hi, > > Please find attached the Finnish language file. thanks >Nice tool by the way, and it utilises beatifully the OpenJUMP speciality of >being able to hold all kind of geometries on one single layer. and glad to be helpful ... ede > > -Jukka

Re: [JPP-Devel] translation of geometry converter plugin

2011-09-07 Thread Rahkonen Jukka
Hi, Please find attached the Finnish language file. Nice tool by the way, and it utilises beatifully the OpenJUMP speciality of being able to hold all kind of geometries on one single layer. -Jukka Rahkonen- edgar.soldin wrote: > with the next release geometry converter will be part of > op

[JPP-Devel] translation of geometry converter plugin

2011-09-07 Thread edgar . soldin
with the next release geometry converter will be part of openjump. therefor we would like to have more translations for it. currently it is available in english german spanish french italian if you have some time to spare and can offer another language, please announce this here and translate

Re: [JPP-Devel] Translation Question

2011-06-13 Thread Michaël Michaud
Hi Matthias, I actually update the german translation. Can anybody tell me, how do i get the following messages on screen? Without a context its bad to translate some messages. Thanks Matthias org.openjump.core.ui.plugin.file.SaveLayersWithoutDataSourcePlugIn.a-layer-without-datasource-must-exi

[JPP-Devel] Translation Question

2011-06-13 Thread Matthias Scholz
Hi, I actually update the german translation. Can anybody tell me, how do i get the following messages on screen? Without a context its bad to translate some messages. Thanks Matthias org.openjump.core.ui.plugin.file.SaveLayersWithoutDataSourcePlugIn.a-layer-without-datasource-must-exist =

Re: [JPP-Devel] Translation question

2010-09-15 Thread Larry Becker
I recommend you check out https://prbeditor.dev.java.net/ if you haven't already. It makes the job of editing multiple language files easy. regards, Larry On Wed, Sep 15, 2010 at 8:47 AM, Matthias Scholz wrote: > Hi, > > one small question about translation in OJ. Which file must I modify? >

[JPP-Devel] Translation question

2010-09-15 Thread Matthias Scholz
Hi, one small question about translation in OJ. Which file must I modify? And should I add new keys in all language files? I'm not sure if I'm right. Before I commit my next changes, it would be nice if anyone can give a hint. Regards Matthias

Re: [JPP-Devel] translation needed for OpenJUMP

2010-09-08 Thread Stefan Steiniger
well... my answer was to fast. I see that the last additions from Matthias need to be added/transfered first (which I can do only at home) Stefan Steiniger wrote: > Hei Michael, > > thanks for starting this topic (and also thanks for the bug fixes on the > weekend). > > On your question: I don

Re: [JPP-Devel] translation needed for OpenJUMP

2010-09-08 Thread Stefan Steiniger
Hei Michael, thanks for starting this topic (and also thanks for the bug fixes on the weekend). On your question: I don't know why it is there twice. I am sure the one in the com.vivisolutions.jump package can be deleted since it hasn't been updated. I am going to do that now. stefan Michaë

Re: [JPP-Devel] Translation to Czech

2010-03-23 Thread jan.ruzicka
: [JPP-Devel] Translation to Czech Hi Jan, One of us (Stefan?) will commit it for you. I see you have already posted a link to it. We normally update the language translations before each release of OJ. Are you going to handle any future translations? regards, Larry Becker 2010/3/22

Re: [JPP-Devel] Translation to Czech

2010-03-23 Thread Stefan Steiniger
> -Původní zpráva- > Od: Sunburned Surveyor [mailto:sunburned.surve...@gmail.com] > Odesláno: po 22.3.2010 18:09 > Komu: OpenJump develop and use > Předmět: Re: [JPP-Devel] Translation to Czech > > > Jan, > > I'm no I18N ex

Re: [JPP-Devel] Translation to Czech

2010-03-23 Thread Larry Becker
all of > them know about that page. > > Kind regards > > Jan > > > -Původní zpráva- > Od: Sunburned Surveyor > [mailto:sunburned.surve...@gmail.com > ] > Odesláno: po 22.3.2010 18:09 > Komu: OpenJump develop and use > Předmět: Re: [JPP-Devel] Transla

Re: [JPP-Devel] Translation to Czech

2010-03-22 Thread jan.ruzicka
page, but not all of them know about that page. Kind regards Jan -Původní zpráva- Od: Sunburned Surveyor [mailto:sunburned.surve...@gmail.com] Odesláno: po 22.3.2010 18:09 Komu: OpenJump develop and use Předmět: Re: [JPP-Devel] Translation to Czech Jan, I'm no I18N expert, but I

Re: [JPP-Devel] Translation to Czech

2010-03-22 Thread Sunburned Surveyor
Thanks for the correction Stefan. I looked for the language folder in the OpenJUMP install, but I didn't realize it was contained in the JAR file itself. I wonder if it would be easier in the future to make it an external folder like bin or lib. The Sunburned Surveyor On Mon, Mar 22, 2010 at 10:

Re: [JPP-Devel] Translation to Czech

2010-03-22 Thread Stefan Steiniger
Hei Jan, you would - rename the workbench jar file to *zip - "unzip" the workbench jar/zip file, - add your file to the language folder. - then re-zip it and rename it to "jar". that should be all. need to check if we have that info on the wiki. (a bit more complicated but here it seems to be: ht

Re: [JPP-Devel] Translation to Czech

2010-03-22 Thread Sunburned Surveyor
Jan, I'm no I18N expert, but I think you need to do two (2) things: (1) Make sure the jump.cz properties file is on your Java path. (2) Tell the JVM running JUMP that you want Czech to be your default Locale. I think you can accomplish step 1 by putting the properties file in the lib folder of y

[JPP-Devel] Translation to Czech

2010-03-22 Thread Jan Ruzicka
Dear developers, I was asked by The regional authority of Czech fire brigade to translate OpenJUMP 1.3.1 to czech language. I have used my translation from 2005 year and complete it for OpenJUMP 1.3.1 to 100%. I would like to know how to replace previous version of translation that is distribut

[JPP-Devel] Translation of BufferPlugIn "Attribute to use"

2009-03-21 Thread Michaël Michaud
Hi, I added a last minute string for internationalization of BufferPlugIn and tried to translate the string with the help of google. Please tell me if you want I commit a better translation The french string is : "Attribut à utiliser", it is used to select an attribute for the buffer size engli

Re: [JPP-Devel] Translation

2009-03-16 Thread Stefan Steiniger
Hi Michael, no problem. I think I have actually used a couple of times strings from other plugins. You are right - it may be better to define them in GenericNames instead just using a key from another class. I don't target for a precise release date. What is open are Finnish, Portugese and Bra

[JPP-Devel] Translation

2009-03-16 Thread Michaël Michaud
Hi Stefan, I'm sorry for the last minute modification in an I18N key I found that some plugins use strings from other plugins (which is not very safe), and in this case the translated string hardly fit both plugins. As it is a very simple string, I'll try to get a translation into other language

Re: [JPP-Devel] translation of Union by Attribute

2007-08-08 Thread Stefan Steiniger
Hei Michael, nice to hear from you Michaël Michaud schrieb: > Hi Stefan, > > I put the french version in the _fr file and the english version in the > default jump.properties file. > I omitted to put english version in the _en file, and I'll do it. ok.. see below > For other properties file, I

Re: [JPP-Devel] translation of Union by Attribute

2007-08-08 Thread Michaël Michaud
Hi Stefan, I put the french version in the _fr file and the english version in the default jump.properties file. I omitted to put english version in the _en file, and I'll do it. For other properties file, I don't know what is the best practise : - doing nothing - putting only the keys - putting

[JPP-Devel] translation of Union by Attribute

2007-08-05 Thread Stefan Steiniger
Hei Michael, I hope you had some relaxing holidays. i just looked at the new organzation of the language files (.. a bit diffult to find out what are new strings) and realized that you missed to translate the "Union by Attribute" function. can you do that?.. because I could not yet install the